Wahyu 11:18 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Why 11:18  | 
		    		                	                                                                                        	dan semua bangsa telah marah, j tetapi amarah-Mu telah datang dan saat bagi orang-orang mati k untuk dihakimi dan untuk memberi upah kepada hamba-hamba-Mu, nabi-nabi l dan orang-orang kudus dan kepada mereka yang takut akan nama-Mu, kepada orang-orang kecil dan orang-orang besar m dan untuk membinasakan barangsiapa yang membinasakan bumi."  | 
| AYT (2018) | Dan, bangsa-bangsa telah marah, tetapi murka-Mu telah datang, dan waktunya telah tiba bagi orang-orang mati untuk dihakimi dan memberi upah hamba-hamba-Mu, nabi-nabi dan orang-orang kudus dan yang takut akan nama-Mu, yang kecil dan yang besar, dan untuk menghancurkan para penghancur bumi!”  | 
| TL (1954) © SABDAweb Why 11:18  | 
				    				    						Segala orang kafir itu sudah naik marahnya, tetapi murka-Mu sudah sampai, dan ketika orang mati dihukumkan, dan sudah sampai ketika memberi pahala segala hamba-Mu, yaitu nabi-nabi dan orang-orang suci dan orang yang takut akan nama-Mu, baik kecil baik besar; dan lagi sudah sampai ketika membinasakan segala orang yang merusakkan bumi ini."  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Why 11:18  | 
				    				    						Orang-orang yang tidak mengenal Tuhan, mengamuk sebab sudah waktunya Engkau menumpahkan amarah-Mu, dan sudah pula saatnya Engkau mengadili orang-orang mati. Inilah waktunya untuk memberi upah kepada hamba-hamba-Mu, para nabi, dan kepada semua umat-Mu, yaitu semua orang yang beribadat kepada-Mu, besar maupun kecil. Inilah waktunya untuk menghancurkan orang-orang yang menghancurkan bumi!"  | 
| TSI (2014) | Memang ‘semua bangsa gusar dan melawan-Mu,’tetapi sekarang sudah tiba waktunya Engkau menghukum mereka sesuai dengan murka-Mu. Sudah tiba Hari Pengadilan bagi semua orang mati. Inilah waktunya Engkau memberi upah kepada seluruh hamba-Mu, yaitu semua orang yang takut dan hormat kepada-Mu, baik yang berkedudukan tinggi maupun rendah. Seluruh umat-Mu yang dikuduskan melalui Kristus akan diberi upah, khususnya setiap utusan-Mu yang bernubuat. Inilah juga waktunya untuk membinasakan semua orang yang menghancurkan dan mencemarkan bumi.”  | 
| MILT (2008) | dan bangsa-bangsa menjadi marah, dan murka-Mu datang, dan saatnya orang-orang mati dihakimi, dan memberikan upah kepada hamba-hamba-Mu, para nabi, dan kepada orang-orang kudus dan kepada orang-orang yang takut akan Nama-Mu, kepada yang kecil dan kepada yang besar, dan menghancurkan mereka yang menghancurkan bumi."  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Bangsa-bangsa marah sebab sudah waktunya Engkau menumpahkan murka-Mu dan menghakimi orang-orang mati. Ini waktunya untuk memberi upah kepada hamba-hamba-Mu, yaitu nabi-nabi dan orang-orang saleh; kepada orang-orang yang bertakwa kepada nama-Mu, baik kecil maupun besar. Inilah waktunya untuk membinasakan orang-orang yang membinasakan bumi."  | 
| AVB (2015) | Bangsa-bangsa asing marah, maka datanglah kemurkaan-Mu, dan masanya untuk orang mati dihakimi, dan Engkau memberi ganjaran kepada hamba-hamba-Mu, para nabi dan orang salih, serta manusia kecil dan besar yang takut akan Nama-Mu. Dan Engkau membinasakan mereka yang membinasakan bumi.”  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Why 11:18  | 
				    				                    dan <2532>  semua bangsa <1484>  telah marah <3710> , tetapi <2532>  telah datang <2064>  dan <2532>  saat <2540>  bagi orang-orang mati <3498>  untuk dihakimi <2919>  dan <2532>  untuk memberi <1325>  upah <3408> , nabi-nabi <4396>  dan <2532>  orang-orang kudus <40>  dan <2532>  kepada mereka yang takut <5399> , kepada orang-orang kecil <3398>  dan <2532>  orang-orang besar <3173>  dan <2532>  untuk membinasakan <1311>  barangsiapa yang membinasakan <1311>  bumi <1093> ."  | 
| TL ITL © SABDAweb Why 11:18  | 
				    				                    Segala orang kafir <1484>  itu sudah naik marahnya, tetapi <2532>  ketika <2540>  orang mati <3498>  dihukumkan <2919> , dan <2532>  sudah sampai ketika memberi pahala <1311>  pahala <3408>  segala hamba-Mu, yaitu <1311>  nabi-nabi <4396>  dan <2532>  orang-orang suci <40>  dan <2532>  orang yang takut <5399>  akan nama-Mu <3686> , baik kecil <3398>  baik <2532>  besar <3173> ; dan <2532>  lagi sudah sampai ketika membinasakan <1311>  segala orang yang merusakkan <1311>  bumi <1093>  ini."  | 
| AYT ITL | Dan <2532> , bangsa-bangsa <1484>  telah marah <3710> , tetapi <2532>  murka-Mu <3709>  telah datang <2064> , dan <2532>  waktunya <2540>  telah tiba bagi orang-orang mati <3498>  untuk dihakimi <2919>  dan <2532>  memberi <1325>  upah <3408>  hamba-hamba-Mu <1401> , nabi-nabi <4396>  dan <2532>  orang-orang kudus <40>  dan <2532>  yang <3588>  takut <5399>  akan nama-Mu <3686> , yang <3588>  kecil <3398>  dan <2532>  yang <3588>  besar <3173> , dan <2532>  untuk menghancurkan <1311>  para penghancur <1311>  bumi <1093> !"   | 
| AVB ITL | Bangsa-bangsa asing <1484>  marah <3710> , maka <2532>  datanglah <2064>  kemurkaan-Mu <3709> , dan <2532>  masanya <2540>  untuk orang mati <3498>  dihakimi <2919> , dan <2532>  Engkau memberi <1325>  ganjaran <3408>  kepada hamba-hamba-Mu <1401> , para nabi <4396>  dan <2532>  orang salih <40> , serta <2532>  manusia kecil <3398>  dan <2532>  besar <3173>  yang <3588>  takut <5399>  akan Nama-Mu <3686> . Dan <2532>  Engkau membinasakan <1311>  mereka yang <3588>  membinasakan <1311>  bumi <1093> .”   | 
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Why 11:18  | 
			    			    				    dan 2 5 4 3 semua bangsa 1 telah marah, tetapi 3 5 4 amarah-Mu 2 telah datang dan 2 5 4 3 saat bagi orang-orang mati untuk dihakimi dan 2 5 4 3 untuk memberi 6 upah kepada hamba-hamba-Mu 2 , nabi-nabi dan 2 5 4 3 orang-orang kudus dan 2 5 4 3 kepada mereka yang takut 5 akan nama-Mu 2 , kepada orang-orang kecil dan 2 5 4 3 orang-orang besar dan 2 5 untuk membinasakan 6 7 barangsiapa yang membinasakan 6 7 bumi."  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
