TB NETBible YUN-IBR Diglot Ref. Silang Nama Judul Artikel Himne PEDIA MEDIA Gambar Audio Kuno ITL - draft BaDeNo

1 Raja-raja 21

1 Ahab yang tidak mendapatkan kebun anggur Nabot, merasa kesal.

5 Izebel menulis surat untuk menghabisi Nabot, dia dituduh sebagai penghujat.

15 Ahab mengambil kebun anggur itu menjadi miliknya.

17 Alia menyampaikan penghukuman atas Ahab dan izebel.

25 Ahab yang jahat menyesal, TUHAN menangguhkan hukuman itu.


TSK Full Life Study Bible

21:1 · Sesudah(TB)/kemudian(TL) <0310> [A.M. 3105. B.C. 899. after.]

· Yizreel(TB)/Yizriel(TL) <03157> [Jezreel.]

21:1

Judul : Kebun anggur Nabot

Perikop : 1Raj 21:1-29


Nabot,

2Raj 9:21

di Yizreel,

1Sam 29:1; [Lihat FULL. 1Sam 29:1]; 2Raj 10:1 [Semua]



21:2 · Berikanlah ... Kebun anggurmu ............. memberikan ... kebun anggur .......... kebun anggur ....... membayar(TB)/berikanlah .................... memberikan ................... membayar(TL) <05414 03754> [Give me.]

The request of Ahab, at first view, appears fair and honourable. But, as he most evidentially wished Naboth to alienate it finally, which was expressly forbidden and provided against in the law of God, (Le 25:14-28,) it was high iniquity in Ahab to tempt him to do it, and to covet it showed the depravity of his soul.

· kebun sayur ....... sayur-sayuran(TB)/kebun sayur-sayuran(TL) <03419 01588> [a garden of herbs.]

· baik .......... lebih suka .......... pemandanganmu(TB)/baik ....... baik ... pemandanganmu(TL) <05869 02896> [seem good to thee. Heb. be good in thine eyes.]


21:3 · TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [The Lord.]

· memberikan(TB)/kiranya ..... mempersembahkan(TL) <05414> [I should give.]

21:3

milik pusaka

Im 25:23; [Lihat FULL. Im 25:23]



21:4 · kesal hati(TB)/murungnya(TL) <05620> [heavy.]

· kuberikan(TB)/mempersembahkan(TL) <05414> [I will not.]

· berbaringlah(TB)/membaringkan(TL) <07901> [And he laid him.]

21:4

dan gusar

1Raj 20:43

tidak mau

1Sam 28:23



21:5 · Izebel(TB/TL) <0348> [Jezebel.]

· hatimu(TB)/hati(TL) <07307> [Why is thy spirit.]


21:6 · jawabnya ...... berkata(TB)/sahutnya ........ berkata-kata(TL) <01696> [Because.]

· Berikanlah ............... memberikan ........... kuberikan(TB)/Berikanlah ............... berikan ............ persembahkan(TL) <05414> [I will not give.]


21:7 · memegang(TB)/kakanda(TL) <06213> [Dost thou now.]

· memberikan ... kebun anggur ...... kebun anggur(TB)/memberikan(TL) <05414 03754> [I will give thee.]

21:7

kebun anggur

1Sam 8:14; [Lihat FULL. 1Sam 8:14]



21:8 · Kemudian ... menulis(TB)/dikarangkan(TL) <03789> [she wrote.]

· tua-tua(TB/TL) <02205> [the elders.]

· pemuka-pemuka(TB)/bangsawan(TL) <02715> [the nobles.]

21:8

menulis surat

2Sam 11:14

Ahab, memeteraikannya

Kej 38:18; [Lihat FULL. Kej 38:18]



21:9 · Maklumkanlah puasa ........ berpuasa(TB)/suruh canangkan ..... berpuasa(TL) <07121 06685> [Proclaim a fast.]

· paling depan .... rakyat ......... orang sekalian(TB)/tempat yang termulia(TL) <07218 05971> [on high among. Heb. in the top of.]


21:10 · dua orang(TB/TL) <08147 0582> [two men.]

· dursila ... fasik(TB)/orang fasik(TL) <01121 01100> [sons of Belial.]

· mengutuk(TB)/menghujat(TL) <01288> [Thou didst blaspheme.]

Some, with Parkhurst, would render the original, {bairachta elohim wamailech,} "Thou hast blessed the gods and Molech;" a sense, however, which seems extremely forced, and is not acknowledged by any of the ancient versions, though the LXX. and Vulgate render {bairachta} by [eulogese,] {benedixit,} "blessed." It is no unusual thing for a word to have opposite senses.

21:10

orang dursila

Ul 13:13; [Lihat FULL. Ul 13:13]; Kis 6:11 [Semua]

telah mengutuk

Kel 22:28; [Lihat FULL. Kel 22:28]; Im 24:15-16 [Semua]



21:11 · melakukan ..... Izebel ...... Izebel(TB)/Hata ..................... Izebel(TL) <06213 0348> [did as Jezebel.]


21:12

21:12

memaklumkan puasa

Yes 58:4



21:13 · dursila ... fasik ...... dursila ..... fasik(TB)/fasik .......... fasik(TL) <0582 01100> [the men of Belial.]

· mengutuk Allah .......... Allah(TB)/menghujat ... Allah(TL) <0430 01288> [blaspheme God.]

· raja(TB)/bagindapun(TL) <04428> [the king.]

· membawa(TB)/dibawanya(TL) <03318> [they carried him.]

21:13

sampai mati.

Im 24:16; [Lihat FULL. Im 24:16]



21:14 · Nabot ... dilempari ..... dilontari(TB)/Nabot ..... dilontari(TL) <05022 05619> [Naboth is stoned.]


21:15 · Bangunlah(TB)/Bangkitlah(TL) <06965> [Arise.]

21:15

ambillah kebun

1Sam 8:14; [Lihat FULL. 1Sam 8:14]



21:16 · Ahab ....... ia bangun ... bangkitlah(TB)/Akhab ......... bangkitlah Akhab(TL) <06965 0256> [Ahab rose up.]


21:17

21:17

Catatan Frasa: DATANGLAH FIRMAN TUHAN KEPADA ELIA.


21:18 · Samaria(TB/TL) <08111> [which is in Samaria.]


21:19 · membunuh(TB/TL) <07523> [Hast thou killed.]

· tempat(TB) <04725> [In the place.]

This punishment, on Ahab's humiliation and repentance, was transferred from him to his son Jehoram, (ver. 29,) in whom it was literally accomplished: see the parallel texts.

21:19

serta merampas

Ayub 24:6; 31:39 [Semua]

menjilat darah

2Raj 9:26; Mazm 9:13; Yes 14:20 [Semua]

jugalah anjing

1Raj 22:38; Mazm 68:24; Yer 15:3 [Semua]


Catatan Frasa: ANJING AKAN MENJILAT DARAHMU.


21:20 · mendapat .... musuhku seteruku ..... mendapat(TB)/mendapat .......... mendapat(TL) <04672 0341> [Hast thou found me.]

· memperbudak(TB)/menjual(TL) <04376> [thou hast sold.]

· melakukan(TB)/berbuat(TL) <06213> [to work.]

21:20

hai musuhku?

1Raj 18:17; [Lihat FULL. 1Raj 18:17]

sudah memperbudak

2Raj 17:17; Rom 7:14 [Semua]



21:21 · mendatangkan(TB/TL) <0935> [Behold.]

· orang laki-laki(TB/TL) <08366> [him that pisseth.]

· tinggi ..... kedudukannya(TB)/terkurung(TL) <06113> [him that is shut up.]

21:21

orang laki-laki

Hak 9:5; 2Raj 10:7 [Semua]

rendah kedudukannya

Ul 32:36; [Lihat FULL. Ul 32:36]



21:22 · memperlakukan istanamu .... istana ....... keluarga istana(TB)/Maka Aku menyamakan(TL) <05414 01004> [make thine.]

· mengakibatkan orang Israel ... dosa menyuruh(TB)/menyuruh ... Israelpun(TL) <02398 03478> [made Israel to sin.]

21:22

memperlakukan keluargamu

1Raj 16:3

berbuat dosa.

1Raj 12:30; [Lihat FULL. 1Raj 12:30]



21:23 · Izebel ........ Izebel(TB)/Izebel ...... Izebel(TL) <0348> [Jezebel.]

· Anjing(TB)/anjing(TL) <03611> [the dogs.]

Shocking as this must appear to minds that have been humanized by the kindly influence of Christianity, we still find similar instances in the accounts of modern travellers. Mr. Bruce says, that when at Gondar, "the bodies of those killed by the sword were hewn to pieces and scattered about the streets, being denied burial. I was miserable, and almost driven to despair, at seeing my hunting dogs, twice let loose by the carelessness of my servants, bringing into the court-yard the heads and arms of slaughtered men, and which I could no way prevent, but by the destruction of the dogs themselves."

· <02426> [wall. or, ditch.]

21:23

berfirman: Anjing

2Raj 9:10,34-36 [Semua]



21:24 · mati ......... mati(TB)/mati ............. mati(TL) <04191> [that dieth.]

21:24

dimakan anjing

1Raj 14:11

di udara.

Kej 40:19; [Lihat FULL. Kej 40:19]; Ul 28:26; [Lihat FULL. Ul 28:26] [Semua]



21:25 · Ahab(TB)/Akhab(TL) <0256> [But there.]

· memperbudak .... melakukan ... berbuat(TB)/menjual(TL) <04376 06213> [sell himself.]

· Izebel(TB/TL) <0348> [whom Jezebel.]

· dibujuk(TB/TL) <05496> [stirred up. or, incited.]

21:25

tidak pernah

1Raj 14:9; [Lihat FULL. 1Raj 14:9]; 1Raj 16:33; [Lihat FULL. 1Raj 16:33] [Semua]


Catatan Frasa: IZEBEL.


21:26 · kelakuannya .... sangat keji(TB)/kelakuannya sangat(TL) <08581 03966> [very abominably.]

· dilakukan(TB)/diperbuat(TL) <06213> [according to.]

21:26

orang Amori

Kej 15:16; [Lihat FULL. Kej 15:16]



21:27 · mengoyakkan(TB)/dicarik-carikkannya(TL) <07167> [he rent.]

· kain kabung ... karung ...... tidur .... kain kabung .... karung(TB)/karung ........ berbaringlah ...... karung(TL) <08242 07901> [lay in sackcloth.]

· berjalan .... lamban ..... perlahan-lahan(TB)/berjalanlah .... perlahan-lahan(TL) <0328 01980> [went softly.]

21:27

kain kabung,

Kej 37:34; [Lihat FULL. Kej 37:34]; Yer 4:8; [Lihat FULL. Yer 4:8] [Semua]

langkah lamban.

Yes 38:15



21:29 · kaulihat ... Ahab Akhab(TB)/dilihat(TL) <07200 0256> [Seest thou.]

· Ahab(TB)/Akhab(TL) <0256> [Ahab.]

· mendatangkan ........... mendatangkan(TB)/Kudatangkan ............ Kudatangkan(TL) <0935> [I will not.]

· malapetaka ... zamannya umur ... zaman ... masa .... malapetaka(TB)/jahat ............ jahat(TL) <07451 03117> [the evil in.]

· zamannya umur ... zaman anaknya masa(TB)/umur ..... masa anaknya(TL) <03117 01121> [in his son's days.]

21:29

merendahkan diri

Kel 10:3; [Lihat FULL. Kel 10:3]

dalam zamannya;

Kel 32:14; [Lihat FULL. Kel 32:14]; 2Raj 22:20 [Semua]

atas keluarganya.

Kel 20:5; 2Raj 9:26; 10:6-10 [Semua]




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA