TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 33:10-20

TSK Full Life Study Bible

33:10


33:11

TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [A.M. 3327. B.C. 677. the Lord.]

panglima-panglima(TB)/panglima(TL) <08269> [the captains.]

[of the king. Heb. which were the king's.]

kaitan(TB)/belukar(TL) <02336> [among the thorns.]

The word {bachochim} may possibly her signify with fetters or chains, as the kindred word {chachim} denotes, Eze 19:4, 9. The Syriac and Arabic have alive, probably reading {bechayim}.

membelenggunya(TB)/diikatnya(TL) <0631> [bound him.]

tembaga(TB/TL) <05178> [fetters. or, chains.]

33:11

yang menangkap

Ul 28:36; [Lihat FULL. Ul 28:36]

dengan kaitan,

2Raj 19:28; [Lihat FULL. 2Raj 19:28]; Yes 37:29; Yeh 29:4; 38:4; Am 4:2 [Semua]

dengan rantai

Mazm 149:8



33:12

terdesak(TB)/kepicikannya(TL) <06887> [And when.]

melunakkan(TB)/meminta(TL) <02470> [he besought.]

TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [the Lord.]

merendahkan(TB)/direndahkannya(TL) <03665> [humbled.]

33:12

merendahkan diri

2Taw 6:37; [Lihat FULL. 2Taw 6:37]



33:13

mengabulkan(TB)/diluluskan(TL) <06279> [he was intreated.]

kembali(TB/TL) <07725> [brought him.]

mengakui(TB)/masa ... diketahuilah(TL) <03045> [knew.]

33:13

Catatan Frasa: BERDOA KEPADA-NYA.


33:14

mendirikan(TB)/diperbuatnya(TL) <01129> [A.M. 3327-3361. B.C. 677-643. he built.]

Gihon(TB/TL) <01521> [Gihon.]

Pintu Gerbang Ikan ........ pintu gerbang(TB)/pintu gerbang Ikan(TL) <08179 01709> [fish gate.]

Ofel(TB/TL) <06077> [Ophel. or, the tower.]

menempatkan(TB)/ditaruhnya(TL) <07760> [put.]

33:14

Barat Gihon,

1Raj 1:33; [Lihat FULL. 1Raj 1:33]

Gerbang Ikan,

Neh 3:3; 12:39; Zef 1:10 [Semua]

mengelilingi Ofel.

2Taw 27:3; Neh 3:26 [Semua]



33:15

menjauhkan(TB)/dilalukannya(TL) <05493> [he took.]

33:15

Ia menjauhkan

2Raj 23:12



33:16

<01129> [repaired.]

keselamatan(TB)/syukur(TL) <08002> [peace.]

korban syukur(TB)/puji-pujian(TL) <08426> [thank.]

menyerukan(TB)/disuruhnya(TL) <0559> [commanded.]

[See on ch.]

33:16

korban keselamatan

Im 7:11-18 [Semua]



33:17

rakyat(TB)/banyak(TL) <05971> [people.]


33:18

Selebihnya(TB)/tinggal(TL) <03499> [A.M. 3306-3361. B.C. 698-643. the rest.]

[See on]

doanya(TB)/permintaan doanya(TL) <08605> [his prayer.]

pelihat(TB)/penilik(TL) <02374> [the seers.]

riwayat ....... ucapan-ucapan ................. riwayat(TB)/kisah ........... perkataan ................... tawarikh(TL) <01697> [in the book.]


33:19

Doanya ... pengabulan doanya .... diluluskan(TB)/permintaan doanya(TL) <08605 06279> [his prayer also.]

[all his sins.]

sebelum ... merendahkan .......... direndahkan(TB)/dahulu(TL) <06440 03665> [before he.]

<02374> [the seers. or, Hosai.]

So the Targum and Vulgate: the Syraic has Hanun the prophet; and the Arabic, Saphan the prophet. This record is totally lost; for the captivity and repentance of Manasseh are related no where else; and the prayer of Manasseh in the Apocrypha was probably composed long afterwards: it is not acknowledged as canonical even by the Romish church, though it was anciently used as a form of confession, and as such still received by the Greek church.

33:19

merendahkan diri,

2Taw 6:37; [Lihat FULL. 2Taw 6:37]

para pelihat.

2Raj 21:17



33:20

Manasye(TB/TL) <04519> [Manasseh.]

Amon(TB/TL) <0526> [Amon.]

33:20

ia dikuburkan

2Raj 21:18; 2Taw 21:20; [Lihat FULL. 2Taw 21:20] [Semua]




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA