
2 Samuel 16
1 Ziba, dengan barang-barang dan perkataan palsu, memperoleh hak waris tuannya.
5 Di Bahurim Simei mengutuki Daud.
9 Daud dengan sabar membiarkan, dan menahan orang lain untuk membalas.
15 Husai secara tidak langsung menyindir tentang dirinya sendiri dalam nasihat untuk Absalom.
20 Nasihat Ahitofel.
TSK | Full Life Study Bible |
16:1
· baru saja turun(TB)/turun sedikit(TL) <05674 04592> [little past.]
· Ziba(TB/TL) <06717> [Ziba.] · sepasang(TB)/dua ekor(TL) <06776> [with a couple.] · buah-buahan musim panas(TB)/buah ara(TL) <07019> [summer.] These were probably pumpkins, cucumbers, or water-melons; the two latter being extensively used in the East to refresh travellers in the burning heat of the summer; and probably, as Mr. Harmer supposes, called summer fruits on this very account. · sebuyung(TB)/sekirbat(TL) <05035> [a bottle.] |
Judul : Daud bertemu dengan Ziba Perikop : 2Sam 16:1-4 datanglah Ziba, sebuyung anggur. 1Sam 25:18; [Lihat FULL. 1Sam 25:18]; 1Taw 12:40 [Semua] |
16:2
· Ziba ........ Ziba(TB)/Ziba ......... Ziba(TL) <06717> [What meanest.]
The asses. This is the eastern mode of speaking when presenting any thing to a great man: "This is for the slaves of the servants of your majesty;" when at the same time the presents are intended for the sovereign himself, and it is so understood. .# 15:1 19:26 Jud 5:10 10:4 · orang-orangmu(TB)/hamba(TL) <05288> [for the young.] · lelah(TB)/penat(TL) <03287> [that such.] |
sudah lelah. |
16:3
· tuanmu(TB/TL) <0113> [where is.]
· [Today.] |
manakah anak Jawab Ziba 2Sam 9:2; [Lihat FULL. 2Sam 9:2] Catatan Frasa: IA ADA DI YERUSALEM. |
16:4
· Mefiboset(TB/TL) <04648> [Behold.]
· tunduk ...... mendapat ...... beroleh(TB)/junjung karunia(TL) <07812 04672> [I humbly beseech thee. Heb. I do obeisance.] |
kepunyaan Mefiboset. 2Sam 4:4; [Lihat FULL. 2Sam 4:4] |
16:5
· Bahurim(TB/TL) <0980> [Bahurim.]
This place is supposed to be the same as Almon, (Jos 21:18,) and Almeth, (1 Ch 6:60,) a city of Benjamin, north of Jerusalem, and apparently not far from Olivet. · bernama(TB/TL) <08034> [whose name.] · keluarlah(TB)/keluarlah ................ sambil ... sambil(TL) <03318> [he came, etc. or, he still came forth and cursed. cursed.] |
Judul : Simei mengutuki Daud Perikop : 2Sam 16:5-14 ke Bahurim, 2Sam 3:16; [Lihat FULL. 2Sam 3:16] bernama Simei 2Sam 19:16-23; 1Raj 2:8-9,36,44 [Semua] terus-menerus mengutuk. Kel 22:28; [Lihat FULL. Kel 22:28] |
16:7
· engkau .... engkau penumpah darah orang(TB)/engkau .... penumpah darah ... orang(TL) <0376 01818> [bloody man. Heb. man of blood.]
· engkau .... orang fasik(TB)/engkau ....... orang fasik(TL) <0376 01100> [man of Belial.] |
16:8
· membalas(TB)/memulangkan(TL) <07725> [returned.]
· darah ......................... penumpah darah(TB)/darah ................................. penumpah darah(TL) <01818> [the blood.] · darah ........ raja .............. malang ..... penumpah darah(TB)/darah .......... naik .................... kesukaran ..... penumpah darah(TL) <04427 07451 01818> [thou, etc. or, thee in thy evil.] |
menjadi raja, penumpah darah. |
16:9
· Abisai(TB/TL) <052> [Abishai.]
· anjing mati .... anjing(TB)/anjing mati(TL) <03611 04191> [dead dog.] · mengutuki(TB/TL) <07043> [curse.] · Izinkanlah(TB)/Biarkan(TL) <05674> [let me go.] |
berkatalah Abisai, 1Sam 26:6; [Lihat FULL. 1Sam 26:6] Mengapa anjing 2Sam 3:8; [Lihat FULL. 2Sam 3:8] memenggal kepalanya. 2Sam 3:39; [Lihat FULL. 2Sam 3:39]; Luk 9:54 [Semua] |
16:10
· anak-anak(TB)/anak(TL) <01121> [What have.]
· mengutuk ....... Kutukilah(TB)/dikutukinya ......... Kutukilah(TL) <07043> [so let him.] · kata ................ berfirman ........ bertanya(TB)/titah ................ firman ........... mengatakan(TL) <0559> [Who shall.] |
anak-anak Zeruya? 2Sam 2:18; [Lihat FULL. 2Sam 2:18]; 2Sam 19:22 [Semua] berbuat demikian? |
16:11
· anak(TB)/anakku(TL) <01121> [Behold.]
· terpancar(TL) <03318> [came forth.] · mencabut(TB)/menyengajakan(TL) <01245> [seeketh.] · TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [the Lord.] |
anak kandungku kepadanya demikian. Kej 45:5; [Lihat FULL. Kej 45:5]; 1Sam 26:19 [Semua] |
16:12
· TUHAN ....... TUHAN(TB)/Tuhan ...... Tuhan(TL) <03068> [the Lord.]
· <05869> [affliction. or, tears. Heb. eye. requite.] |
memperhatikan kesengsaraanku yang baik hari ini. |
16:13
· mengutuk(TB)/mengutuki(TL) <07043> [cursed.]
· menimbulkan debu ...... duli(TB)/melontarkan ........ duli(TL) <06083 06080> [cast dust. Heb. dusted him with dust.] It was an ancient custom, in those warm and arid countries, to lay the dust before a person of distinction, by sprinkling the ground with water. Dr. Pococke and the consul were treated with this respect when they entered Cairo. The same custom is alluded to in the well-known fable of Ph‘drus, in which a slave is represented going before Augustus and officiously laying the dust. To throw dust in the air while a person was passing was therefore an act of great disrespect; to do so before a sovereign prince, an indecent outrage. But it is probable that Shimei meant more than disrespect and outrage to this afflicted king. Sir John Chardin informs us, that in the East, in general, those who demand justice against a criminal throw dust upon him, signifying that he ought to be put in the grave: and hence the common imprecation among the Turks and Persians, "Be covered with earth," or, "Earth be upon thy head." |
16:14 · [there.] |
Dengan lelah |
16:15 · Absalom(TB/TL) <053> [Absalom.] |
Judul : Nasihat Husai dan Ahitofel Perikop : 2Sam 16:15-23 Maka Absalom 2Sam 15:37; [Lihat FULL. 2Sam 15:37] dan Ahitofel 2Sam 15:12; [Lihat FULL. 2Sam 15:12] |
16:16 · Hiduplah raja tuanku raja tuanku(TB)/Daulat tuanku daulat tuanku(TL) <02421 04428> [God save the king. Heb. let the king live.] |
Ketika Husai, 2Sam 15:32; [Lihat FULL. 2Sam 15:32] |
16:17
· kesetiaanmu(TB)/kebaktianmu(TL) <02617> [Is this thy.]
· pergi(TB/TL) <01980> [why wentest.] |
menyertai sahabatmu |
16:18 |
16:19 · memperhambakan(TB)/kepada ......... kepada ....... di hadapan(TL) <06440> [should I not serve.] |
diri kepadamu. |
16:20 · Berilah nasihat ... bicarakan(TB)/Hendaklah ... bicarakan(TL) <03051 06098> [Give counsel.] |
16:21
· Hampirilah(TB)/bersetubuh(TL) <0935> [Go in.]
· ayahmu .................. ayahmu(TB)/ayahanda ........................ ayahanda(TL) <01> [unto thy.] · dibenci(TB)/busuk(TL) <0887> [abhorred.] · ayahmu .................. ayahmu(TB)/ayahanda ........................ ayahanda(TL) <01> [thy father.] · tangan(TL) <03027> [then shall.] · tangan(TL) <03027> [the hands.] |
16:22
· sotoh(TB/TL) <01406> [the top.]
· lalu(TB)/lalu bersetubuhlah(TL) <0935> [went in.] |
seluruh Israel. 2Sam 3:7; [Lihat FULL. 2Sam 3:7]; 2Sam 12:11-12; 2Sam 15:16; [Lihat FULL. 2Sam 15:16] [Semua] Catatan Frasa: GUNDIK-GUNDIK AYAHNYA. |
16:23
· <0376> [as if.]
· petunjuk ..... Allah Allah(TB)/firman Allah(TL) <0430 01697> [oracle of God. Heb. word of God.] · nasihat ................. nasihat(TB)/bicara ............. bicara(TL) <06098> [so was.] The first counsel of this sagacious but wicked man to Absalom was more like an oracle of Satan, both for subtlety and atrocity. He advised the shameless measure just detailed, in order to establish Absalom, and to preclude the possibility of a reconciliation with David. The wives of a conquered king were always the property of the conqueror; and in possessing these he appeared to possess the right to the kingdom. · nasihat ................. nasihat(TB)/bicara ............. bicara(TL) <06098> [all the counsel.] · Daud(TB/TL) <01732> [both.] |
itu nasihat oleh Daud 2Sam 15:12; [Lihat FULL. 2Sam 15:12] |