TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 15:29

15:29 <08033> Ms <03427> wbsyw <03389> Mlswry <0430> Myhlah <0727> Nwra <0853> ta <054> rtybaw <06659> qwdu <07725> bsyw(15:29)

15:29 kai <2532> apestreqen <654> sadwk <4524> kai <2532> abiayar <8> thn <3588> kibwton <2787> eiv <1519> ierousalhm <2419> kai <2532> ekayisen <2523> ekei <1563>

2 Samuel 15:35-36

15:35 <03548> Mynhkh <054> rtybalw <06659> qwdul <05046> dygt <04428> Klmh <01004> tybm <08085> emst <0834> rsa <01697> rbdh <03605> lk <01961> hyhw <03548> Mynhkh <054> rtybaw <06659> qwdu <08033> Ms <05973> Kme <03808> awlhw(15:35)

15:35 kai <2532> idou <2400> meta <3326> sou <4771> ekei <1563> sadwk <4524> kai <2532> abiayar <8> oi <3588> iereiv <2409> kai <2532> estai <1510> pan <3956> rhma <4487> o <3739> ean <1437> akoushv <191> ex <1537> oikou <3624> tou <3588> basilewv <935> kai <2532> anaggeleiv <312> tw <3588> sadwk <4524> kai <2532> tw <3588> abiayar <8> toiv <3588> iereusin <2409>

15:36 <08085> wemst <0834> rsa <01697> rbd <03605> lk <0413> yla <03027> Mdyb <07971> Mtxlsw <054> rtybal <03083> Ntnwhyw <06659> qwdul <0290> Uemyxa <01121> Mhynb <08147> yns <05973> Mme <08033> Ms <02009> hnh(15:36)

15:36 idou <3708> ekei <1563> met <3326> autwn <846> duo <1417> uioi <5207> autwn <846> acimaav uiov <5207> tw <3588> sadwk <4524> kai <2532> iwnayan uiov <5207> tw <3588> abiayar <8> kai <2532> aposteleite <649> en <1722> ceiri <5495> autwn <846> prov <4314> me <1473> pan <3956> rhma <4487> o <3739> ean <1437> akoushte <191>

2 Samuel 15:1

15:1 <06440> wynpl <07323> Myur <0376> sya <02572> Mysmxw <05483> Myoow <04818> hbkrm <053> Mwlsba <0> wl <06213> veyw <03651> Nk <0310> yrxam <01961> yhyw(15:1)

15:1 kai <2532> egeneto <1096> meta <3326> tauta <3778> kai <2532> epoihsen <4160> eautw <1438> abessalwm armata <716> kai <2532> ippouv <2462> kai <2532> penthkonta <4004> andrav <435> paratrecein emprosyen <1715> autou <846>

Kisah Para Rasul 2:25-26

2:25 δαυιδ <1138> γαρ <1063> λεγει <3004> <5719> εις <1519> αυτον <846> προορωμην <4309> <5710> τον <3588> κυριον <2962> ενωπιον <1799> μου <3450> δια <1223> παντος <3956> οτι <3754> εκ <1537> δεξιων <1188> μου <3450> εστιν <2076> <5748> ινα <2443> μη <3361> σαλευθω <4531> <5686>

2:26 δια <1223> τουτο <5124> ηυφρανθη <2165> <5681> η <3588> καρδια <2588> } καρδια <2588> μου <3450> } και <2532> ηγαλλιασατο <21> <5662> η <3588> γλωσσα <1100> μου <3450> ετι <2089> δε <1161> και <2532> η <3588> σαρξ <4561> μου <3450> κατασκηνωσει <2681> <5692> επ <1909> ελπιδι <1680>

Kisah Para Rasul 2:35

2:35 εως <2193> αν <302> θω <5087> <5632> τους <3588> εχθρους <2190> σου <4675> υποποδιον <5286> των <3588> ποδων <4228> σου <4675>



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA