TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 19:4

TSK Full Life Study Bible

19:4

menambah(TB)/memperbanyakkan(TL) <03254> [maketh.]

orang miskin(TB)/miskin(TL) <01800> [the poor.]

19:4

miskin ditinggalkan

Ams 19:7; Ams 14:20 [Semua]


Catatan Frasa: KEKAYAAN MENAMBAH BANYAK SAHABAT.

Amsal 19:6

TSK Full Life Study Bible

19:6

mengambil(TB)/memuji-muji(TL) <02470> [will.]

orang bersahabat(TB)/bersahabat(TL) <07453> [and.]

si pemberi ..... anugerah(TB)/orang .... anugerah(TL) <04976 0376> [him that giveth gifts. Heb. a man of gifts.]

19:6

orang dermawan,

Ams 29:26

si pemberi.

Ams 17:8; [Lihat FULL. Ams 17:8]; Ams 18:16; [Lihat FULL. Ams 18:16] [Semua]


Ester 3:2

TSK Full Life Study Bible

3:2

hamba raja ....... raja .......... raja(TB)/hamba baginda ....... baginda ........... baginda(TL) <05650 04428> [the king's servants.]

Dr. Shaw, speaking of the cities in the East, says, "If we quit the streets, and enter into any of the principal houses, we shall first pass through a porch, or gate-way, with benches on each side, where the master of the family receives visits, and despatches business; few persons, not even the nearest relations, having admission any farther, except upon extraordinary occasions." These servants were probably officers who here waited the king's call; and it is likely that Mordecai was one of them.

berlutut ............... berlutut(TB)/bertelutlah ................ bertelut(TL) <03766> [bowed.]

berlutut ... sujud menyembahlah kepada ........... berlutut .... sujud ... menyembah(TB)/bertelutlah ................ bertelut(TL) <03766 07812> [bowed not.]

{YichrÆ’ welo yishtachaweh,} "bowed not down, nor prostrated himself," or worshipped him. Had this meant only civil reverence the king would not have needed to command it; nor would Mordecai have refused it; there was, therefore, some kind of divine honour intended, such as was paid to the Persian kings, and which even the Greeks refused, as express adoration.

3:2

Catatan Frasa: MORDEKHAI TIDAK BERLUTUT.

Ester 5:10-11

TSK Full Life Study Bible

5:10

menahan(TB)/ditahani(TL) <0662> [refrained.]

lalu pulanglah ....... datang sahabat-sahabatnya ... sahabatnya(TB)/sampailah ......... sahabatnya(TL) <0157 0935> [called for his friends. Heb. caused his friends to come.]

Zeresh.

5:10

Zeresh,

Est 6:13



5:11

besarnya(TB)/kemuliaan(TL) <03519> [the glory.]

banyaknya(TB)/kebanyakan(TL) <07230> [the multitude.]

pangkatnya(TB)/ditinggikan(TL) <05375> [and how he had.]

5:11

Haman menceriterakan

Ams 13:16

anaknya laki-laki,

Est 9:7-10,13 [Semua]




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA