1 Samuel 7:6
TSK | Full Life Study Bible |
menimba air ... air(TB)/diciduknya air(TL) <04325 07579> [drew water.] Grotius says, that the pouring out of water means the shedding of tears; and the Targum reads, "And they poured out their hearts in penitence, as waters, before the Lord." Others suppose that it was done emblematically, to represent the contrition of their hearts, and their desire to wash away their past offences. But some learned men conceive that it was poured out as a libation, in token of joy, after they had fasted and confessed their sin, as they were wont to do in the feast of tabernacles. (See note on Nu. 29:35.) berpuasa(TB)/berpuasalah(TL) <06684> [fasted.] berdosa(TB/TL) <02398> [We have sinned.] Le 26:40 Jud 10:10 1Ki 8:47 Ezr 9:5-10 Job 33:27 40:4 42:6
Ps 38:3-8 106:6 Jer 3:13,14 31:19 Lu 15:18 [Semua]
menghakimi(TB)/hakim(TL) <08199> [judged.] |
di Mizpa, Yos 11:3; [Lihat FULL. Yos 11:3] dan mencurahkannya Samuel menghakimi Hak 2:16; [Lihat FULL. Hak 2:16]; Hak 16:31; [Lihat FULL. Hak 16:31] [Semua] |
1 Samuel 11:7
TSK | Full Life Study Bible |
Diambilnyalah(TB)/diambilnya(TL) <03947> [he took.] The sending the pieces of the oxen was an act similar to that of the Levite, Jud 19:29, where see the Note. An eminent Scotch writer describes the rites, incantations, and imprecations used prior to the fiery cross being circulated, to summon the rough warriors of ancient times to the service of their chief; and he alludes to this ancient custom, which in comparatively modern times, has been practised in Scotland; and proves that a similar punishment of death, or destruction of their houses, for disobeying the summons, was inflicted by the ancient Scandinavians, as recorded by Olaus Magnus, in his History of the Goths. This bears a striking similarity to the ancient custom of the Israelites. With the Highlanders, a goat was slain; with the Israelites, an ox. The exhibition of a cross, stained with the blood of the sacrificed animal, was the summons of the former, while part of the animal, was the mandate of the latter. Disobedience in one nation was punished with the death of themselves or oxen, and burning of their dwellings in the other. dipotong-potongnya(TB)/dipenggal-penggalnya(TL) <05408> [hewed.] maju .................... majulah(TB)/keluar ........................... keluarlah(TL) <03318> [Whosoever.] ketakutan(TB/TL) <06343> [the fear.] mereka serentak ............. orang(TB)/orang satu(TL) <0259 0376> [with one consent. Heb. as one man.] |
sepasang lembu, 1Sam 6:14; [Lihat FULL. 1Sam 6:14] daerah Israel Hak 19:29; [Lihat FULL. Hak 19:29] Siapa mereka serentak. Hak 20:1; [Lihat FULL. Hak 20:1] |
1 Samuel 11:11
TSK | Full Life Study Bible |
harinya(TB)/keesokan(TL) <04283> [on the morrow.] tiga(TB/TL) <07969> [in three.] pagi(TB)/dini(TL) <01242> [morning.] memukul(TB)/diparangnya(TL) <05221> [slew.] dua(TB/TL) <08147> [so that two.] |
tiga pasukan. Hak 7:16; [Lihat FULL. Hak 7:16] orang-orang Amon Kej 19:38; [Lihat FULL. Kej 19:38] |
1 Samuel 15:15
TSK | Full Life Study Bible |
rakyat(TB/TL) <05971> [for.] mempersembahkan(TB)/dipersembahkannya(TL) <02076> [to.] |
1 Samuel 18:6
TSK | Full Life Study Bible |
Filistin(TB/TL) <06430> [Philistine. or, Philistines. the women.] gerincing(TB)/bunyi-bunyian(TL) <07991> [instruments of music. Heb. three stringed instruments.] The original {shalishim,} is rendered by the Vulgate {sistris.} The {sistrum} was an ancient Egyptian instrument made of brass, with three, and sometimes more brass rods across; which, being loose in their holes, made a jingling noise when shaken. |
Judul : Saul benci kepada Daud Perikop : 1Sam 18:6-30 dan menari-nari Kel 15:20; [Lihat FULL. Kel 15:20]; 2Sam 1:20 [Semua] memukul rebana, |
1 Samuel 21:11
TSK | Full Life Study Bible |
Pegawai-pegawai(TB)/pegawai(TL) <05650> [the servants.] Ps 56:1 *title
raja(TB/TL) <04428> [the king.] |
Daud berlaksa-laksa? |
1 Samuel 22:17
TSK | Full Life Study Bible |
bentara(TB)/biduandanya(TL) <07323> [footmen. or, guard. Heb. runners.] bunuhlah ... imam ................................ imam-imam ... imam(TB)/bunuhlah ... imam .................................. imam(TL) <03548 04191> [slay the priests.] |
tidak mau Kel 1:17; [Lihat FULL. Kel 1:17] |
1 Samuel 23:13
TSK | Full Life Study Bible |
enam ratus ... ratus(TB)/enam ratus(TL) <03967 08337> [six hundred.] |
dan orang-orangnya, 1Sam 22:2; [Lihat FULL. 1Sam 22:2] |
1 Samuel 30:8
TSK | Full Life Study Bible |
bertanyalah(TB/TL) <07592> [enquired.] katanya Haruskah aku mengejar .......... berfirman ... Kejarlah Kejarlah .... dia(TB)/sembahnya ............. firman(TL) <0559 07291> [he answered him.] |
Kemudian bertanyalah 1Sam 23:2; [Lihat FULL. 1Sam 23:2] dapat menyusul Kej 14:16; [Lihat FULL. Kej 14:16] para tawanan. Kel 2:17; [Lihat FULL. Kel 2:17] |