Rut 2:18
TSK | Full Life Study Bible |
sisa ... ada setelah(TB)/tinggal(TL) <03498> [she had reserved.] |
mertuanya sisa |
Rut 4:5
TSK | Full Life Study Bible |
waktu(TB)/hari(TL) <03117> [What day.] Or rather, according to the emendations proposed by Houbigant and Dr. Kennicott, and which have been confirmed by a great many MSS. since collated, and agreeably to the ancient versions, "In the day thou purchasest the land from the hand of Naomi, thou wilt also acquire Ruth, the Moabitess, the wife of the dead," etc. This is Boaz's statement of the case to his kinsman, before the people and elders. menegakkan(TB) <06965> [to raise up.] |
perempuan Moab, Rut 1:22; [Lihat FULL. Rut 1:22] milik pusakanya. Kej 38:8; [Lihat FULL. Kej 38:8]; Rut 3:13; [Lihat FULL. Rut 3:13] [Semua] |
Rut 4:10
TSK | Full Life Study Bible |
peroleh(TB)/terima(TL) <07069> [have I.] nama ............ nama(TB)/nama ........... nama(TL) <08034> [the name.] saksi(TB/TL) <05707> [ye are witnesses.] |
perempuan Moab Rut 1:22; [Lihat FULL. Rut 1:22] menjadi isteriku Ul 25:5; [Lihat FULL. Ul 25:5] antara warga Ul 25:6; [Lihat FULL. Ul 25:6] menjadi saksi. Yos 24:22; [Lihat FULL. Yos 24:22] Catatan Frasa: RUT ... AKU PEROLEH MENJADI ISTERIKU. |
Rut 1:16
TSK | Full Life Study Bible |
Rut(TB/TL) <07327> [Ruth.] A more perfect surrender of friendly feelings to a friend was never made. This was a most extraordinary and disinterested attachment. desak ... meninggalkan .... meninggalkan(TB)/paksakan(TL) <06293 05800> [Intreat me not. or, Be not against me. to leave.] <03212> [whither.] bangsamulah bangsaku(TB)/bangsamu ... bangsaku(TL) <05971> [thy people.] Allahmulah Allahku(TB)/Allahmu ... Allahku(TL) <0430> [thy God.] |
meninggalkan engkau engkau pergi, bangsamulah bangsaku Allahmulah Allahku; Yos 24:15; [Lihat FULL. Yos 24:15] Catatan Frasa: ALLAHMULAH ALLAHKU. |
Rut 1:7
TSK | Full Life Study Bible |
berangkatlah(TB)/keluarlah(TL) <03318> [she went.] <03212> [they went.] |
Rut 2:8
TSK | Full Life Study Bible |
anakku(TB/TL) <01323> [my daughter.] pergi(TB/TL) <05674> [neither.] pengerja-pengerja(TB)/tempat ....... dekat(TL) <01692> [abide.] |
Rut 1:14
TSK | Full Life Study Bible |
Orpa(TB/TL) <06204> [Orpah.] Rut(TB/TL) <07327> [but Ruth.] The LXX. add, [kai epestrepsen eis ton laon autes,] "and returned to her own people." The Vulgate, Syriac, and Arabic are to the same purpose. It seems a very natural addition, and agrees with the assertion in the next verse; and is accordingly adopted by Houbigant as a part of the text. |
Menangis mencium mertuanya minta diri, Kej 31:28; [Lihat FULL. Kej 31:28] tetap berpaut Ul 10:20; [Lihat FULL. Ul 10:20] |
Rut 2:15
TSK | Full Life Study Bible |
memungut .............. memungut(TB)/memungut ......... memungut(TL) <03950> [glean.] The word glean comes from the French {glaner} to gather ears or grains of corn. This was formerly a general custom in England and Ireland: the poor went into the fields, and collected the straggling ears of corn after the reapers; and it was long supposed that this was their right, and that the law recognized it; but although it has been an old custom, it is now settled by a solemn judgment of the Court of Common Pleas, that a right to glean in the harvest field cannot be claimed by any person at common law. Any person may permit or prevent it on his own grounds. By the Irish Acts, 25 Henry VIII. c. 1, and 28 Henry VIII. c. 24, gleaning and leasing are so restricted as to be in fact prohibited in that part of the United Kingdom. diganggu(TB)/mengusik(TL) <03637> [reproach. Heb. shame.] |
antara berkas-berkas Kej 37:7; [Lihat FULL. Kej 37:7]; Im 19:9; [Lihat FULL. Im 19:9] [Semua] |
Rut 1:5
TSK | Full Life Study Bible |
Mahlon(TB)/Makhlon(TL) <04248> [A.M. 2696. B.C. 1308. An. Ex. Is. 183. Mahlon.] matilah(TB/TL) <04191> [died.] The Targum adds, "And because they transgressed the decree of the word of the Lord, and joined affinity with strange people, therefore their days were cut off." perempuan(TB/TL) <0802> [and the woman.] |
Lalu matilah dan Kilyon, Rut 1:2; [Lihat FULL. Rut 1:2] |
Rut 2:16
TSK | Full Life Study Bible |
berlaku kasar Kej 37:10; [Lihat FULL. Kej 37:10] |
Rut 3:12
TSK | Full Life Study Bible |
ada(TB)/adalah(TL) <03426> [there is.] |
wajib menebus, Rut 2:20; [Lihat FULL. Rut 2:20] dekat dari Catatan Frasa: KAUM YANG WAJIB MENEBUS. |
Rut 4:2
TSK | Full Life Study Bible |
tua-tua(TB/TL) <02205> [the elders.] |
para tua-tua Kel 3:16; [Lihat FULL. Kel 3:16] duduklah mereka. Ul 25:7; [Lihat FULL. Ul 25:7] |
Rut 1:12
TSK | Full Life Study Bible |
tua(TB/TL) <02204> [too old.] bersuami ............ bersuami(TB)/berlaki ................. berlaki(TL) <0376> [I should have. or, I were with.] |
Catatan Frasa: PULANGLAH, ANAK-ANAKKU. |
Rut 2:23
TSK | Full Life Study Bible |
menuai jelai Kel 9:31; [Lihat FULL. Kel 9:31] menuai gandum Kej 30:14; [Lihat FULL. Kej 30:14]; 1Sam 6:13; [Lihat FULL. 1Sam 6:13] [Semua] |
Rut 1:17
TSK | Full Life Study Bible |
TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [the lord.] maut(TB/TL) <04194> [but death.] |
lebih lagi 1Sam 3:17; 14:44; 20:13; 25:22; 2Sam 3:9,35; 19:13; 1Raj 2:23; 19:2; 20:10; 2Raj 6:31 [Semua] memisahkan aku |
Rut 2:14
TSK | Full Life Study Bible |
waktu(TB)/ketika(TL) <06256> [At meal-time.] celupkanlah suapmu ..... suapmu(TB)/celupkanlah suapmu(TL) <06595 02881> [dip thy morsel.] Vinegar, robb of fruits, etc., are used for this purpose in the East to the present day; into which, says Dr. Shaw, they dip the bread and hand together. bertih gandum(TB)/emping(TL) <07039> [parched.] makanlah ........................ makanlah(TB)/makanlah ....................... makanlah(TL) <0398> [she did.] kenyang(TB/TL) <07646> [was sufficed.] |
makanlah roti Kej 3:19; [Lihat FULL. Kej 3:19] sisi penyabit-penyabit Rut 2:3; [Lihat FULL. Rut 2:3] bertih gandum Im 23:14; [Lihat FULL. Im 23:14] ada sisanya. |
Rut 3:15
TSK | Full Life Study Bible |
selendang(TB/TL) <04304> [vail. or sheet, or apron.] The word {mitpachath} has been variously rendered. The LXX. translate it [ ,] an apron, and Vulgate, {pallium,} a cloak. By the circumstances of the story, it must have been of a considerable size; and accordingly Dr. Shaw thinks it was no other than the {hyke,} the finer sort of which, such as are still worn by ladies and persons of distinction among the Arabs, he takes to answer to the [ ,] or robe, of the ancient Greeks. ditakarnyalah(TB)/ditakarkannya(TL) <04058> [he measured.] syeir enam ... jelai(TB)/enam(TL) <08337 08184> [six measures.] The quantity of this barley is uncertain. The Targum renders it, {shith sein,} "six {seahs."} A {seah} contained about two gallons and a half, six of which must have been a very heavy load for a woman, and so the Targumist thought, for he adds, "And she received strength from the Lord to carry it." |
Berikanlah selendang |
Rut 4:15
TSK | Full Life Study Bible |
memelihara(TB)/pemeliharaan(TL) <03557> [a nourisher, etc. Heb. to nourish thy grey hairs.] menantumu(TB/TL) <03618> [for thy.] berharga(TB)/baik(TL) <02896> [better.] |
sebab menantumu Kej 11:31; [Lihat FULL. Kej 11:31] anak laki-laki. 1Sam 1:8; 2:5; Ayub 1:2 [Semua] |