TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 16:1

TSK Full Life Study Bible

16:1

Korah(TB/TL) <07141> [Korah.]

bin ... bin ... bin ....... anak-anak ..... bin .... orang Ruben ...... Rubin(TB)/bin ... bin ... bin .......... anak ..... bin .... bani Rubin(TL) <01121 07205> [sons of Reuben.]

mengajak(TB)/Sebermula(TL) <03947> [took men.]

As the word men is not in the text, some read "took counsel;" and some "took courage." Houbigant renders {yikkach, rebellionem fecerunt,} "they rebelled;" which scarcely any rule of criticism can ever justify. Dr. Geddes' translation is, "Another insurrection was raised against Moses by Korah," etc. Others think that it may mean, "behaved with insolence." But, as Dr. A. Clarke observes, the verb {wyyikkach,} "and he took" which though at the end of the sentence in English, is the first word in Hebrew, is not in the plural, but the singular; and hence cannot be applied to the acts of all these chiefs. In every part of the Scripture, where this rebellion is referred to, it is attributed to Korah, therefore the verb here belongs to him; and the whole verse should be translated, "Now Korah, son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, he took even Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, son of Peleth, son of Reuben, and they rose up," etc.; reading, with some MSS., the Samaritan, and Septuagint, {ben,} son, instead of {beney,} sons.

16:1

Judul : Korah, Datan dan Abiram

Perikop : Bil 16:1-50


Korah

Kel 6:24; [Lihat FULL. Kel 6:24]; Yud 1:11 [Semua]

dan Abiram,

Bil 16:24; Mazm 106:17 [Semua]

anak-anak Eliab,

Bil 26:8; Ul 11:6 [Semua]


Bilangan 16:7

TSK Full Life Study Bible

16:7

orang(TB)/barangsiapa(TL) <0376> [that the man.]

Cukuplah(TB)/banyak(TL) <07227> [too much.]

16:7

bubuhlah api

Im 10:1; [Lihat FULL. Im 10:1]

taruhlah ukupan

Kel 30:9; [Lihat FULL. Kel 30:9]

akan dipilih

Bil 16:6; [Lihat FULL. Bil 16:6]

yang kudus.

Bil 16:5


Bilangan 16:18

TSK Full Life Study Bible

16:18

membawa perbaraannya,

Im 10:1


Bilangan 16:35

TSK Full Life Study Bible

16:35

keluarlah ... berasal ..... lalu(TB)/dari(TL) <03318> [And there.]

ratus(TB/TL) <03967> [two hundred.]

16:35

pada Tuhan,

Bil 11:1-3; [Lihat FULL. Bil 11:1] s/d 3; Bil 26:10; Wahy 11:5 [Semua]

memakan habis

Im 10:2; [Lihat FULL. Im 10:2]


Bilangan 16:1

TSK Full Life Study Bible

16:1

Korah(TB/TL) <07141> [Korah.]

bin ... bin ... bin ....... anak-anak ..... bin .... orang Ruben ...... Rubin(TB)/bin ... bin ... bin .......... anak ..... bin .... bani Rubin(TL) <01121 07205> [sons of Reuben.]

mengajak(TB)/Sebermula(TL) <03947> [took men.]

As the word men is not in the text, some read "took counsel;" and some "took courage." Houbigant renders {yikkach, rebellionem fecerunt,} "they rebelled;" which scarcely any rule of criticism can ever justify. Dr. Geddes' translation is, "Another insurrection was raised against Moses by Korah," etc. Others think that it may mean, "behaved with insolence." But, as Dr. A. Clarke observes, the verb {wyyikkach,} "and he took" which though at the end of the sentence in English, is the first word in Hebrew, is not in the plural, but the singular; and hence cannot be applied to the acts of all these chiefs. In every part of the Scripture, where this rebellion is referred to, it is attributed to Korah, therefore the verb here belongs to him; and the whole verse should be translated, "Now Korah, son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, he took even Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, son of Peleth, son of Reuben, and they rose up," etc.; reading, with some MSS., the Samaritan, and Septuagint, {ben,} son, instead of {beney,} sons.

16:1

Judul : Korah, Datan dan Abiram

Perikop : Bil 16:1-50


Korah

Kel 6:24; [Lihat FULL. Kel 6:24]; Yud 1:11 [Semua]

dan Abiram,

Bil 16:24; Mazm 106:17 [Semua]

anak-anak Eliab,

Bil 26:8; Ul 11:6 [Semua]


Kisah Para Rasul 12:1

TSK Full Life Study Bible

12:1

[Cir. A.M. 4048. A.D. 44.]

<1911 5495> [stretched forth his hands. or, began.]

dengan keras(TB)/aniayakan(TL) <2559> [to vex.]

12:1

Judul : Yakobus mati -- Petrus dipenjarakan

Perikop : Kis 12:1-19


raja Herodes

Mat 14:1; [Lihat FULL. Mat 14:1]


Kisah Para Rasul 13:1-4

TSK Full Life Study Bible

13:1

[Cir. A.M. 4049. A.D. 45.]

jemaat ... jemaat(TB)/sidang(TL) <2596 1577> [in the.]

nabi(TB/TL) <4396> [prophets.]

Barnabas(TB/TL) <921> [Barnabas.]

Lukius(TB/TL) <3066> [Lucius.]

seperempat(TL) <4939> [which, etc. or, Herod's foster brother. Herod.]

dan ... yaitu ... dan ...... dan ............. Saul dan Saulus(TB)/dan ..... dan ...... dan ........ susuan ...... dan Saul(TL) <2532 5037 4569> [and Saul.]

13:1

di Antiokhia

Kis 11:19; [Lihat FULL. Kis 11:19]

beberapa nabi

Kis 11:27; [Lihat FULL. Kis 11:27]

dan pengajar,

Ef 4:11; [Lihat FULL. Ef 4:11]

yaitu: Barnabas

Kis 4:36; [Lihat FULL. Kis 4:36]

orang Kirene,

Mat 27:32; [Lihat FULL. Mat 27:32]

wilayah Herodes,

Mat 14:1; [Lihat FULL. Mat 14:1]



13:2

mereka .................... bagi mereka(TB)/mereka .......................... mereka(TL) <846> [they.]

berpuasa(TB)/puasa(TL) <3522> [fasted.]

Kudus(TB)/Rohulkudus(TL) <40> [the Holy.]

Khususkanlah(TB) <873> [Separate.]

tugas(TB)/pekerjaan(TL) <2041> [the work.]

13:2

berpuasa, berkatalah

Kis 8:29; [Lihat FULL. Kis 8:29]

untuk tugas

Kis 14:26

bagi mereka.

Kis 9:15; 22:21 [Semua]


Catatan Frasa: BERIBADAH ... DAN BERPUASA.

Catatan Frasa: UNTUK TUGAS YANG TELAH KUTENTUKAN BAGI MEREKA.


13:3

[the had.]

membiarkan ... pergi(TB)/menyuruhkan(TL) <630> [they sent.]

13:3

orang itu,

Kis 6:6; [Lihat FULL. Kis 6:6]

keduanya pergi.

Kis 14:26


Catatan Frasa: MEMBIARKAN KEDUANYA PERGI.


13:4

disuruh(TB)/Tatkala disuruh(TL) <1599> [being.]

Siprus(TB)/Kiperus(TL) <2954> [Cyprus.]

13:4

Judul : Saulus dan Barnabas di pulau Siprus

Perikop : Kis 13:4-12


Roh Kudus,

Kis 13:2,3 [Semua]

ke Siprus.

Kis 4:36




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA