kecilkan semua  

Teks -- Kejadian 41:30-57 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
41:30 Kemudian akan timbul tujuh tahun kelaparan; maka akan dilupakan segala kelimpahan itu di tanah Mesir, karena kelaparan itu menguruskeringkan negeri ini. 41:31 Sesudah itu akan tidak kelihatan lagi bekas-bekas kelimpahan di negeri ini karena kelaparan itu, sebab sangat hebatnya kelaparan itu. 41:32 Sampai dua kali mimpi itu diulangi bagi tuanku Firaun berarti: hal itu telah ditetapkan oleh Allah dan Allah akan segera melakukannya. 41:33 Oleh sebab itu, baiklah tuanku Firaun mencari seorang yang berakal budi dan bijaksana, dan mengangkatnya menjadi kuasa atas tanah Mesir. 41:34 Baiklah juga tuanku Firaun berbuat begini, yakni menempatkan penilik-penilik atas negeri ini dan dalam ketujuh tahun kelimpahan itu memungut seperlima dari hasil tanah Mesir. 41:35 Mereka harus mengumpulkan segala bahan makanan dalam tahun-tahun baik yang akan datang ini dan, di bawah kuasa tuanku Firaun, menimbun gandum di kota-kota sebagai bahan makanan, serta menyimpannya. 41:36 Demikianlah segala bahan makanan itu menjadi persediaan untuk negeri ini dalam ketujuh tahun kelaparan yang akan terjadi di tanah Mesir, supaya negeri ini jangan binasa karena kelaparan itu."
Yusuf di Mesir sebagai penguasa
41:37 Usul itu dipandang baik oleh Firaun dan oleh semua pegawainya. 41:38 Lalu berkatalah Firaun kepada para pegawainya: "Mungkinkah kita mendapat orang seperti ini, seorang yang penuh dengan Roh Allah?" 41:39 Kata Firaun kepada Yusuf: "Oleh karena Allah telah memberitahukan semuanya ini kepadamu, tidaklah ada orang yang demikian berakal budi dan bijaksana seperti engkau. 41:40 Engkaulah menjadi kuasa atas istanaku, dan kepada perintahmu seluruh rakyatku akan taat; hanya takhta inilah kelebihanku dari padamu." 41:41 Selanjutnya Firaun berkata kepada Yusuf: "Dengan ini aku melantik engkau menjadi kuasa atas seluruh tanah Mesir." 41:42 Sesudah itu Firaun menanggalkan cincin meterainya dari jarinya dan mengenakannya pada jari Yusuf; dipakaikannyalah kepada Yusuf pakaian dari pada kain halus dan digantungkannya kalung emas pada lehernya. 41:43 Lalu Firaun menyuruh menaikkan Yusuf dalam keretanya yang kedua, dan berserulah orang di hadapan Yusuf: "Hormat!" Demikianlah Yusuf dilantik oleh Firaun menjadi kuasa atas seluruh tanah Mesir. 41:44 Berkatalah Firaun kepada Yusuf: "Akulah Firaun, tetapi dengan tidak setahumu, seorangpun tidak boleh bergerak di seluruh tanah Mesir." 41:45 Lalu Firaun menamai Yusuf: Zafnat-Paaneah, serta memberikan Asnat, anak Potifera, imam di On, kepadanya menjadi isterinya. Demikianlah Yusuf muncul sebagai kuasa atas seluruh tanah Mesir. 41:46 Yusuf berumur tiga puluh tahun ketika ia menghadap Firaun, raja Mesir itu. Maka pergilah Yusuf dari depan Firaun, lalu dikelilinginya seluruh tanah Mesir. 41:47 Tanah itu mengeluarkan hasil bertumpuk-tumpuk dalam ketujuh tahun kelimpahan itu, 41:48 maka Yusuf mengumpulkan segala bahan makanan ketujuh tahun kelimpahan yang ada di tanah Mesir, lalu disimpannya di kota-kota; hasil daerah sekitar tiap-tiap kota disimpan di dalam kota itu. 41:49 Demikianlah Yusuf menimbun gandum seperti pasir di laut, sangat banyak, sehingga orang berhenti menghitungnya, karena memang tidak terhitung. 41:50 Sebelum datang tahun kelaparan itu, lahirlah bagi Yusuf dua orang anak laki-laki, yang dilahirkan oleh Asnat, anak Potifera, imam di On. 41:51 Yusuf memberi nama Manasye kepada anak sulungnya itu, sebab katanya: "Allah telah membuat aku lupa sama sekali kepada kesukaranku dan kepada rumah bapaku." 41:52 Dan kepada anaknya yang kedua diberinya nama Efraim, sebab katanya: "Allah membuat aku mendapat anak dalam negeri kesengsaraanku." 41:53 Setelah lewat ketujuh tahun kelimpahan yang ada di tanah Mesir itu, 41:54 mulailah datang tujuh tahun kelaparan, seperti yang telah dikatakan Yusuf; dalam segala negeri ada kelaparan, tetapi di seluruh negeri Mesir ada roti. 41:55 Ketika seluruh negeri Mesir menderita kelaparan, dan rakyat berteriak meminta roti kepada Firaun, berkatalah Firaun kepada semua orang Mesir: "Pergilah kepada Yusuf, perbuatlah apa yang akan dikatakannya kepadamu." 41:56 Kelaparan itu merajalela di seluruh bumi. Maka Yusuf membuka segala lumbung dan menjual gandum kepada orang Mesir, sebab makin hebat kelaparan itu di tanah Mesir. 41:57 Juga dari seluruh bumi datanglah orang ke Mesir untuk membeli gandum dari Yusuf, sebab hebat kelaparan itu di seluruh bumi.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · anak-anak perempuan Manasye the tribe of Manasseh.
 · Asnat daughter of Potiphera, an Egyptian priest; wife of Joseph
 · bani Manasye the tribe of Manasseh.
 · Efraim the tribe of Ephraim as a whole,the northern kingdom of Israel
 · Firaun the king who ruled Egypt when Moses was born,the title of the king who ruled Egypt in Abraham's time,the title of the king who ruled Egypt in Joseph's time,the title of the king who ruled Egypt when Moses was born,the title of the king who refused to let Israel leave Egypt,the title of the king of Egypt whose daughter Solomon married,the title of the king who ruled Egypt in the time of Isaiah,the title Egypt's ruler just before Moses' time
 · Manasye member of the tribe of Manasseh
 · Mesir descendants of Mizraim
 · On a town of Egypt near Cairo, having the temple of the sun god Ra,son of Peleth of Reuben in Moses' time
 · orang Manasye the tribe of Manasseh.
 · orang Mesir descendants of Mizraim
 · orang-orang Mesir descendants of Mizraim
 · perempuan Mesir descendants of Mizraim
 · Potifera priest of On, in Egypt; father of Asenath, Joseph's wife
 · seorang Mesir descendants of Mizraim
 · suku Manasye the tribe of Manasseh.
 · Yusuf the husband of Mary and foster-father of Jesus,a Jewish man from Arimathea in whose grave the body of Jesus was laid,two different men listed as ancestors of Jesus,a man nominated with Matthias to take the place of Judas Iscariot as apostle,a son of Jacob and Rachel; the father of Ephraim and Manasseh and ruler of Egypt,a brother of Jesus; a son of Mary,a man who was a companion of Paul,son of Jacob and Rachel; patriarch of the tribes of Ephraim and Manasseh,a tribe, actually two tribes named after Joseph's sons, Ephraim and Manasseh,father of Igal, of Issachar, who helped spy out Canaan,son of Asaph the Levite; worship leader under Asaph and King David,a man who put away his heathen wife; an Israelite descended from Binnui,priest and head of the house of Shebaniah under High Priest Joiakim in the time of Nehemiah
 · Zafnat-Paaneah Joseph's Egyptian name given him by Pharaoh


Topik/Tema Kamus: Yusuf | Bela Kelaparan | Firaun | Raja Mesir | Mesir | Efraim | Manasye | Kelaparan (Bencana Kelaparan) | Meterai | Asenat | Kain Lena | On | Potifera | Zafnat-Paaneah | Kebijaksanaan | Roh | Bijaksana, Kebijaksanaan | Cincin | Emas | Hakim Pengadilan | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Utley , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Kej 41:46 - YUSUF BERUMUR TIGA PULUH TAHUN. Nas : Kej 41:46 Yusuf berusia tujuh belas tahun ketika dijual sebagai budak oleh kakak-kakaknya (Kej 37:2). Tiga belas tahun Yusuf hidup sebagai bu...

Nas : Kej 41:46

Yusuf berusia tujuh belas tahun ketika dijual sebagai budak oleh kakak-kakaknya (Kej 37:2). Tiga belas tahun Yusuf hidup sebagai budak dan tiga tahun terakhir ini ia hidup dalam penjara. Ketika Allah mengangkatnya kepada posisi kehormatan dan kepemimpinan pada usia tiga puluh tahun, Yusuf tetap setia kepada Allahnya. Penyerahannya ini dibuktikan di dalam nama Ibrani kedua orang putranya (ayat Kej 41:50-52).

BIS: Kej 41:51 - Manasye Manasye: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "membuat lupa".

Manasye: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "membuat lupa".

BIS: Kej 41:52 - Efraim Efraim: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "memberikan anak-anak".

Efraim: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "memberikan anak-anak".

Jerusalem: Kej 41:1-36 - -- Kisah ini melanjutkan Kej 40:1-23 dan pada pokoknya berasal dari tradisi Elohista, tetapi terutama mulai Kej 41:33 bercampur dengan sisa-sisa dari seb...

Kisah ini melanjutkan Kej 40:1-23 dan pada pokoknya berasal dari tradisi Elohista, tetapi terutama mulai Kej 41:33 bercampur dengan sisa-sisa dari sebuah tradisi sejalan yang umumnya dianggap tradisi Yahwista.

Jerusalem: Kej 41:43 - Hormat Dalam Kej 41:42-44 penulis melukiskan pelantikan Yusuf sesuai dengan apa didengarnya tentang upacara pelantikan di istana Mesir. Yusuf menjadi wazir F...

Dalam Kej 41:42-44 penulis melukiskan pelantikan Yusuf sesuai dengan apa didengarnya tentang upacara pelantikan di istana Mesir. Yusuf menjadi wazir Firaun di negeri Mesir. Ia menjadi pengurus istana, pusat seluruh tata negara. iapun menjadi pemegang meterai Firaun. Bentara-bentara berlari di depan kereta kehormatannya sambil berseru: Arek! Kata (Ibrani) itu mungkin berasal dari kata Mesir ib-r-k, yang berarti: Perhatian!.

Jerusalem: Kej 41:45 - Zafnat-Paaneah Nama itu dan juga Asnat memang nama-nama Mesir. Zafnat-Paaneah berarti: Allah berkata: Hidup. Asnat berarti: milik (dewi) Neith. Potifera (sama dengan...

Nama itu dan juga Asnat memang nama-nama Mesir. Zafnat-Paaneah berarti: Allah berkata: Hidup. Asnat berarti: milik (dewi) Neith. Potifera (sama dengan Potifar, Kej 37:36) berarti: Hadiah Ra (dewa matahari). Mertua Yusuf adalah imam di On, ialah kota Heliopolis, yang menjadi pusat ibadat kepada dewa matahari. Imam-imamnya memegang peranan politik yang penting. Begitulah Yusuf berkerabat dengan kalangan paling atas dalam masyarakat Mesir. Tetapi nama-nama Mesir tsb. baru muncul di zaman kemudian dari zaman Yusuf, sehingga agaknya ciptaan penulis kisah Yusuf ini.

Jerusalem: Kej 41:48 - kelimpahan Kata ini diambil dari terjemahan Yunani dan Pentateukh orang Samaria.

Kata ini diambil dari terjemahan Yunani dan Pentateukh orang Samaria.

Jerusalem: Kej 41:52 - Efraim Nama ini dihubungkan dengan kata hifrani = Ia membuat aku menjadi subur. Nama Manasye dihubungkan dengan kata masysyani = ia membuat aku lupa.

Nama ini dihubungkan dengan kata hifrani = Ia membuat aku menjadi subur. Nama Manasye dihubungkan dengan kata masysyani = ia membuat aku lupa.

Jerusalem: Kej 41:56 - segala lumbung Kata-kata ini diambil dari terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: segalanya yang ada di dalamnya

Kata-kata ini diambil dari terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: segalanya yang ada di dalamnya

Jerusalem: Kej 41:56 - menjual Dalam naskah Ibrani terbaca: membeli. Tetapi perlu diperbaiki.

Dalam naskah Ibrani terbaca: membeli. Tetapi perlu diperbaiki.

Ende: Kej 41:36 - -- Jusuf ternjata mempunjai bakat-bakat memerintah dan mengambil tindakan-tindakan jang praktis. Oleh karena itu ia akan diangkat mendjadi wakil-radja da...

Jusuf ternjata mempunjai bakat-bakat memerintah dan mengambil tindakan-tindakan jang praktis. Oleh karena itu ia akan diangkat mendjadi wakil-radja dan Wasir (lihat ajat 39)(Kej 41:39). Djuga ketjerdasan mengenai hal-hal praktis termasuk paham "kebidjaksanaan". Penuntutan padjak berupa seperlima hasilbumi, dan pembangunan lumbung-lumbung gandum untuk kepentingan umum, memang sering terdjadi ditanah Mesir, seperti ternjata djuga dari dokumen-dokumen lain. Bangsa Israel tidak mengenal gudang-gudang gandum sematjam itu. Teranglah, bahwa pengarang mengenal sumber-sumber tradisi jang lajak dipertjajakan mengenai tanah Mesir.

Ende: Kej 41:42 - -- Tjintjin adalah djuga meterai-radja. Dengan itu Jusuf memperoleh kekuasaan mengambil tindakan-tindakan atas nama Parao.

Tjintjin adalah djuga meterai-radja. Dengan itu Jusuf memperoleh kekuasaan mengambil tindakan-tindakan atas nama Parao.

Ende: Kej 41:43 - -- Pengangkatan resmi akan memangku djabatan tinggi dan menerima penghormatan besar ini pula adalah sesuai dengan adat-istiadat Mesir.

Pengangkatan resmi akan memangku djabatan tinggi dan menerima penghormatan besar ini pula adalah sesuai dengan adat-istiadat Mesir.

Ende: Kej 41:43 - Abrek kata jang diserukan pada saat Jusuf mendekat, dalam bahasa Mesir dapat berarti: "Perhatian!" atau "Hormat!"

kata jang diserukan pada saat Jusuf mendekat, dalam bahasa Mesir dapat berarti: "Perhatian!" atau "Hormat!"

Ende: Kej 41:45 - -- Safnat-Paneah, suatu nama Mesir jang berarti: "Tuhan bersabda, dan manusia hidup". Mungkin djuga nama ini ada sangkut-pautnja dengan tafsiran mimpi. A...

Safnat-Paneah, suatu nama Mesir jang berarti: "Tuhan bersabda, dan manusia hidup". Mungkin djuga nama ini ada sangkut-pautnja dengan tafsiran mimpi.

Asnat: bah. Mesir = Dipersembahkan kepada Neit, suatu Dewi.

Potifera: lihat Kej 37:36, tjatatan.

On, kemudiannja disebut Heliopolis, pusat pemudjaan matahari.

Ende: Kej 41:52 - -- Menasje: dari kata Hibrani: "nasjsjani" = Ia telah membuat saja lupa (dilupakan?). Efraim: dari "hifrani" - Ia telah membuat saja subur.

Menasje: dari kata Hibrani: "nasjsjani" = Ia telah membuat saja lupa (dilupakan?). Efraim: dari "hifrani" - Ia telah membuat saja subur.

Endetn: Kej 41:48 - waktu kelimpahan jang ada dinegeri.... perbaikan menurut Sam., Junani. Tertulis: "tudjuh tahun jang ada dinegeri".

perbaikan menurut Sam., Junani. Tertulis: "tudjuh tahun jang ada dinegeri".

Endetn: Kej 41:56 - segala lumbung gandum perbaikan menurut Junani, Syr. Tertulis: "segala jang ada pada mereka'.

perbaikan menurut Junani, Syr. Tertulis: "segala jang ada pada mereka'.

Endetn: Kej 41:56 - dan mendjual perbaikan. Tertulis: "dan membeli".

perbaikan. Tertulis: "dan membeli".

Ref. Silang FULL: Kej 41:30 - tahun kelaparan // negeri ini · tahun kelaparan: Kej 41:54; Kej 45:6,11; 47:13; Mazm 105:16 · negeri ini: Kej 41:56; Kej 12:10; Kej 12:10

· tahun kelaparan: Kej 41:54; Kej 45:6,11; 47:13; Mazm 105:16

· negeri ini: Kej 41:56; Kej 12:10; [Lihat FULL. Kej 12:10]

Ref. Silang FULL: Kej 41:32 - telah ditetapkan // segera melakukannya · telah ditetapkan: Dan 2:5 · segera melakukannya: Kej 40:8; Kej 40:8

· telah ditetapkan: Dan 2:5

· segera melakukannya: Kej 40:8; [Lihat FULL. Kej 40:8]

Ref. Silang FULL: Kej 41:33 - dan bijaksana // tanah Mesir · dan bijaksana: Kej 41:39 · tanah Mesir: Kej 39:9; Kej 39:9

· dan bijaksana: Kej 41:39

· tanah Mesir: Kej 39:9; [Lihat FULL. Kej 39:9]

Ref. Silang FULL: Kej 41:34 - menempatkan penilik-penilik // tahun kelimpahan // memungut seperlima · menempatkan penilik-penilik: Est 2:3 · tahun kelimpahan: Kej 41:48; Kej 47:14 · memungut seperlima: Kej 47:24,26; 1Sam 8:15

· menempatkan penilik-penilik: Est 2:3

· tahun kelimpahan: Kej 41:48; Kej 47:14

· memungut seperlima: Kej 47:24,26; 1Sam 8:15

Ref. Silang FULL: Kej 41:35 - bahan makanan · bahan makanan: Kej 41:48

· bahan makanan: Kej 41:48

Ref. Silang FULL: Kej 41:36 - tanah Mesir · tanah Mesir: Kej 41:56; Kej 42:6; 47:14

· tanah Mesir: Kej 41:56; Kej 42:6; 47:14

Ref. Silang FULL: Kej 41:37 - semua pegawainya · semua pegawainya: Kej 45:16; Est 2:4; Yes 19:11

· semua pegawainya: Kej 45:16; Est 2:4; Yes 19:11

Ref. Silang FULL: Kej 41:38 - Roh Allah · Roh Allah: Bil 27:18; Ul 34:9; Dan 2:11; 4:8,8-9,18; 5:11,14

Ref. Silang FULL: Kej 41:39 - ini kepadamu // seperti engkau · ini kepadamu: Dan 2:11; 5:11 · seperti engkau: Kej 41:33

· ini kepadamu: Dan 2:11; 5:11

· seperti engkau: Kej 41:33

Ref. Silang FULL: Kej 41:40 - atas istanaku // kepada perintahmu // dari padamu · atas istanaku: 1Raj 4:6; 2Raj 15:5; Yes 22:15; 36:3 · kepada perintahmu: Kej 39:9; Kej 39:9; Mazm 105:21-22; Kis 7:10 · dari pa...

· atas istanaku: 1Raj 4:6; 2Raj 15:5; Yes 22:15; 36:3

· kepada perintahmu: Kej 39:9; [Lihat FULL. Kej 39:9]; Mazm 105:21-22; Kis 7:10

· dari padamu: Est 10:3

Ref. Silang FULL: Kej 41:41 - tanah Mesir · tanah Mesir: Kej 41:43,55; Kej 42:6; 45:8,13,26; Est 8:2; Yer 40:7; Dan 6:4

Ref. Silang FULL: Kej 41:42 - menanggalkan cincin // Yusuf pakaian // kain halus // pada lehernya · menanggalkan cincin: Kej 24:22; Kej 24:22; Est 3:10; 8:2,8 · Yusuf pakaian: 1Sam 17:38; 18:4; 1Raj 19:19; Est 6:8,11; Dan 5:29; Za 3:4...

· menanggalkan cincin: Kej 24:22; [Lihat FULL. Kej 24:22]; Est 3:10; 8:2,8

· Yusuf pakaian: 1Sam 17:38; 18:4; 1Raj 19:19; Est 6:8,11; Dan 5:29; Za 3:4

· kain halus: Kel 25:4; Est 8:15; Dan 5:29

· pada lehernya: Mazm 73:6; Kid 4:9; Yes 3:18; Yeh 16:11; Dan 5:7,16,29

Ref. Silang FULL: Kej 41:43 - dalam keretanya // yang kedua // Hormat // tanah Mesir · dalam keretanya: Kej 46:29; 50:9; Yes 2:7; 22:18 · yang kedua: Est 10:3 · Hormat: Est 6:9 · tanah Mesir: Kej 41:41; Kej ...

· dalam keretanya: Kej 46:29; 50:9; Yes 2:7; 22:18

· yang kedua: Est 10:3

· Hormat: Est 6:9

· tanah Mesir: Kej 41:41; [Lihat FULL. Kej 41:41]

Ref. Silang FULL: Kej 41:44 - tanah Mesir · tanah Mesir: Kej 37:8; Kej 37:8; Est 10:2; Mazm 105:22

· tanah Mesir: Kej 37:8; [Lihat FULL. Kej 37:8]; Est 10:2; Mazm 105:22

Ref. Silang FULL: Kej 41:45 - menamai Yusuf // Potifera, imam // di On // menjadi isterinya · menamai Yusuf: Est 2:7 · Potifera, imam: Kel 2:16 · di On: Yeh 30:17 · menjadi isterinya: Kej 41:50; Kej 46:20,27

· menamai Yusuf: Est 2:7

· Potifera, imam: Kel 2:16

· di On: Yeh 30:17

· menjadi isterinya: Kej 41:50; Kej 46:20,27

Ref. Silang FULL: Kej 41:46 - Yusuf berumur // ia menghadap · Yusuf berumur: Kej 37:2; Kej 37:2 · ia menghadap: 1Sam 8:11; 16:21; Ams 22:29; Dan 1:19

· Yusuf berumur: Kej 37:2; [Lihat FULL. Kej 37:2]

· ia menghadap: 1Sam 8:11; 16:21; Ams 22:29; Dan 1:19

Ref. Silang FULL: Kej 41:47 - tahun kelimpahan · tahun kelimpahan: Kej 41:29

· tahun kelimpahan: Kej 41:29

Ref. Silang FULL: Kej 41:48 - di kota-kota · di kota-kota: Kej 41:34; Kej 41:34

· di kota-kota: Kej 41:34; [Lihat FULL. Kej 41:34]

Ref. Silang FULL: Kej 41:49 - di laut · di laut: Kej 12:2; Kej 12:2

· di laut: Kej 12:2; [Lihat FULL. Kej 12:2]

Ref. Silang FULL: Kej 41:50 - di On · di On: Kej 41:45; Kej 41:45

· di On: Kej 41:45; [Lihat FULL. Kej 41:45]

Ref. Silang FULL: Kej 41:51 - nama Manasye // anak sulungnya · nama Manasye: Kej 46:20; 48:1; 50:23; Bil 1:34; Ul 33:17; Yos 4:12; 17:1; 1Taw 7:14 · anak sulungnya: Kej 48:14,18,20; 49:3

Ref. Silang FULL: Kej 41:52 - nama Efraim // mendapat anak · nama Efraim: Kej 46:20; 48:1,5; 50:23; Bil 1:32; 26:28; Ul 33:17; Yos 14:4; Hak 5:14; 1Taw 7:20; 2Taw 30:1; Mazm 60:9; Yer 7:15; Ob 1:19 &mid...

Ref. Silang FULL: Kej 41:54 - mulailah // tahun kelaparan · mulailah: Kis 7:11 · tahun kelaparan: Kej 12:10; Kej 12:10

· mulailah: Kis 7:11

· tahun kelaparan: Kej 12:10; [Lihat FULL. Kej 12:10]

Ref. Silang FULL: Kej 41:55 - menderita kelaparan // akan dikatakannya · menderita kelaparan: Ul 32:24; 2Taw 20:9; Yes 51:19; Yer 5:12; 27:8; 42:16; 44:27 · akan dikatakannya: Kej 41:41; Kej 41:41; Yoh 2:5

· menderita kelaparan: Ul 32:24; 2Taw 20:9; Yes 51:19; Yer 5:12; 27:8; 42:16; 44:27

· akan dikatakannya: Kej 41:41; [Lihat FULL. Kej 41:41]; Yoh 2:5

Ref. Silang FULL: Kej 41:56 - orang Mesir // hebat kelaparan // tanah Mesir · orang Mesir: Kej 41:36; Kej 41:36 · hebat kelaparan: Kej 12:10; Kej 12:10 · tanah Mesir: Kej 41:30; Kej 41:30

· orang Mesir: Kej 41:36; [Lihat FULL. Kej 41:36]

· hebat kelaparan: Kej 12:10; [Lihat FULL. Kej 12:10]

· tanah Mesir: Kej 41:30; [Lihat FULL. Kej 41:30]

Ref. Silang FULL: Kej 41:57 - dari Yusuf // seluruh bumi · dari Yusuf: Kej 42:5; 47:15 · seluruh bumi: Kej 12:10; Kej 12:10

· dari Yusuf: Kej 42:5; 47:15

· seluruh bumi: Kej 12:10; [Lihat FULL. Kej 12:10]

Defender (ID): Kej 41:38 - frasa tersebut diterjemahkan menjadi "orang seperti itu". Di sebuah pengadilan penyembah berhala, di mana banyak dewa alam disembah, Yusuf tidak merasa malu atau ragu untuk berbicara lagi dan lagi tentang Tuh...

Di sebuah pengadilan penyembah berhala, di mana banyak dewa alam disembah, Yusuf tidak merasa malu atau ragu untuk berbicara lagi dan lagi tentang Tuhan pencipta yang sebenarnya (Kej 41:16, Kej 41:25, Kej 41:28, Kej 41:32). Akibatnya, Firaun mengakui Tuhan (Kej 41:39).

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Kej 41:40 - -- Kis 7:10

Ref. Silang BIS: Kej 41:42 - -- Dan 5:29

Ref. Silang BIS: Kej 41:54 - -- Kis 7:11

Ref. Silang BIS: Kej 41:55 - -- Yoh 2:5

Ref. Silang TB: Kej 41:40 - -- Kis 7:10

Ref. Silang TB: Kej 41:54 - -- Kis 7:11

Gill (ID): Kej 41:30 - Dan akan muncul setelah mereka tujuh tahun kelaparan // dan segala kelimpahan akan terlupakan di tanah Mesir // dan kelaparan akan memakan tanah tersebut. Dan akan muncul setelah mereka tujuh tahun kelaparan,.... Yang mungkin disebabkan oleh Sungai Nil yang tidak naik setinggi untuk meluap ke tepinya, ka...

Dan akan muncul setelah mereka tujuh tahun kelaparan,.... Yang mungkin disebabkan oleh Sungai Nil yang tidak naik setinggi untuk meluap ke tepinya, karena, ketika tidak naik lebih dari dua belas hasta, maka terjadilah kelaparan, seperti yang dikatakan penulis di atas n; dan hal ini pasti karena penyelenggaraan Tuhan yang menghendaki hal ini terjadi selama tujuh tahun berturut-turut:

dan segala kelimpahan akan terlupakan di tanah Mesir; tujuh tahun kelimpahan telah habis, seolah-olah itu tidak pernah ada; pikiran manusia akan begitu terfokus pada keadaan dan situasi mereka yang sangat menderita saat ini, sehingga mereka sama sekali melupakan bagaimana keadaan mereka di masa lalu; atau seolah-olah mereka tidak pernah menikmatinya, atau tidak pernah mendapatkan manfaat darinya: ini menjelaskan dan menggambarkan bagaimana hal itu terjadi dengan sapi-sapi yang buruk rupa, ketika mereka telah memakan sapi-sapi yang gemuk; mereka tampak tidak lebih baik, maupun dari penampilan mereka dapat diketahui bahwa mereka telah melakukannya:

dan kelaparan akan memakan tanah tersebut: penduduknya, dan segala buah serta hasilnya yang dihasilkan tahun-tahun sebelumnya.

Gill (ID): Kej 41:31 - Dan kelimpahan itu tidak akan dikenal di tanah, karena kelaparan yang mengikutinya // karena itu akan sangat menyedihkan Dan kelimpahan itu tidak akan dikenal di tanah, karena kelaparan yang mengikutinya,.... Maksudnya, sebelum semuanya berakhir; jika tidak, kelimpahan s...

Dan kelimpahan itu tidak akan dikenal di tanah, karena kelaparan yang mengikutinya,.... Maksudnya, sebelum semuanya berakhir; jika tidak, kelimpahan sebelumnya dalam suatu ukuran dikenal melalui persediaan bahan makanan yang disimpan selama tujuh tahun tersebut, dan yang dikeluarkan ketika kelaparan menjadi sangat mendesak; tetapi pada saat itu, dan sebelum tujuh tahun itu berakhir, tidak ada jejak kelimpahan yang sebelumnya dapat diamati:

karena itu akan sangat menyedihkan; sebagaimana yang terjadi di Mesir dan di semua negara di sekitarnya.

Gill (ID): Kej 41:32 - Dan untuk itu mimpi tersebut digandakan kepada Firaun dua kali // itu karena hal tersebut ditetapkan oleh Tuhan // dan Tuhan akan segera mewujudkannya Dan untuk itu mimpi tersebut digandakan kepada Firaun dua kali,.... Atau diulang untuknya dalam bentuk dan citra yang berbeda: itu karena hal tersebu...

Dan untuk itu mimpi tersebut digandakan kepada Firaun dua kali,.... Atau diulang untuknya dalam bentuk dan citra yang berbeda:

itu karena hal tersebut ditemukan ditetapkan oleh Tuhan; dengan dekrit firmannya, dan pasti, dan akan sangat pasti terwujud; yang mana Firaun dapat diyakinkan, dan untuk meyakinkannya akan hal itu adalah pengulangan mimpi tersebut:

dan Tuhan akan segera mewujudkannya: atau "bersegera untuk melakukannya" o, yaitu, akan segera mulai mewujudkan peristiwa-peristiwa ini; karena, seperti yang diamati oleh Uskup Usher p, dari hasil panen tahun ini (yang sedang berlangsung), tujuh tahun kelimpahan dihitung.

Gill (ID): Kej 41:33 - Maka oleh karena itu biarkan Firaun mencari seorang lelaki yang bijaksana dan cerdas // dan menugaskannya atas tanah Mesir. Maka oleh karena itu biarkan Firaun mencari seorang lelaki yang bijaksana dan cerdas,.... Dengan penilaian dan perilaku yang baik, dengan kemampuan ya...

Maka oleh karena itu biarkan Firaun mencari seorang lelaki yang bijaksana dan cerdas,.... Dengan penilaian dan perilaku yang baik, dengan kemampuan yang setara untuk melaksanakan rencana yang akan diusulkan kemudian: sulit dibayangkan bahwa sikap rendah hati besar dari Yusuf bermaksud merujuk kepada dirinya sendiri, atau bahwa ia berani memberikan saran sama sekali, sampai pertama kali diminta oleh raja; yang, karena sangat puas dengan tafsiran mimpinya, menganggapnya sebagai orang yang tepat untuk berkonsultasi tentang apa yang harus dilakukan dalam kasus ini; yang, sebagai seorang ayah sejati bagi bangsanya, seperti seharusnya setiap raja, merasa khawatir akan kesejahteraan bangsa dan menyiapkan langkah-langkah untuk mengatasi kemungkinan terburuk bagi mereka:

dan menugaskannya atas tanah Mesir; bukan untuk menjadi gubernur secara umum, tetapi dengan perhatian khusus terhadap kasus ini, untuk mengurus persediaan untuknya.

Gill (ID): Kej 41:34 - Biarkan Firaun melakukan ini // dan biarkan dia menunjuk petugas di atas tanah // dan ambil bagian kelima dari tanah Mesir dalam tujuh tahun melimpah. Biarkan Firaun melakukan ini,.... Menunjuk seseorang; yang sebagai pangeran yang berdaulat bisa melakukannya sendiri: dan biarkan dia menunjuk petugas...

Biarkan Firaun melakukan ini,.... Menunjuk seseorang; yang sebagai pangeran yang berdaulat bisa melakukannya sendiri:

dan biarkan dia menunjuk petugas di atas tanah; bukan Firaun, tetapi gubernur yang bijaksana dan bijak yang seharusnya diangkatnya untuk mengelola tanah, yang seharusnya memiliki kekuasaan untuk menunjuk petugas atau pengawas di bawahnya untuk mengatur segala sesuatu sesuai dengan arahannya:

dan ambil bagian kelima dari tanah Mesir dalam tujuh tahun melimpah; bukan petugas yang ditunjuk, tetapi penunjuknya, gubernur utama di bawah Firaun, karena kata tersebut tunggal; diusulkan bahwa dia seharusnya, atas nama Firaun, dan dengan perintahnya, mengambil bagian kelima dari semua gandum di tanah Mesir selama tujuh tahun melimpah; bukan dengan paksa, yang tidak akan disarankan oleh orang baik seperti Yusuf, apa pun kekuatan yang dimiliki Firaun, dan bisa dilaksanakan jika dia mau; tetapi dengan membeli gandum itu, yang pada waktu melimpah seperti itu akan dibeli dengan harga murah, dan yang bisa dilakukan oleh pangeran besar seperti Firaun. Sering kali ditanyakan, mengapa setengah bagian tidak diperintahkan untuk diambil, karena akan ada sebanyak tahun kelaparan seperti tahun kelimpahan? dan biasanya dijawab bahwa selain bagian kelima yang diambil, seperti halnya mungkin ada persediaan lama dari tahun-tahun sebelumnya, demikian juga akan ada sesuatu yang cukup tersisa dari tujuh tahun kelimpahan ini, yang akan disimpan oleh orang-orang kaya, seperti yang dilakukan oleh Firaun; dan selain itu, bagian kelima mungkin setara dengan hasil panen tahun biasa, atau mendekatinya: yang dapat ditambahkan, bahwa pada masa kelaparan orang hidup lebih hemat, seperti yang mereka wajibkan, dan oleh karena itu jumlah tersebut akan lebih jauh digunakan; serta dapat dipertimbangkan, bahwa meskipun kemandulan tanah secara umum, namun di beberapa tempat, terutama di tepi Sungai Nil, beberapa gandum mungkin dapat diproduksi; sehingga secara keseluruhan, bagian kelima mungkin dianggap cukup untuk mengatasi situasi ekstrem tujuh tahun kelaparan, dan bahkan memungkinkan distribusi ke negara lain.

Gill (ID): Kej 41:35 - Dan biarkan mereka mengumpulkan semua makanan dari tahun-tahun baik yang akan datang // dan simpan gandum di bawah tangan Firaun // dan biarkan mereka menyimpan makanan di kota-kota. Dan biarkan mereka mengumpulkan semua makanan dari tahun-tahun baik yang akan datang,.... Artinya, biarkan para petugas bawah mengumpulkan sepertiga b...

Dan biarkan mereka mengumpulkan semua makanan dari tahun-tahun baik yang akan datang,.... Artinya, biarkan para petugas bawah mengumpulkan sepertiga bagian dari semua buah-buahan di tanah selama tujuh tahun kemakmuran:

dan simpan gandum di bawah tangan Firaun; sebagai miliknya, dan hanya bisa dipergunakan sesuai perintahnya; karena itu akan dibeli dengan uangnya, adalah wajar jika itu berada di tangannya, atau di tangan para petugas yang diangkatnya, sesuai dengan Targum Jonathan:

dan biarkan mereka menyimpan makanan di kota-kota; menyimpannya di berbagai kota di seluruh tanah, sebagai persediaan menghadapi tahun-tahun kelaparan.

Gill (ID): Kej 41:36 - Dan makanan itu akan menjadi simpanan bagi negeri // terhadap tujuh tahun kelaparan yang akan terjadi di tanah Mesir // agar tanah tidak binasa karena kelaparan. Dan makanan itu akan menjadi simpanan bagi negeri,.... Sebuah deposit di kota-kota tersebut, untuk dikeluarkan dan digunakan pada saat kesulitan publi...

Dan makanan itu akan menjadi simpanan bagi negeri,.... Sebuah deposit di kota-kota tersebut, untuk dikeluarkan dan digunakan pada saat kesulitan publik; Targum dari Jonathan menyatakan, "akan disembunyikan di dalam sebuah gua di dalam tanah":

terhadap tujuh tahun kelaparan yang akan terjadi di tanah Mesir: dan menjadi pasokan bagi penduduk tanah tersebut, ketika mereka sangat tertekan oleh kelaparan, dan tidak tahu harus berbuat apa, atau ke mana pergi untuk makanan:

agar tanah tidak binasa karena kelaparan; maksudnya, agar orang-orang di tanah tersebut tidak binasa, seperti yang disebutkan dalam Targum di atas, yang tanpa ketentuan tersebut akan sangat berbahaya bagi mereka untuk binasa. Justin, seorang penulis kafir q, mengonfirmasi kisah nasihat Yusuf, yang ia katakan, bahwa "ia sangat bijaksana tentang hal-hal yang menakjubkan, dan pertama kali menemukan makna mimpi; dan tidak ada hal yang benar, baik ilahi maupun manusia, tampak tidak diketahui olehnya, sehingga ia bisa meramalkan kesuburan tanah bertahun-tahun sebelumnya; dan seluruh Mesir akan binasa karena kelaparan, jika raja, atas nasihatnya, tidak memerintahkan sebuah dekrit, bahwa buah-buahan tanah, selama bertahun-tahun, harus disimpan."

Gill (ID): Kej 41:37 - Dan hal itu baik di mata Firaun // dan di mata semua pelayannya. Dan hal itu baik di mata Firaun,.... Ia menyetujui nasihat yang diberikan Yusuf, serta skema dan rencana yang diusulkannya: dan di mata semua pelayann...

Dan hal itu baik di mata Firaun,.... Ia menyetujui nasihat yang diberikan Yusuf, serta skema dan rencana yang diusulkannya:

dan di mata semua pelayannya; para bangsawan, menteri negara, dan courtiers, semua memujinya dengan tinggi dan memberi acungan jempol; dan dengan persetujuan umum dan bulat dari semua disepakati bahwa hal itu harus dilaksanakan: tetapi kemudian pertanyaan berikutnya, dan hal yang perlu dipertimbangkan, adalah, siapa orang yang layak untuk terlibat dalam urusan semacam itu?

Gill (ID): Kej 41:38 - Dan Firaun berkata kepada hamba-hambanya // bisakah kita menemukan orang seperti ini, di mana Roh Tuhan ada Dan Firaun berkata kepada hamba-hambanya,.... yang berada di sekelilingnya, dan dengan siapa ia berkonsultasi tentang seseorang yang tepat untuk mengu...

Dan Firaun berkata kepada hamba-hambanya,.... yang berada di sekelilingnya, dan dengan siapa ia berkonsultasi tentang seseorang yang tepat untuk mengurus urusan mengumpulkan hasil bumi di waktu melimpah, dan menyimpannya untuk waktu kelaparan:

bisakah kita menemukan orang seperti ini, di mana Roh Tuhan ada? jika kita mencari di antara semua lapisan dan derajat manusia di seluruh kerajaan, terlepas dari karakter mereka, kita tidak akan pernah menemukan seorang pria seperti ini, yang tampaknya memiliki Roh Tuhan, atau "dari para dewa", seperti yang ia katakan dalam cara pemujaannya, dan yang ia simpulkan dari pengetahuannya yang luas tentang hal-hal; dan terutama tentang hal-hal yang akan datang: oleh karena itu Targum Onkelos dan Jonathan mengartikannya, roh nubuat dari Tuhan.

Gill (ID): Kej 41:39 - Dan Firaun berkata kepada Yusuf, karena Allah telah menunjukkan semua ini kepadamu, tidak ada yang sebijaksana dan secerdas engkau. Dan Firaun berkata kepada Yusuf,.... Setelah para pelayannya sepakat bahwa dialah orangnya: setidaknya Firaun telah menyatakan pendapatnya bahwa dia h...

Dan Firaun berkata kepada Yusuf,.... Setelah para pelayannya sepakat bahwa dialah orangnya: setidaknya Firaun telah menyatakan pendapatnya bahwa dia harus menjadi orang itu; yang jika ada di antara mereka yang tidak menyukainya, seperti yang mungkin terjadi pada beberapa orang karena rasa cemburu, dan juga karena mereka menginginkan jabatan itu sendiri, namun tidak berani menentangnya:

karena Allah telah menunjukkan semua ini kepadamu; penafsiran mimpinya, apa yang akan terjadi di masa depan selama empat belas tahun ke depan, apa yang sebaiknya dilakukan untuk kebaikan bangsa, dan telah mengusulkan rencana yang begitu baik dan terencana:

tidak ada yang sebijaksana dan secerdas engkau adalah; dan akibatnya tidak ada yang lebih cocok untuk urusan ini, karena dia begitu diberi kualifikasi ilahi; dan Justin, penulis dari kalangan kafir r, memperhatikan bahwa dia memiliki pengetahuan dan pengalaman yang sedemikian rupa, sehingga jawaban-jawabannya tampak diberikan bukan dari manusia, tetapi dari Tuhan.

Gill (ID): Kej 41:40 - Engkau akan memimpin rumahku // dan sesuai dengan perkataanmu, seluruh rakyatku akan diatur // hanya di atas takhta aku akan lebih besar daripadamu. Engkau akan memimpin rumahku,...., Bertanggung jawab atas urusan rumah tangganya, dan menjadi orang utama di istana dan pengadilan: dan sesuai dengan ...

Engkau akan memimpin rumahku,...., Bertanggung jawab atas urusan rumah tangganya, dan menjadi orang utama di istana dan pengadilan:

dan sesuai dengan perkataanmu, seluruh hanya akan diatur; tidak hanya dalam keluarga, tetapi di seluruh kerajaannya; apa pun yang diperintahkan dan diperintahkan kepada mereka untuk dilakukan, mereka harus melakukannya, atau "semua rakyatku akan mencium" s, yaitu, baik tangan mereka di hadapannya, atau saat bertemu dengannya, sebagai tanda rasa hormat dan pengagungan akan menyerahkan ketaatan yang siap dan ceria kepadanya, yang mana ciuman adalah tanda dari itu, lihat Mzm 2:12. Targum Onkelos menerjemahkannya, "akan diberi makan" t, disuplai dengan gandum, dan dengan semua kebutuhan yang diperlukan, dan demikianlah Jarchi menafsirkan; yang membatasi itu pada bagian dari jabatannya yang berkaitan dengan pengumpulan dan penyimpanan persediaan mereka untuk waktu yang akan datang; tetapi Targum Jonathan adalah, "akan dipersenjatai" u; dan demikian Aben Ezra menjadikannya sebagai pangeran atau jenderal tentara, atau yang memiliki milisi di bawah perintahnya, dan bisa mempersenjatai mereka kapan saja dia mau; tetapi sepertinya itu menunjukkan suatu kekuasaan yang lebih luas dan tidak terbatas daripada kedua hal ini, bahkan pemerintahan seluruh negeri di bawah raja, yang hanya mengecualikan dirinya sendiri:

hanya di atas takhta aku akan lebih besar daripadamu; yaitu, dia sendirilah yang akan menjadi raja, mengenakan mahkota, duduk di atas takhta, dan memiliki semua lambang keagungan kerajaan, di mana Yusuf tidak akan memiliki bagian; sebaliknya, dia akan memiliki kekuasaan eksekutif dan otoritas atas semua subjeknya di tanah, bahkan untuk mengikat para pangerannya sesuka hatinya, dan mengajar, menginstruksikan, dan mengarahkan para senatnya, Mzm 105:21.

Gill (ID): Kej 41:41 - Dan Firaun berkata kepada Yusuf // lihat, aku telah mengangkatmu atas seluruh tanah Mesir. Dan Firaun berkata kepada Yusuf,.... Ia melanjutkan pembicaraannya kepadanya untuk menegaskan lebih lanjut apa yang telah diucapkannya, dan untuk penj...

Dan Firaun berkata kepada Yusuf,.... Ia melanjutkan pembicaraannya kepadanya untuk menegaskan lebih lanjut apa yang telah diucapkannya, dan untuk penjelasan lebih lanjut tentang hal itu:

lihat, aku telah mengangkatmu atas seluruh tanah Mesir; bukan sekadar sebagai kepala pengurus jagung, untuk mengurus persediaan jagung di waktu panen, sebagai persiapan untuk waktu kelangkaan, tetapi sebagai wakil raja atau gubernur penunjuk atas seluruh tanah, seperti yang tampak dari tanda-tanda kehormatan dan martabat yang diberikan kepadanya; yang akan dibahas dalam ayat-ayat berikutnya.

Gill (ID): Kej 41:42 - Dan Firaun melepas cincin dari tangannya, dan meletakkannya di tangan Yusuf // dan mengenakannya dengan pakaian dari linen halus // dan meletakkan kalung emas di lehernya. Dan Firaun melepas cincin dari tangannya, dan meletakkannya di tangan Yusuf,.... Yang, sebagai ungkapan dari minat yang dia miliki dalam kasihnya yang...

Dan Firaun melepas cincin dari tangannya, dan meletakkannya di tangan Yusuf,.... Yang, sebagai ungkapan dari minat yang dia miliki dalam kasihnya yang royal, juga merupakan tanda dari jabatan tinggi dan kehormatan besar yang telah diberikan kepadanya: demikian juga di antara orang Romawi, pada masa-masa kemudian, ketika seseorang diangkat ke dalam ordo kavaleri, cincin diberikan kepadanya w; karena pada awalnya hanya kesatria yang diizinkan untuk mengenakan cincin; dan kadang-kadang digunakan untuk menunjuk pengganti di kerajaan, seperti, ketika Alexander sedang sekarat, dia melepas cincin dari jarinya, dan memberikannya kepada Perdicca x, yang dipahami, meskipun dia tidak mengungkapkannya, bahwa dia harus menjadi penggantinya, di dalam Apokrif: "14 Maka ia memanggil Filipus, salah satu temannya, yang ia angkat menjadi penguasa atas seluruh kerajaannya, 15 Dan memberinya mahkota, dan jubahnya, serta segelnya, agar dia membesarkan putranya Antiochus, dan memeliharanya untuk kerajaan.'' (1 Makabe 6) Sekarang, meskipun Firaun tidak bermaksud untuk menunjuk Yusuf sebagai penggantinya di kerajaan, namun ia memberinya cincin sebagai tanda kehormatan, dan sebagai orang yang berada di tempat berikutnya setelah wakilnya: dan di samping itu, seperti yang diamati oleh banyak orang, ini mungkin adalah segelnya, atau cincin yang memiliki stempel di atasnya, yang digunakannya untuk menyegel paten dan akta publik, dan yang diberikan kepada Yusuf untuk digunakan atas namanya; meskipun Schmidt meragukan apakah ini adalah cincin semacam itu, karena raja dan pangeran biasa memiliki yang lebih besar untuk tujuan semacam itu, daripada yang dipakai di jari: dengan ini tampak, bahwa Pliny y keliru bahwa tidak ada cincin di dan sebelum zaman Troya:

dan mengenakannya dengan pakaian dari linen halus; yang merupakan jenis terbaik di Mesir, dan yang biasa dikenakan oleh orang-orang besar:

dan meletakkan kalung emas di lehernya; tanda kehormatan dan martabat lainnya, lihat Dan 5:16.

Gill (ID): Kej 41:43 - Dan dia membuatnya menaiki kereta kedua yang dia miliki // dan mereka berseru di depannya, tundukkan lutut // dan dia menjadikannya penguasa atas seluruh tanah Mesir. Dan dia membuatnya menaiki kereta kedua yang dia miliki,.... Dengan demikian terlihat bahwa dia berada di samping Firaun, tetapi tidak di atasnya; kar...

Dan dia membuatnya menaiki kereta kedua yang dia miliki,.... Dengan demikian terlihat bahwa dia berada di samping Firaun, tetapi tidak di atasnya; karena raja biasanya memiliki lebih dari satu kereta, dan kereta-kereta itu dibedakan menjadi yang pertama, kedua, dan seterusnya, yang satu lebih megah dibandingkan yang lainnya, lihat 2Raj 35:24,

dan mereka berseru di depannya, tundukkan lutut; yaitu, penjaganya yang mengawasinya, saat dia keluar dengan keretanya, memanggil kepada rakyat, saat mereka berlalu, untuk menundukkan lutut kepada Yusuf, sebagai tanda penghormatan dan rasa hormat; atau mereka menyebutnya "Abrech", yang diterjemahkan oleh Onkelos, ini adalah ayah raja; dan begitu pula Jarchi, yang memperhatikan bahwa "Rech" berarti raja dalam bahasa Suriah; dan ini sesuai dengan apa yang dikatakan Yusuf sendiri, bahwa Tuhan telah menjadikannya sebagai ayah bagi Firaun, Kej 45:8. Yang lain menerjemahkannya sebagai ayah yang lembut; dan Targum Jonathan dan Yerusalem mengandung kedua makna, "ini adalah ayah raja, (atau biarkanlah ayah raja hidup, demikian yang tertulis di Yerusalem,) yang besar dalam kebijaksanaan, dan lembut dalam usia:'' meskipun lebih tepat jika dia disebut demikian, karena dia menjalankan peran ayah yang lembut bagi negeri itu, dengan menyediakan gandum untuk mereka saat waktu kelaparan:

dan dia menjadikannya penguasa atas seluruh tanah Mesir; mengangkatnya sebagai gubernur atas seluruh negeri, dan memberinya jabatan itu, serta membuatnya tampak demikian, dengan kemewahan yang dia angkat kepadanya.

Gill (ID): Kej 41:44 - Dan Firaun berkata kepada Yusuf, aku adalah Firaun // dan tanpa engkau tidak akan ada seorang pun yang mengangkat tangan atau kakinya di seluruh tanah Mesir. Dan Firaun berkata kepada Yusuf, aku adalah Firaun,.... Atau aku adalah raja, yang mana kata Firaun berarti demikian, seperti yang dikatakan oleh Jose...

Dan Firaun berkata kepada Yusuf, aku adalah Firaun,.... Atau aku adalah raja, yang mana kata Firaun berarti demikian, seperti yang dikatakan oleh Josephus z; dan bahwa ini bukan nama yang tepat, tetapi gelar jabatan, tampaknya jelas dari kata-kata ini; dan maksudnya adalah, bahwa meskipun Firaun telah mengangkat Yusuf ke dalam kehormatan dan kedudukan yang begitu tinggi, namun dia sendirilah yang adalah raja: atau ini dia katakan untuk menunjukkan kekuasaan dan wewenangnya untuk melakukan apa yang telah dia lakukan, dan akan mendukung serta menguatkan dia dalam jabatannya dan kemegahannya:

dan tanpa engkau tidak akan ada seorang pun yang mengangkat tangan atau kakinya di seluruh tanah Mesir; yang harus dipahami tidak secara harfiah, tetapi secara peribahasa, yang berarti, bahwa tidak ada yang akan dilakukan dalam bangsa ini yang memiliki arti atau kepentingan, yang berkaitan dengan urusan politik, kecuali apa yang diperintahkan dan diizinkan olehnya; tangan dan kaki merupakan instrumen utama tindakan. Targum Jonathan menyatakan, "tanpa kata-katamu (atau perintahmu) seseorang tidak akan mengangkat tangan untuk mengenakan perlengkapan perang, atau kakinya untuk menaiki kuda;' yang menunjukkan bahwa semua hal yang berkaitan dengan perang dan perdamaian harus sepenuhnya berada di bawah arahannya.

Gill (ID): Kej 41:45 - Dan Firaun memanggil nama Yusuf Zaphnathpaaneah // dan dia memberikan kepadanya istri Asenath, putri Potipherah // imam On // dan Yusuf pergi ke seluruh tanah Mesir. Dan Firaun memanggil nama Yusuf Zaphnathpaaneah,.... Yang, menurut parafrase Onkelos, berarti seseorang yang kepada-nya hal-hal tersembunyi diungkapka...

Dan Firaun memanggil nama Yusuf Zaphnathpaaneah,.... Yang, menurut parafrase Onkelos, berarti seseorang yang kepada-nya hal-hal tersembunyi diungkapkan; atau, seperti yang dijelaskan Jonathan, seorang pengungkap rahasia; dan demikian pula mayoritas penulis Yahudi menjelaskannya; dan yang tampaknya diberikan kepadanya karena kemampuannya menafsirkan mimpi Firaun dan mengungkapkan apa yang akan terjadi selanjutnya. Kata ini hanya digunakan di tempat ini, setidaknya bagian terakhirnya dan Aben Ezra mengakui ketidaktahuannya mengenai hal ini, apakah itu merupakan kata Mesir atau tidak; Kircher a paling menekankan hal ini, dan mengatakan itu berarti seorang nabi (atau peramal) dari hal-hal masa depan. Meskipun beberapa berpendapat bahwa bagian pertama dari nama tersebut berkaitan dengan berhala Mesir Baal Zephon, Kel 14:2, dan bahwa, dalam nama baru ini yang Firaun berikan kepada Yusuf saat promosinya, dia menyisipkan nama Tuhannya, seperti Nebukadnezar, ketika dia memberikan nama baru kepada Daniel dan rekan-rekannya, Dan 1:7,

dan dia memberikan kepadanya istri Asenath, putri Potipherah; bukan orang yang sama dengan Potifar, tuan Yusuf, seperti yang dikatakan Jarchi, tidak hanya nama mereka berbeda, tetapi juga jabatan mereka; atau Yusuf, diperkirakan, tidak akan menikahi putri seorang wanita sejahat seperti majikannya, dan telah banyak menyiksanya, dan menjadi penyebab semua kesusahan yang dialaminya; dan bukan Asenath putri Dina dari Sikhem, seperti yang diklaim beberapa penulis Yahudi b yang dibesarkan oleh istri Potifar sebagai anaknya sendiri, yang sama sekali tidak mungkin; tetapi seorang wanita Mesir, putri orang yang disebutkan sebelumnya: siapa yang adalah

imam On: sama dengan Aven; Lihat Gill di Yeh 30:17; dan yang dalam Ptolemaios c disebut Onii, sekitar dua puluh dua mil dari Memphis, dan dikatakan sebagai metropolis dari "rumah Heliopolis"; dan sejak itu disebut "Heliopolis", seperti di sini dalam versi Septuaginta, yang berarti kota matahari, dan sama dengan Bethshemesh, rumah matahari, Yer 43:13; di mana, seperti yang dikatakan Herodotus d, matahari disembah, dan korbankan dipersembahkan untuknya, dan penduduk tempat ini menurutnya adalah orang-orang yang paling bijak dan rasional di Mesir e; di sini Potipherah, ayah mertuanya Yusuf, adalah "imam"; dan Strabo f mengatakan, di Heliopolis kami melihat rumah-rumah besar, tempat para imam tinggal; karena di sini terutama di zaman kuno dikatakan, bahwa ini adalah tempat tinggal para imam, para filsuf, dan orang-orang yang diberikan kepada astronomi: versi Septuaginta dan Yosefus g menyebut pria ini Petephre; dan seorang penulis kafir h, Pentephre, seorang imam Heliopolis; yang menurut seorang ilmuwan terpelajar i dalam bahasa Mesir, berarti seorang imam matahari; dan demikian pula Philo mengatakan k, bahwa Yusuf menikahi putri seorang pria terkenal di Mesir, yang memiliki jabatan imamat matahari. Tetapi kata itu juga dapat diterjemahkan sebagai "pangeran" l, ketika tidak ada yang menentukan maknanya secara lain, karena tidak ada di sini; dan lebih mungkin, bahwa Firaun seharusnya menikahi menteri utamanya ke dalam keluarga salah satu pangerannya daripada para imannya; ini tampaknya lebih sesuai dengan kedudukan tinggi yang dijabat Yusuf, serta lebih sesuai dengan karakternya sebagai pemuja Tuhan yang sejati, yang tidak akan memilih untuk menikahi putri seorang imam penyembah berhala: meskipun, menurut Diodorus Siculus m, para imam Mesir adalah yang kedua setelah raja dalam kehormatan dan kekuasaan, dan selalu berada di sekitarnya, dan merupakan bagian dari dewan-nya; dan Aelianus, berkata n, bahwa sebelumnya di Mesir, hakim adalah para imam, dan yang tertua dari mereka adalah seorang pangeran, dan memiliki kekuasaan untuk menghakimi semua; dan bahkan Sethon, raja Mesir, adalah seorang imam Vulcan: apakah pangeran ini atau imam ini adalah bagian dari keluarga raja, atau apakah raja-raja Mesir memiliki kuasa untuk mengatur putri-putri rakyat mereka, terutama dari para imam atau pangeran mereka yang sudah meninggal, tidaklah pasti: mungkin tidak lebih, seperti yang diamati Uskup Patrick, dimaksudkan, bahwa Firaun membuat pernikahan ini, dan yang merupakan tanda kehormatan dan kasih yang besar bagi Yusuf; dan yang, jika bahkan tidak menyenangkannya, sebagai penyembah berhala, tidak mungkin ditolak:

dan Yusuf pergi ke seluruh tanah Mesir; baik nama dan ketenarannya, seperti yang diinterpretasikan Aben Ezra, lihat Mat 4:24; atau lebih tepatnya dia sendiri pergi dalam semua kemegahan yang telah disebutkan sebelumnya, dan melakukan tur, di seluruh negeri untuk mengamati kesuburan tanah, dan memilih tempat-tempat yang tepat untuk menyimpan persediaan yang direncanakannya.

Gill (ID): Kej 41:46 - Dan Yusuf berusia tiga puluh tahun ketika ia berdiri di depan raja Firaun Mesir // dan Yusuf keluar dari hadapan Firaun // dan pergi ke seluruh tanah Mesir. Dan Yusuf berusia tiga puluh tahun ketika ia berdiri di depan raja Firaun Mesir,.... Menafsirkan mimpinya, dan mendapat kehormatan yang sedemikian rup...

Dan Yusuf berusia tiga puluh tahun ketika ia berdiri di depan raja Firaun Mesir,.... Menafsirkan mimpinya, dan mendapat kehormatan yang sedemikian rupa sehingga diangkat menjadi perdana menterinya; dari sini tampaknya Yusuf sekarang telah berada di Mesir selama tiga belas tahun, sebagian di rumah Potifar, dan sebagian di penjara, sejak ia berusia tujuh belas tahun ketika ia dijual ke sana, lihat Kej 37:2,

dan Yusuf keluar dari hadapan Firaun; setelah berdiri di hadapannya, dan melayani dia sebagai penasihat dan negarawan utamanya, atau ia keluar dari istana dan istananya untuk sementara waktu:

dan pergi ke seluruh tanah Mesir: ini tampaknya merupakan tur kedua; sebelum ia pergi untuk meninjau tanah, dan memilih tempat yang paling tepat untuk lumbung menyimpan persediaan gandum; dan sekarang ia melaluinya, untuk mengumpulkan dan memberikan arahan mengenai hal itu, dan melihat pelaksanaannya, karena tahun-tahun kelimpahan kini telah dimulai.

Gill (ID): Kej 41:47 - Dan pada tujuh tahun yang melimpah, bumi menghasilkan dengan berlimpah. Dan pada tujuh tahun yang melimpah, bumi menghasilkan dengan berlimpah. Seperti yang diambil oleh para pengumpul dengan tangan mereka ketika dipanen, ...

Dan pada tujuh tahun yang melimpah, bumi menghasilkan dengan berlimpah. Seperti yang diambil oleh para pengumpul dengan tangan mereka ketika dipanen, untuk diikat menjadi ikatan: sekarang demikianlah buah tanah selama tujuh tahun kelimpahan, bahwa setiap batang menghasilkan sebanyak biji yang dapat dipegang seorang manusia di tangannya; atau satu biji menghasilkan segenggam, seperti yang diamati oleh Ben Melech; meskipun Onkelos memparafrasekan kata-kata itu, "penduduk bumi pada tujuh tahun kelimpahan mengumpulkan bahkan ke dalam perbendaharaannya:'' dan ini mereka lakukan atas perintah dan arahan Yusuf saat ia melintasi tanah; apa yang ia beli dari mereka, mereka bawa dan letakkan ke dalam gudang, seperti yang ia arahkan kepada mereka.

Gill (ID): Kej 41:48 - Dan dia mengumpulkan semua makanan dari tujuh tahun // yang ada di tanah Mesir // dan menyimpan makanan di kota-kota // makanan dari ladang, yang ada di sekitar setiap kota, dia simpan di tempat yang sama. Dan dia mengumpulkan semua makanan dari tujuh tahun,.... Itu adalah, dari masa kelebihan; bukan semua buah-buahan dari bumi, atau semua yang bisa dima...

Dan dia mengumpulkan semua makanan dari tujuh tahun,.... Itu adalah, dari masa kelebihan; bukan semua buah-buahan dari bumi, atau semua yang bisa dimakan, tetapi jagung, seperti dalam Kej 41:49; dan bukan semua yang dihasilkan bumi, tetapi satu bagian kelima, seperti yang dia usulkan, yang dia beli dengan uang Firaun, dan oleh karena itu: mempunyai hak untuk menjualnya kembali seperti yang dia lakukan:

yang ada di tanah Mesir; di mana hanya dia yang memiliki kepentingan, dan di mana hanya ada kelebihan ini:

dan menyimpan makanan di kota-kota; di tempat-tempat yang dibangun untuk tujuan itu, dan ke mana orang-orang di sekitarnya dapat dengan mudah membawanya, dan mengambilnya, ketika diperlukan:

makanan dari ladang, yang ada di sekitar setiap kota, dia simpan di tempat yang sama; yang dilakukan dengan sangat bijaksana, untuk pengangkutan saat ini, dan untuk kenyamanan rakyat di saat kelaparan. Di hari ini, di Kairo tua, terdapat sebuah bangunan yang paling penting di dalamnya, disebut gudang gandum Yusuf; ia menempati sebuah persegi, dikelilingi oleh tembok, dan memiliki berbagai sekat yang dirancang di dalamnya, di mana disimpan jagung, yang dibayar sebagai pajak kepada Gram Seignior, yang dibawa dari berbagai bagian Mesir o.

Gill (ID): Kej 41:49 - Dan Yusuf mengumpulkan jagung sebanyak pasir di laut, sangat banyak // hingga ia berhenti menghitung // karena itu adalah tanpa jumlah. Dan Yusuf mengumpulkan jagung sebanyak pasir di laut, sangat banyak, hingga ia berhenti menghitung,.... Awalnya ia mencatat jumlah yang dibeli dan dis...

Dan Yusuf mengumpulkan jagung sebanyak pasir di laut, sangat banyak,

hingga ia berhenti menghitung,.... Awalnya ia mencatat jumlah yang dibeli dan disimpan, seberapa banyak yang ada di setiap gudang, hingga jumlahnya begitu banyak, bahwa tidak ada akhir untuk menghitungnya; itu seperti pasir di laut, sebuah ungkapan hiperbolis, yang menunjukkan banyaknya yang ada:

karena itu adalah tanpa jumlah; tidak hanya butir-butir jagung, tetapi bahkan takaran yang digunakan; jadi Artapanus, seorang penulis kafir, mengatakan p, Yusuf, ketika menjadi gubernur Mesir, mengumpulkan jagung dari tujuh tahun, sebuah jumlah yang sangat besar.

Gill (ID): Kej 41:50 - Dan kepada Yusuf lahir dua orang putra // sebelum tahun-tahun kelaparan datang // yang melahirkan Asenath, putri Potipherah, imam di On, kepadanya. Dan kepada Yusuf lahir dua orang putra,.... Kata untuk "lahir" adalah singular; oleh karena itu Ben Melech berpendapat bahwa mereka adalah kembar: dan...

Dan kepada Yusuf lahir dua orang putra,.... Kata untuk "lahir" adalah singular; oleh karena itu Ben Melech berpendapat bahwa mereka adalah kembar: dan ini adalah

sebelum tahun-tahun kelaparan datang; atau "tahun kelaparan" q; tahun pertama:

yang melahirkan Asenath, putri Potipherah, imam di On; yang diperhatikan, untuk menunjukkan bahwa ia mendapatkannya dari istri sahnya; yang Targum Jonathan secara keliru lagi menyebutnya sebagai putri Dina, dan ayahnya adalah pangeran Tanis, yang sama dengan Zoan; padahal ini adalah "On" atau "Heliopolis", tempat yang sangat berbeda; jadi Artapanus mengatakan r, bahwa Yusuf menikahi putri imam Heliopolis, dari mana ia mempunyai anak; dan seorang penulis kafir lainnya s menyebutkan nama-nama mereka, Efraim dan Manasye.

Gill (ID): Kej 41:51 - Dan Yusuf memberi nama anak sulungnya Manasye // karena Tuhan, katanya, telah membuatku melupakan semua jerih payahku, dan semua rumah bapaku. Dan Yusuf memberi nama anak sulungnya Manasye,.... Yang berarti pelupakan, seperti yang ditunjukkan oleh alasannya: karena Tuhan, katanya, telah membu...

Dan Yusuf memberi nama anak sulungnya Manasye,.... Yang berarti pelupakan, seperti yang ditunjukkan oleh alasannya:

karena Tuhan, katanya, telah membuatku melupakan semua jerih payahku, dan semua rumah bapaku; semua jerih payah dan kerja kerasnya di rumah Potifar, dan terutama di penjara; dan semua perlakuan buruk yang dilakukan saudaranya kepadanya; semua ini ia dibuat untuk melupakan oleh kemegahan dan kehormatan, kekayaan dan harta, kekuatan dan kekuasaan yang dimilikinya; dan memang ia memiliki begitu banyak urusan di tangannya, sehingga ia hampir tidak memiliki waktu untuk memikirkan ayahnya, dan keluarganya.

Gill (ID): Kej 41:52 - Dan nama yang kedua disebutnya Efraim // karena Allah telah membuatku berbuah di tanah penderitaanku. Dan nama yang kedua disebutnya Efraim,.... Yang berarti buah atau keberhasilan; dan karena bentuk duanya, mungkin maksudnya adalah baik keberhasilan s...

Dan nama yang kedua disebutnya Efraim,.... Yang berarti buah atau keberhasilan; dan karena bentuk duanya, mungkin maksudnya adalah baik keberhasilan spiritual maupun temporal yang Allah berikan kepadanya:

karena Allah telah membuatku berbuah di tanah penderitaanku; di tanah Mesir, di mana ia telah lama menderita, bahkan selama tiga belas tahun, kurang lebih, di rumah tuannya, dan di penjara; tetapi Allah telah membuatnya berbuah dalam kasih karunia dan perbuatan baik, dalam kekudusan, kerendahan hati, dan sebagainya. Dan seringkali masa-masa penderitaan adalah masa yang paling berbuah dalam pengertian ini. Allah juga menganugerahkan berbagai karunia besar kepadanya, seperti keterampilan dalam menafsirkan mimpi, kebijaksanaan dalam urusan politik, banyak kekayaan dan harta, kehormatan dan kemuliaan; yang bisa ditambahkan, buah dari tubuhnya, kedua anaknya.

Gill (ID): Kej 41:53 - Dan tujuh tahun kelimpahan yang ada di tanah Mesir telah berakhir. Dan tujuh tahun kelimpahan yang ada di tanah Mesir telah berakhir. Mungkin cepat setelah kelahiran Efraim, anak kedua Yusuf; karena kisah ini mengikut...

Dan tujuh tahun kelimpahan yang ada di tanah Mesir telah berakhir. Mungkin cepat setelah kelahiran Efraim, anak kedua Yusuf; karena kisah ini mengikuti peristiwa tersebut, dan jelas bahwa dia lahir sebelum tahun-tahun kelaparan dimulai, Kej 41:50; beberapa menghubungkan kata-kata, "lebih-lebih ketika" tujuh tahun kelimpahan berakhir, maka dimulailah, seperti berikut, tujuh tahun kelaparan; peristiwa ini terwujud persis seperti yang diprediksi Yusuf.

Gill (ID): Kej 41:54 - Dan tujuh tahun kelaparan mulai datang, seperti yang telah dikatakan oleh Yusuf // dan kelaparan terjadi di semua negeri // tetapi di seluruh tanah Mesir terdapat roti. Dan tahun-tahun kelaparan mulai datang, seperti yang telah dikatakan oleh Yusuf,.... Dalam penafsiran mimpi Firaun; begitu tujuh tahun kelimpahan bera...

Dan tahun-tahun kelaparan mulai datang, seperti yang telah dikatakan oleh Yusuf,.... Dalam penafsiran mimpi Firaun; begitu tujuh tahun kelimpahan berakhir, segera muncul tanda-tanda kelaparan yang akan datang; terutama sungai Nil tidak mengalir setinggi biasanya pada musim itu; oleh karena itu terjadi kekeringan, tanah menjadi gersang, dan semuanya mulai layu dan membusuk, serta biji yang ditanam tidak tumbuh:

dan kelaparan terjadi di semua negeri; yang berdekatan dengan Mesir, seperti Suriah, Arab, Palestina, Kanaan, dan lain-lain.

tetapi di seluruh tanah Mesir terdapat roti; yang berada di tangan setiap orang, dan merupakan sisa dari persediaan lama mereka pada tahun-tahun kelimpahan yang belum habis, dan masih bertahan selama beberapa waktu setelah kelaparan dimulai. Sangat mungkin bahwa kekeringan selama tujuh tahun di Mesir ini yang dirujuk oleh Ovid t, yang ia anggap sembilan tahun; demikian juga Apollodorus u.

Gill (ID): Kej 41:55 - Dan ketika seluruh tanah Mesir mengalami kelaparan // rakyat berteriak kepada Firaun untuk roti // dan Firaun berkata kepada orang Mesir, pergilah kepada Yusuf // apa yang dia katakan kepada kalian, lakukanlah. Dan ketika seluruh tanah Mesir mengalami kelaparan,.... Stok dan persediaan mereka habis, dan para penduduk sudah siap mati kelaparan: rakyat berteria...

Dan ketika seluruh tanah Mesir mengalami kelaparan,.... Stok dan persediaan mereka habis, dan para penduduk sudah siap mati kelaparan:

rakyat berteriak kepada Firaun untuk roti; sebagai ayah mereka bersama, dan mengetahui bahwa dia memiliki persediaan makanan yang disimpan di semua kota untuk waktu ini:

dan Firaun berkata kepada orang Mesir, pergilah kepada Yusuf; yang telah dia tunjuk untuk mengurus urusan penyediaan dan penyimpanan gandum untuk waktu ini, dan untuk mendistribusikannya:

apa yang dia katakan kepada kalian, lakukanlah; bayar harga untuk gandum yang dia tetapkan atau butuhkan; karena ini adalah hal utama yang harus mereka lakukan dengan dia, untuk mendapatkan gandum dengan uang mereka.

Gill (ID): Kej 41:56 - Dan kelaparan itu melanda seluruh permukaan bumi // dan Yusuf membuka semua gudang penyimpan // dan menjual kepada orang Mesir // dan kelaparan itu semakin parah di tanah Mesir. Dan kelaparan itu melanda seluruh permukaan bumi,.... Bukan di seluruh dunia, tetapi di tanah Mesir; semua penghuninya merasakan dampaknya, baik kaya ...

Dan kelaparan itu melanda seluruh permukaan bumi,.... Bukan di seluruh dunia, tetapi di tanah Mesir; semua penghuninya merasakan dampaknya, baik kaya maupun miskin; itu menjangkau semua bagian dan segala macam orang:

dan Yusuf membuka semua gudang penyimpan; di berbagai kota di seluruh negeri di mana ia menyimpan gandum:

dan menjual kepada orang Mesir; karena, seperti yang ia beli dengan uang Firaun, tidak ada ketidakadilan untuk menjualnya; dan karena bisa dijual dengan harga yang wajar, dan tetap Firaun mendapatkan cukup dari itu, dibeli dengan murah di waktu melimpah, tidak diragukan lagi bahwa Yusuf, yang adalah seorang yang baik dan dermawan, menjualnya dengan harga yang demikian:

dan kelaparan itu semakin parah di tanah Mesir; tidak ada banjir Sungai Nil tahun demi tahun, dan tidak ada yang tersisa dari persediaan lama kecuali yang ada di gudang penyimpan.

Gill (ID): Kej 41:57 - Dan semua negara datang ke Mesir kepada Yusuf untuk membeli biji-bijian // karena kelaparan sangat parah di seluruh negeri. Dan semua negara datang ke Mesir kepada Yusuf untuk membeli biji-bijian,.... Semua bangsa tetangga (Syria, Arab, Palestina, Kanaan, dll), ketika merek...

Dan semua negara datang ke Mesir kepada Yusuf untuk membeli biji-bijian,.... Semua bangsa tetangga (Syria, Arab, Palestina, Kanaan, dll), ketika mereka mendengar bahwa ada biji-bijian di sana dengan uang, datang dari semua tempat untuk itu, dan senang mendapatkannya dengan biaya dan kesulitan semacam itu:

karena kelaparan sangat parah di seluruh negeri; sehingga tidak ada roti yang bisa didapat dengan uang di tempat lain. Banyak yang berpendapat bahwa karena perhatian Yusuf dalam mengumpulkan persediaan untuk menghadapi masa kebutuhan ini, yang merupakan penyelamatan bagi orang Mesir, dia disembah oleh mereka dengan berbagai nama; seperti Apis, yang merupakan seekor lembu, tanda kesuburan; dan Serapis, terkadang digambarkan sebagai seorang pemuda yang membawa keranjang roti di kepalanya; dan Osiris, yang terkadang digambarkan dengan satu bushel di kepalanya. Namun, ini pasti bahwa dia adalah tipe yang menonjol dari Kristus dalam semua ini, baik dalam keadaan penghinaan maupun pengangkatannya: seperti Yusuf yang dituduh salah oleh nyonya rumahnya, demikian juga Kristus yang difitnah oleh orang Yahudi; seperti dia yang dipenjarakan dan terikat di sana, demikian juga Kristus diambil dan diikat sebagai seorang tahanan; seperti Yusuf yang diangkat ke kehormatan dan kemuliaan besar di istana Firaun, demikian juga Kristus diangkat oleh Bapanya, dan dimahkotai dengan kemuliaan dan kehormatan; dan jika nama baru yang diberikan kepadanya, "Zaphnathpaaneah", berarti Juruselamat dunia, seperti yang ditafsirkan beberapa orang, itu cocok dengan Kristus, yang diutus ke dunia untuk tujuan itu; dan memang, jika itu berarti pengungkap rahasia, itu sesuai dengan dia, yang telah menyatakan pikiran dan kehendak Bapanya, serta mengungkapkan misteri kasih karunanya kepada anak-anak manusia: dan seperti Yusuf yang memiliki semua persediaan biji-bijian di bawah perawatannya, dan yang membutuhkan disuruh untuk datang kepadanya, demikian juga Kristus memiliki semua harta kasih karunia di tangannya, dan semua yang merasa akan kebutuhan mereka akan itu diarahkan untuk datang kepadanya; dan dari dialah orang-orang dari semua bangsa dan negara menerima kasih karunia demi kasih karunia, dan memiliki semua suplai, serta sustansi dan makanan rohani.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Kej 41:17-32 - Yusuf Mengartikan Mimpi Firaun Yusuf Mengartikan Mimpi Firaun (Kejadian 41:17-32) ...

Matthew Henry: Kej 41:33-45 - Pemuliaan Yusuf Pemuliaan Yusuf (Kejadian 41:33-45) ...

Matthew Henry: Kej 41:46-57 - Tujuh Tahun Kelimpahan dan Tujuh Tahun Kelaparan Tujuh Tahun Kelimpahan dan Tujuh Tahun Kelaparan (Kejadian 41:46-57) ...

SH: Kej 41:17-36 - Sumber utama hikmat dan kekayaan (Senin, 30 Juli 2012) Sumber utama hikmat dan kekayaan Judul: Sumber utama hikmat dan kekayaan Kekayaan dan kekuasaan sering...

SH: Kej 41:1-36 - Sabar menantikan Allah (Kamis, 15 Juli 2010) Sabar menantikan Allah Judul: Sabar menantikan Allah Zaman modern dengan kemajuan iptek menyebabkan ke...

SH: Kej 41:1-36 - Hamba yang Rendah Hati (Senin, 22 Juli 2024) Hamba yang Rendah Hati Dua tahun telah lewat sejak Yusuf meminta juru minuman untuk mengingatnya. Selama dua tahu...

SH: Kej 41:37-57 - Penuh Roh Allah (Jumat, 16 Juli 2010) Penuh Roh Allah Judul: Penuh Roh Allah Faktor apa yang menjadi penentu layak tidaknya seseorang memasu...

SH: Kej 41:37-57 - Sabar dan berserah kepada Tuhan (Selasa, 31 Juli 2012) Sabar dan berserah kepada Tuhan Judul: Sabar dan berserah kepada Tuhan Banyak orang berani menghalalka...

SH: Kej 41:37-57 - Menjalankan Kekuasaan (Selasa, 17 Juli 2018) Menjalankan Kekuasaan Kita sering mendengar ungkapan, "Untuk menguji seseorang, berilah dia kekuasaan." Adagium i...

Utley: Kej 41:25-36 - --NASKAH NASB (UPDATED): Kej 41:25-36...

Utley: Kej 41:37-45 - --NASKAH NASB (UPDATED): Kej 41:37-45...

Utley: Kej 41:46-49 - --NASKAH NASB (UPDATED): Kej 41:46-49...

Utley: Kej 41:50-52 - --NASKAH NASB (UPDATED): Kej 41:50-52...

Utley: Kej 41:53-57 - --NASKAH NASB (UPDATED): Kej 41:53-57...

Topik Teologia: Kej 41:38 - -- Roh Kudus Roh yang Berdiam Kej 41:38 ...

Topik Teologia: Kej 41:39 - -- Roh Kudus Roh Kudus dalam Perjanjian Lama Roh Aktif di dalam Sejarah Israel Kehadiran Roh di tengah Israel ...

Constable (ID): Kej 11:27--Kel 1:1 - --II. NARASI PATRIARKH 11:27--50:26 Salah satu perubahan signifikan dalam penekanan yang terjadi pada titik ...

Constable (ID): Kej 37:2--Kel 1:1 - --E. Apa yang Terjadi pada Yakub 37:2-50:26 ...

Constable (ID): Kej 41:1-57 - --6. Mimpi Firaun dan tafsiran Yusuf ch. 41 Yusuf menafsirka...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Kejadian (Pendahuluan Kitab) Penulis : Musa Tema : Permulaan Tanggal Penulisan: + 1445 -- 1405 SM...

Full Life: Kejadian (Garis Besar) Garis Besar I. Permulaan Sejarah Manusia (...

Matthew Henry: Kejadian (Pendahuluan Kitab) Di hadapan kita sekarang ada Kitab Suci, atau buku, sebab itulah arti...

Jerusalem: Kejadian (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR JUDUL-JUDUL, PEMBAGIAN DAN ISI Kelima buku pertama Kitab Suci me...

Ende: Kejadian (Pendahuluan Kitab) KEDJADIAN KATA PENDAHULUAN Perintjian Kitab Perdjandjian Lama Perdjandjian Lama terdiri dari 45 kitab, ja...

Constable (ID): Kejadian (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul Setia...

Constable (ID): Kejadian (Garis Besar) Garis Besar Struktur Kejadian sangat jelas. Frasa "keturunan dari" (toledot dalam bahasa Ibrani, da...

Constable (ID): Kejadian Bibliografi Aalders, Gerhard Charles. Genesis. Seri Komentar Alkitab Siswa. 2 jilid...

Gill (ID): Kejadian (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN KE KITAB KEJADIAN Buku ini, dalam salinan Ibrani dari Alkitab, dan oleh para penulis Yahudi, umumnya disebut Bereshith, y...

Gill (ID): Kejadian 41 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN UNTUK KEJADIAN 41 Dalam bab ini diceritakan tentang mimpi-m...

BIS: Kejadian (Pendahuluan Kitab) KEJADIAN PENGANTAR Buku Kejadian mengisahkan penciptaan alam semesta, asal-usul umat manusia, pangkal dosa dan...

Ajaran: Kejadian (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengetahui isi kitab Kejadian, dapat memahami kekuasaan Allah dalam sejarah penciptaan, serta ku...

Intisari: Kejadian (Pendahuluan Kitab) Segalanya Bermula Dari Sini PENTINGNYA KITAB KEJADIANIsi Alkitab tidak akan berarti banyak tanpa Kitab Kejadian. Kitab in...

Garis Besar Intisari: Kejadian (Pendahuluan Kitab) [1] RIWAYAT UMAT MANUSIA Kej 1:1-11:30...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.20 detik
dipersembahkan oleh YLSA