
Teks -- 2 Samuel 16:1-20 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> 2Sam 16:3
Full Life: 2Sam 16:3 - IA ADA DI YERUSALEM.
Nas : 2Sam 16:3
Untuk keterangan selanjutnya tentang pernyataan tanpa bukti ini
mengenai Mefiboset lih. 2Sam 19:24-30. Untuk keterangan selanjutnya...
Nas : 2Sam 16:3
Untuk keterangan selanjutnya tentang pernyataan tanpa bukti ini mengenai Mefiboset lih. 2Sam 19:24-30. Untuk keterangan selanjutnya mengenai hubungan antara Ziba dengan Mefiboset lih. 2Sam 9:1-13.
BIS -> 2Sam 16:12; 2Sam 16:14
Beberapa terjemahan kuno: penderitaan; Ibrani: kejahatan.

Sebuah terjemahan kuno: Yordan; dalam naskah Ibrani kata itu tak ada.
Jerusalem: 2Sam 9:1--20:22 - -- Bab 9-20 yang diteruskan dalam 1Ra 1-2 berasal dari sebuah kisah indah yang dipakai oleh penyusun kitab Samuel dengan tidak banyak mengolahnya. Nubuat...
Bab 9-20 yang diteruskan dalam 1Ra 1-2 berasal dari sebuah kisah indah yang dipakai oleh penyusun kitab Samuel dengan tidak banyak mengolahnya. Nubuat Natan, bab 7, barangkali berperan sebagai kata pendahuluan kisah itu. Diceriterakan bagaimana jabatan raja dari Daud beralih kepada Salomo, meskipun masih ada keturunan Saul, yaitu Meribaal, bab 9 dan meskipun ada perlawanan dari pihak Seba, bab 20 dan kendati hal ihwal keluarga raja yang menyedihkan, yakni: zinah Daud dengan Batsyeba dan kelahiran Salomo, bab 10-12, pembunuhan atas diri Amnon, bab 13, pemberontakan Absalom, bab 15-18, dan persekongkolan Adonia, 1Ra 1-2.

Jerusalem: 2Sam 13:1--20:22 - -- Dalam drama keluarga Daud ini Absalomlah yang menjadi pelaku utama. Ia membunuh kakaknya, Amnon dan memberontak terhadap ayahnya. Drama keluarga itupu...
Dalam drama keluarga Daud ini Absalomlah yang menjadi pelaku utama. Ia membunuh kakaknya, Amnon dan memberontak terhadap ayahnya. Drama keluarga itupun menyebabkan serangkaian kemelut politik yang memperlihatkan keterangan yang ada dalam kerajaan Daud dan yang membahayakan masa depan kerajaan itu.

Jerusalem: 2Sam 16:8 - darah keluarga Saul Apa yang disinggung ialah pembantaian yang diceriterakan dalam 2Sa 21:1-14, tetapi yang terjadi pada awal pemerintahan Daud, bdk 2Sa 9:1.
Apa yang disinggung ialah pembantaian yang diceriterakan dalam 2Sa 21:1-14, tetapi yang terjadi pada awal pemerintahan Daud, bdk 2Sa 9:1.

Jerusalem: 2Sam 16:12 - kesengsaraanku Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: kesalahanku, tetapi di pinggir halaman dicatat bahwa harus dibaca: mataku.
Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: kesalahanku, tetapi di pinggir halaman dicatat bahwa harus dibaca: mataku.

Jerusalem: 2Sam 16:14 - di sana Tidak dikatakan di mana mereka beristirahat, tetapi mereka belum menyeberangi sungai Yordan. Nama tempat itu mungkin hilang dari naskah Ibrani.
Tidak dikatakan di mana mereka beristirahat, tetapi mereka belum menyeberangi sungai Yordan. Nama tempat itu mungkin hilang dari naskah Ibrani.
ialah Meribba'al putera Sjaul liwat Jonatan.

Ende: 2Sam 16:14 - -- Dimana mereka tiba dan beristirahat, tidak dikatakan. Tetapi merek belum
menjeberangi sungai Jarden.
Dimana mereka tiba dan beristirahat, tidak dikatakan. Tetapi merek belum menjeberangi sungai Jarden.

Endetn: 2Sam 16:2 - roti diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani Kere. Tertulis: "dan untuk bertempur".
diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani Kere. Tertulis: "dan untuk bertempur".

Beberapa kata naskah Hibrani (sedjadjar dengan dia) ditinggalkan.

Satu kata naskah Hibrani (rakjat itu) ditinggalkan.

diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani Kere. Tertulis: "tidak".
Ref. Silang FULL -> 2Sam 16:1; 2Sam 16:2; 2Sam 16:3; 2Sam 16:4; 2Sam 16:5; 2Sam 16:8; 2Sam 16:9; 2Sam 16:10; 2Sam 16:11; 2Sam 16:12; 2Sam 16:14; 2Sam 16:15; 2Sam 16:16; 2Sam 16:17; 2Sam 16:19
Ref. Silang FULL: 2Sam 16:1 - datanglah Ziba // sebuyung anggur · datanglah Ziba: 2Sam 9:1-13
· sebuyung anggur: 1Sam 25:18; 1Sam 25:18; 1Taw 12:40
· datanglah Ziba: 2Sam 9:1-13
· sebuyung anggur: 1Sam 25:18; [Lihat FULL. 1Sam 25:18]; 1Taw 12:40

Ref. Silang FULL: 2Sam 16:3 - manakah anak // Jawab Ziba · manakah anak: 2Sam 9:9-10
· Jawab Ziba: 2Sam 9:2; 2Sam 9:2
· manakah anak: 2Sam 9:9-10


Ref. Silang FULL: 2Sam 16:5 - ke Bahurim // bernama Simei // terus-menerus mengutuk · ke Bahurim: 2Sam 3:16; 2Sam 3:16
· bernama Simei: 2Sam 19:16-23; 1Raj 2:8-9,36,44
· terus-menerus mengutuk: Kel 22:28; Kel 22:2...
· ke Bahurim: 2Sam 3:16; [Lihat FULL. 2Sam 3:16]
· bernama Simei: 2Sam 19:16-23; 1Raj 2:8-9,36,44
· terus-menerus mengutuk: Kel 22:28; [Lihat FULL. Kel 22:28]

Ref. Silang FULL: 2Sam 16:8 - menjadi raja // penumpah darah · menjadi raja: 2Sam 19:28; 21:9
· penumpah darah: 2Sam 19:19; Mazm 55:4
· menjadi raja: 2Sam 19:28; 21:9
· penumpah darah: 2Sam 19:19; Mazm 55:4

Ref. Silang FULL: 2Sam 16:9 - berkatalah Abisai // Mengapa anjing // memenggal kepalanya · berkatalah Abisai: 1Sam 26:6; 1Sam 26:6
· Mengapa anjing: 2Sam 3:8; 2Sam 3:8
· memenggal kepalanya: 2Sam 3:39; 2Sam 3:39; Luk 9...

Ref. Silang FULL: 2Sam 16:10 - anak-anak Zeruya // berbuat demikian · anak-anak Zeruya: 2Sam 2:18; 2Sam 2:18; 2Sam 19:22
· berbuat demikian: Rom 9:20
· anak-anak Zeruya: 2Sam 2:18; [Lihat FULL. 2Sam 2:18]; 2Sam 19:22
· berbuat demikian: Rom 9:20

Ref. Silang FULL: 2Sam 16:11 - anak kandungku // kepadanya demikian · anak kandungku: 2Sam 12:11
· kepadanya demikian: Kej 45:5; Kej 45:5; 1Sam 26:19
· anak kandungku: 2Sam 12:11
· kepadanya demikian: Kej 45:5; [Lihat FULL. Kej 45:5]; 1Sam 26:19

Ref. Silang FULL: 2Sam 16:12 - memperhatikan kesengsaraanku // yang baik // hari ini · memperhatikan kesengsaraanku: Mazm 4:2; 25:18
· yang baik: Ul 23:5; Rom 8:28
· hari ini: Mazm 109:28
· memperhatikan kesengsaraanku: Mazm 4:2; 25:18
· yang baik: Ul 23:5; Rom 8:28
· hari ini: Mazm 109:28

Ref. Silang FULL: 2Sam 16:15 - Maka Absalom // dan Ahitofel · Maka Absalom: 2Sam 15:37; 2Sam 15:37
· dan Ahitofel: 2Sam 15:12; 2Sam 15:12
· Maka Absalom: 2Sam 15:37; [Lihat FULL. 2Sam 15:37]
· dan Ahitofel: 2Sam 15:12; [Lihat FULL. 2Sam 15:12]

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang BIS -> 2Sam 16:1
Ref. Silang TB -> 2Sam 16:1
Gill (ID) -> 2Sam 16:1; 2Sam 16:2; 2Sam 16:3; 2Sam 16:4; 2Sam 16:5; 2Sam 16:6; 2Sam 16:7; 2Sam 16:8; 2Sam 16:9; 2Sam 16:10; 2Sam 16:11; 2Sam 16:12; 2Sam 16:13; 2Sam 16:14; 2Sam 16:15; 2Sam 16:16; 2Sam 16:17; 2Sam 16:18; 2Sam 16:19; 2Sam 16:20
Gill (ID): 2Sam 16:1 - Dan ketika Daud sedikit melewati puncak bukit // lihatlah, Ziba, pelayan Mephibosheth, menemuinya // dengan sepasang keledai yang sudah sadel // dan di atasnya dua ratus roti // dan seratus tandan kismis // dan seratus buah musim panas // dan sebuah botol anggur. Dan ketika Daud sedikit melewati puncak bukit,.... Dari gunung Zaitun, yang konon ia naiki, dan datang ke puncaknya, 2Sa 15:30, lihatlah, Ziba, pelaya...
Dan ketika Daud sedikit melewati puncak bukit,.... Dari gunung Zaitun, yang konon ia naiki, dan datang ke puncaknya, 2Sa 15:30,
lihatlah, Ziba, pelayan Mephibosheth, menemuinya; yang disebutkan dalam 2Sa 9:2;
dengan sepasang keledai yang sudah sadel: dan begitu siap untuk dinaiki, tetapi untuk saat ini ia menggunakannya untuk maksud lain:
dan di atasnya dua ratus roti; seratus di setiap keledai sangat mungkin:
dan seratus tandan kismis; atau anggur kering, seperti yang disebut dalam Targum:
dan seratus buah musim panas: bukan dalam jumlah, tetapi dalam berat, seperti apel, pir, plum, aprikot, dll. demikian Targum, seratus pon buah ara:
dan sebuah botol anggur: sebuah tong atau kendi anggur; karena sebuah botol, seperti yang biasa digunakan di tempat kita, tidak akan berarti apa-apa dalam kelompok seperti itu.

Gill (ID): 2Sam 16:2 - Dan raja berkata kepada Ziba, apa maksudmu dengan ini // dan Ziba berkata, keledai adalah untuk rumah tangga raja menungganginya // dan roti serta buah musiman untuk dimakan para pemuda // dan anggur, agar mereka yang lemah di padang gurun dapat minum Dan raja berkata kepada Ziba, apa maksudmu dengan ini?.... Apakah ini untuk diucapkan, atau adalah hadiah? dan Ziba berkata, keledai adalah untuk ruma...
Dan raja berkata kepada Ziba, apa maksudmu dengan ini?.... Apakah ini untuk diucapkan, atau adalah hadiah?
dan Ziba berkata, keledai adalah untuk rumah tangga raja menungganginya; untuk dirinya sendiri, istri-istrinya, dan anak-anaknya, pelayannya, dan pejabat-pejabat utama rumahnya; adalah hal biasa pada zaman dan negara tersebut bagi orang-orang besar untuk menunggangi keledai, lihat Hak 5:10,
dan roti serta buah musiman untuk dimakan para pemuda; pelayan-pelayan raja, para pengawalnya dan tentaranya:
dan anggur, agar mereka yang lemah di padang gurun dapat minum; di mana tidak ada air yang bisa didapat, agar semangat mereka yang lemah dapat dihidupkan kembali, dan mereka mampu baik untuk bertarung atau berbaris.

Gill (ID): 2Sam 16:3 - Dan raja berkata, dan di mana anak tuanmu // dan Ziba berkata kepada raja, lihatlah, dia tinggal di Yerusalem // karena dia berkata, hari ini rumah Israel akan mengembalikan kepadaku kerajaan ayahku. Dan raja berkata, dan di mana anak tuanmu??.... Anak Saul, yang merupakan tuan Ziba, yang berarti Mephibosheth: dan Ziba berkata kepada raja, lihatlah...
Dan raja berkata, dan di mana anak tuanmu??.... Anak Saul, yang merupakan tuan Ziba, yang berarti Mephibosheth:
dan Ziba berkata kepada raja, lihatlah, dia tinggal di Yerusalem; karena ada alasan untuk itu, karena dia lumpuh pada kedua kakinya, 2Sa 9:13, meskipun dia bisa saja menaiki keledai dan mengikuti raja, seperti yang dia usulkan untuk dilakukan; tetapi pelayannya menipunya, dan membawa pergi keledai-keledai itu untuk kepentingan dirinya sendiri, lihat 2Sa 19:26,
karena dia berkata, hari ini rumah Israel akan mengembalikan kepadaku kerajaan ayahku; ayahnya Saul; yang jauh dari pikirannya; dan sebuah saran yang sangat jahat dari pelayannya untuk mencemarkan namanya, dan mendapatkan hartanya darinya; dan tidak ada sedikit pun kemungkinan kerajaan datang kepadanya, tetapi sebaliknya; karena biarkan apa pun yang terjadi pada David, Absalom, dan bukan Mephibosheth, memiliki peluang baik untuk kerajaan.

Gill (ID): 2Sam 16:4 - Kemudian raja berkata kepada Ziba, lihatlah, semua yang adalah milik Mephibosheth // dan Ziba berkata, saya dengan rendah hati memohon kepadamu agar saya dapat menemukan kasih karunia di hadapanmu, tuanku, oh raja. Kemudian raja berkata kepada Ziba, lihatlah, semua yang milikmu adalah milik Mephibosheth,.... Terhapus dari raja karena tindakan pengkhianatan sebaga...
Kemudian raja berkata kepada Ziba, lihatlah, semua yang milikmu adalah milik Mephibosheth,.... Terhapus dari raja karena tindakan pengkhianatan sebagaimana yang terjadi sebelumnya oleh pemberontakan Ishbosheth, tetapi telah dengan murah hati dikembalikan kepada Mephibosheth; dan seandainya apa yang Ziba sarankan itu benar, adalah hal yang benar untuk mengambilnya darinya; meskipun tampaknya terlalu tergesa-gesa bagi David untuk mengambil dan memberikannya tanpa penyelidikan lebih lanjut:
dan Ziba berkata, Saya dengan rendah hati memohon kepadamu agar saya dapat menemukan kasih karunia di hadapanmu, tuanku, oh raja; dia telah mendapatkan kemurahan hati sebelumnya, tetapi tampaknya tidak cukup bersyukur untuk itu, dan tidak puas, tetapi meminta lebih banyak dan kemurahan lainnya, saat kesempatan muncul.

Gill (ID): 2Sam 16:5 - Dan ketika Raja Daud tiba di Bahurim, lihat, dari sana keluar seorang pria dari keluarga Saul, yang bernama Shimei, anak Gera; dia datang keluar, dan terus mengutuk sepanjang jalan dia datang. Dan ketika Raja Daud tiba di Bahurim,.... Targum menyebutkan, Alemath, mungkin sama dengan yang dikatakan sebagai kota dari suku Lewi, yang diberikan ...
Dan ketika Raja Daud tiba di Bahurim,.... Targum menyebutkan, Alemath, mungkin sama dengan yang dikatakan sebagai kota dari suku Lewi, yang diberikan kepada mereka dari suku Benyamin, 1Taw 6:60 karena pria yang dijelaskan berikut ini, yang berasal dari tempat ini, adalah seorang Benyamin, 2Sam 19:16; lihat Gill pada 2Sam 3:16; Daud belum sampai di kota itu sendiri, tetapi di dekatnya, di ladang-ladang yang berdekatan: dan
lihat, dari sana keluar seorang pria dari keluarga Saul; seorang keturunan dari cabang keluarganya, yang menyimpan dendam pribadi dan permusuhan rahasia terhadap Daud, yang menganggap bahwa Daudlah yang menyebabkan kejatuhan keluarga Saul:
yang bernama adalah Shimei, anak Gera: yang mungkin merupakan nama umum di suku Benyamin, salah satu anak Benyamin dinamakan Gera, Kej 46:21. Beberapa mengatakan s bahwa dia adalah orang yang sama dengan Nebat, ayah Yerobeam; tetapi dia berasal dari suku Efraim, sedangkan ini dari Benyamin:
dia datang keluar, dan terus mengutuk sepanjang jalan dia datang; dia keluar dari Bahurim, dari tempat yang dia berasal, dan sepanjang jalan dia terus mengutuk Daud, sampai dia mendekatinya.

Gill (ID): 2Sam 16:6 - Dan ia melemparkan batu kepada David, dan kepada semua hamba Raja David // dan semua orang, dan semua orang kuat berada di sebelah kanannya // dan di sebelah kirinya. Dan ia melemparkan batu kepada David, dan kepada semua hamba Raja David,.... Bukan karena ia berada dalam jangkauan mereka, atau bisa melukai mereka, ...
Dan ia melemparkan batu kepada David, dan kepada semua hamba Raja David,.... Bukan karena ia berada dalam jangkauan mereka, atau bisa melukai mereka, dengan melemparkannya kepada mereka; tetapi ini ia lakukan untuk menunjukkan penghinaannya kepada mereka, dan untuk mengisyaratkan bahwa mereka layak untuk dilempari batu, dan terutama David, yang dapat ia tunjuk dengan perzinahannya:
dan semua orang, dan semua orang kuat berada di sebelah kanannya,
dan di sebelah kirinya; yaitu, dari David; yang dicatat, bukan semata-mata untuk menunjukkan keselamatan diri David, tetapi sebagai bukti akan keberanian dan kegilaan Shimei, untuk melempar batu kepada David ketika begitu terjaga.

Gill (ID): 2Sam 16:7 - Dan demikianlah Shimei berkata, ketika ia mengutuk, keluarlah, keluarlah // engkau orang berdarah, dan engkau orang Belial. Dan demikianlah Shimei berkata, ketika ia mengutuk, keluarlah, keluarlah,.... Atau lebih tepatnya, "pergilah, pergilah" t; maksudnya, keluar dari bang...
Dan demikianlah Shimei berkata, ketika ia mengutuk, keluarlah, keluarlah,.... Atau lebih tepatnya, "pergilah, pergilah" t; maksudnya, keluar dari bangsa itu, di mana ia tidak layak untuk hidup, seperti yang ia anggap, dan keluar dari kerajaan, yang ia sudah rampas, seperti yang ia duga; dan pengulangan kata-kata itu tidak hanya menunjukkan keinginannya yang kuat agar ia pergi, tetapi juga terburu-buru agar segera pergi, atau ia akan terkejar oleh Absalom dan pasukannya; juga menghina dia dengan tergesa-gesa yang dialaminya, dan pelarian cepat yang sedang ia lakukan:
engkau orang berdarah, dan engkau orang Belial; atau orang jahat; mungkin mengacu pada karakter-karakter ini dalam yang satu kepada pembunuhan Uriah, dan dalam yang lain kepada perzinaannya dengan Batsyeba; dan kejahatan-kejahatan ini muncul kembali dalam pikiran David sehingga membuatnya lebih lembut dan rendah hati terhadap sindiran tersebut.

Gill (ID): 2Sam 16:8 - Tuhan telah mengembalikan kepadamu seluruh darah rumah Saul // di mana engkau telah memerintah // dan Tuhan telah menyerahkan kerajaan ke tangan Absalom anakmu // dan lihatlah, engkau terambil dalam kejahatanmu // karena engkau adalah seorang yang berdarah. Tuhan telah mengembalikan kepadamu seluruh darah rumah Saul,.... Yang ia sarankan telah ditumpahkan oleh David, atau, bagaimanapun, bahwa ia adalah pe...
Tuhan telah mengembalikan kepadamu seluruh darah rumah Saul,.... Yang ia sarankan telah ditumpahkan oleh David, atau, bagaimanapun, bahwa ia adalah penyebab penumpahan darah tersebut; seakan-akan ia telah memprovokasi orang Filistin untuk bertempur di mana Saul dan anak-anaknya terbunuh, dan secara diam-diam terlibat dalam kematian Ishbosheth dan Abner, semua itu merupakan isyarat palsu; dan mungkin ketujuh putra Saul sebelum waktu ini, meskipun kemudian diceritakan, diserahkan ke tangan orang Gibeon untuk digantung, yang mungkin menjadi perhatian:
di mana engkau telah memerintah; tidak berdasarkan hak, tetapi melalui perebutan yang ia sarankan:
dan Tuhan telah menyerahkan kerajaan ke tangan Absalom anakmu; dalam hal ini ia tampaknya bertentangan dengan dirinya sendiri; karena jika David memperoleh kerajaan melalui perebutan, seharusnya lebih tepat untuk diserahkan oleh Tuhan ke tangan salah satu keluarga Saul, dan bukan keluarga David:
dan lihatlah, engkau terambil dalam kejahatanmu; dihukum karena dosanya; kejahatan yang ia bawa pada orang lain telah dibalas kepadanya:
karena engkau adalah seorang yang berdarah; bersalah dalam pembunuhan, sebagaimana Targum menyebut tentang penumpahan darah yang tidak bersalah, dan karena itu layak dihukum mati.

Gill (ID): 2Sam 16:9 - Maka Abishai, anak Zeruiah, berkata kepada raja // mengapa anjing mati ini mengutuk tuanku, raja // biarkan aku pergi, aku mohon, dan memenggal kepalanya. Kemudian Abishai, anak Zeruiah, berkata kepada raja,.... Seorang keponakannya dan seorang jenderal dalam angkatan bersenjata, yang tidak tahan mendeng...
Kemudian Abishai, anak Zeruiah, berkata kepada raja,.... Seorang keponakannya dan seorang jenderal dalam angkatan bersenjata, yang tidak tahan mendengar raja diolok-olok dengan cara ini:
mengapa anjing mati ini mengutuk tuanku, raja? Biarkan dia melakukannya tanpa hukuman; "anjing" dia sebut sebagai ungkapan dari kebejatan dan kehinaan, serta karena sikapnya yang kurang ajar, dan berdasarkan bahasa yang menghina dan menyakitkan, yang dengan tepat ditandai oleh geraman dan gonggongan anjing; dan "anjing mati", karena tidak berguna, dibenci, dan sangat menjijikkan:
biarkan aku pergi, aku mohon, dan memenggal kepalanya; pergi ke dataran tempat Daud dan para pengikutnya berada, menuju bukit di mana Shimei berada, dan memenggal kepalanya dengan pedangnya; yang dapat dia lakukan dengan mudah, dan segera mengakhiri kutukannya.

Gill (ID): 2Sam 16:10 - Dan raja berkata, apa urusanku denganmu, hai anak-anak Zeruya // jadi biarkan dia mengutuk // karena Tuhan telah berkata kepadanya, kutuklah David // siapa yang akan berkata, mengapa engkau melakukan demikian Dan raja berkata, apa urusanku denganmu, hai anak-anak Zeruya?.... Sepertinya Joab, saudara Abishai, bergabung dengan permintaan ini untuk meminta izi...
Dan raja berkata, apa urusanku denganmu, hai anak-anak Zeruya?.... Sepertinya Joab, saudara Abishai, bergabung dengan permintaan ini untuk meminta izin mengambil kepala Shimei; dan meskipun David berhubungan dengan mereka sebagai keluarga, anak-anak saudara perempuannya, dan sebagai jenderal dalam tentaranya; namun dalam kasus ini dia tidak mau berurusan dengan mereka, tidak mau mengikuti saran mereka, maupun mengizinkan mereka membalas dendam pada orang ini karena telah mengutuknya: atau "apa urusanku, atau urusanmu" u? apa artinya kutukannya? itu tidak akan menyakiti aku maupun kamu:
jadi biarkan dia mengutuk; teruskan mengutuk dengan cara ini; jangan tahan dia dari itu, atau coba untuk menghentikan mulutnya: atau, "karena dia akan mengutuk" w; demikianlah bacaan teksnya; kamu tidak akan mampu menahannya, karena alasan berikut:
karena Tuhan telah berkata kepadanya, kutuklah David; bukan sebagai perintah, atau suatu ketetapan dari-Nya; sebab mengutuk pemimpin umat adalah bertentangan dengan firman dan hukum Tuhan, Kel 22:28, bukan karena adanya tindakan roh-Nya yang mendorong dan membangkitkannya untuk itu; sebab tindakan Roh adalah menuju kekudusan, dan bukan kepada dosa; tetapi oleh penyelenggaraan rahasia Tuhan yang mengatur, membimbing, dan mengubah semua keadaan yang berkaitan dengan urusan ini. Shimei telah menganggap David sebagai musuh dan membenci dia; Tuhan membiarkannya dengan kekuasaan korupsi ini di dalam hati, membuka jalan dalam Penyediaan, dan memberinya kesempatan untuk melakukannya kepada-Nya: bukan sekedar izin dari Tuhan bahwa Shimei harus mengutuk David; tetapi itu adalah kehendak-Nya, dan Dia mengaturnya dalam Penyediaan, agar dia melakukannya; tindakan ini disertai dengan konklusi yang telah ditentukan dari Penyediaan ilahi, sejauh itu adalah suatu tindakan; meskipun, sebagai tindakan berdosa, itu berasal dari hati Shimei, dihasut oleh Setan; tetapi sebagai suatu koreksi dan hukuman bagi David, itu adalah berdasarkan kehendak, perintah, dan ketetapan Tuhan, dan sebagai demikian David menganggapnya, dan dengan tenang menerimanya:
siapa yang akan berkata, mengapa engkau melakukan demikian? walaupun Shimei mungkin dianggap pantas disalahkan, dan ditegur untuk itu, namun perkara itu sendiri tidak dapat dihalangi atau ditahan, karena itu sesuai dengan kehendak dan penyelenggaraan Tuhan, untuk menjawab sesuatu tujuan yang baik terkait dengan David.

Gill (ID): 2Sam 16:11 - Dan Daud berkata kepada Abishai, dan semua hambanya: lihatlah, anakku, yang berasal dari pinggangku, mengincar hidupku; betapa lebih lagi sekarang mungkin orang Benyamin ini melakukannya; biarkan dia, dan biarkan dia mengutuk; karena Tuhan telah memerintahkannya. Dan Daud berkata kepada Abishai, dan semua hambanya,.... Agar mereka merasa tenang, dan mendamaikan mereka dengan sikapnya ini: lihatlah, anakku, yang...
Dan Daud berkata kepada Abishai, dan semua hambanya,.... Agar mereka merasa tenang, dan mendamaikan mereka dengan sikapnya ini:
lihatlah, anakku, yang berasal dari pinggangku, mengincar hidupku; maksudnya Absalom:
betapa lebih lagi sekarang mungkin orang Benyamin ini melakukannya? yang bukan hanya dari suku yang sama dengan Saul, tetapi juga dari keluarga yang sama, sehingga merasa tidak suka kepada Daud karena suksesi tahta:
biarkan dia, dan biarkan dia mengutuk; jangan lakukan apapun untuk mengekangnya, bahkan tidak dengan kata-kata, apalagi dengan tindakan kasar, dan jauh lagi dengan mengambil nyawanya:
karena Tuhan telah memerintahkannya; dalam arti yang dijelaskan di 2Sa 16:10.

Gill (ID): 2Sam 16:12 - Mungkin Tuhan akan memperhatikan penderitaanku // dan bahwa Tuhan akan membalas kebaikan kepadaku atas kutukannya hari ini mungkin Tuhan akan memperhatikan penderitaanku,.... Melalui pemberontakan anaknya, dan kini diperparah oleh kutukan Shimei; yaitu, dengan pandangan b...
mungkin Tuhan akan memperhatikan penderitaanku,.... Melalui pemberontakan anaknya, dan kini diperparah oleh kutukan Shimei; yaitu, dengan pandangan belas kasihan dan kepedihan, dan membebaskannya darinya: atau "memperhatikan mataku" x; karena ada bacaan yang berbeda; air mata di mataku, seperti yang dinyatakan dalam Targum; begitu juga Jarchi dan R. Yesaya; air mata yang melimpah dari mataku, akibat dari masalah yang dihadapinya, dan khususnya kutukan dan penghinaan dari Shimei:
dan bahwa Tuhan akan membalas kebaikan kepadaku atas kutukannya hari ini; ia tidak berbicara dengan kepastian, tetapi dengan harapan; ia tahu bahwa dosanya pantas mendapatkan perlakuan seperti itu, tetapi juga bahwa Tuhan itu penuh kasih dan penyayang, dan mengasihi anak-anak-Nya, dan tidak menyukai semua perlakuan buruk terhadap mereka; dan karena itu ia berharap Tuhan akan memberinya petunjuk tentang kasih-Nya yang akan mendukungnya, menghiburnya, menyegarkannya, dan memberinya kebaikan, lihat Rom 8:28.

Gill (ID): 2Sam 16:13 - Dan ketika Daud dan orang-orangnya melewati jalan // Shimei berjalan di sisi bukit yang berlawanan dengan mereka // dan mengutuk saat dia berjalan // dan melemparkan batu kepadanya, dan menghamburkan debu. Dan ketika Daud dan orang-orangnya melewati jalan,.... Di jalan raya yang menuju Bahurim, tidak memperhatikan sumpah serapah Shimei, yang membuatnya s...
Dan ketika Daud dan orang-orangnya melewati jalan,.... Di jalan raya yang menuju Bahurim, tidak memperhatikan sumpah serapah Shimei, yang membuatnya semakin berani dan lebih tidak sopan; di sini terdapat jeda yang besar dalam teks Ibrani, di tengah-tengah ayat ini:
Shimei berjalan di sisi bukit di hadapannya; saat Daud dan orang-orangnya berjalan di dataran, dia berjalan di deretan bukit yang tepat berada di hadapan mereka:
dan mengutuk saat dia berjalan; melanjutkan kutukan dan sumpah serapahnya, yang semakin dipertegas oleh perilaku Daud dan orang-orangnya:
dan melemparkan batu kepadanya, dan menghamburkan debu; dengan cara yang merendahkan, meskipun batu-batu itu kembali mengenai kepalanya sendiri, dan debu itu terbang ke wajahnya sendiri, seperti yang ditunjukkan oleh konsekuensi dari segala sesuatu; dan sekarang Daud menyusun dan menulis mazmur ketujuh, Psa 7:1.

Gill (ID): 2Sam 16:14 - Dan raja, dan semua orang yang bersamanya, datang dengan lelah // dan menyegarkan diri mereka di sana. Dan raja, dan semua orang yang dengannya, datang dengan lelah,.... Dengan perjalanan mereka, dan melalui kesedihan serta kesulitan atas apa yang merek...
Dan raja, dan semua orang yang dengannya, datang dengan lelah,.... Dengan perjalanan mereka, dan melalui kesedihan serta kesulitan atas apa yang mereka hadapi:
dan menyegarkan diri mereka di sana: yaitu, di Bahurim, dengan makanan dan istirahat; yang menghidupkan semangat mereka, dan seolah-olah memberi kehidupan dan jiwa baru kepada mereka, seperti yang diisyaratkan oleh kata yang digunakan. Josephus y mengatakan, ketika David datang ke Yordan, dia menyegarkan prajurit-prajuritnya yang lelah.

Gill (ID): 2Sam 16:15 - Dan Absalom, serta seluruh rakyat, orang-orang Israel, datang ke Yerusalem // dan Ahithophel bersamanya. Dan Absalom, serta seluruh rakyat, orang-orang Israel, datang ke Yerusalem,.... Pada saat yang sama ketika David dan orang-orangnya datang ke Bahurim;...
Dan Absalom, serta seluruh rakyat, orang-orang Israel, datang ke Yerusalem,.... Pada saat yang sama ketika David dan orang-orangnya datang ke Bahurim; yang, seperti yang dikatakan oleh Josephus z, adalah sebuah tempat yang dekat dengan Yerusalem; dan, menurut Bunting a, berjarak sedikit lebih dari satu mil dari sana; meskipun di tempat lain b ia menyebutkan jaraknya tiga mil; sehingga jika David tidak melakukan pelarian yang begitu cepat, dia akan jatuh ke tangan Absalom:
dan Ahithophel bersamanya: seorang penasihat terkenal, dan yang telah menjadi anggota dewan pribadi David, serta yang terkemuka di dalamnya, lihat 2Sa 15:12 dan yang dirujuk oleh David dalam Psa 55:12.

Gill (ID): 2Sam 16:16 - Dan terjadilah ketika Hushai si Arkhite, sahabat David, datang kepada Absalom // bahwa Hushai berkata kepada Absalom, Tuhan selamatkan raja, Tuhan selamatkan raja. Dan terjadilah ketika Hushai si Arkhite, sahabat David, datang kepada Absalom,.... Siapa yang datang ke Yerusalem pada waktu yang sama dengan Absalom,...
Dan terjadilah ketika Hushai si Arkhite, sahabat David, datang kepada Absalom,.... Siapa yang datang ke Yerusalem pada waktu yang sama dengan Absalom, dan yang, tanpa diragukan, mengambil kesempatan pertama untuk memberikan penghormatan kepadanya, 2Sa 15:37,
bahwa Hushai berkata kepada Absalom, Tuhan selamatkan raja, Tuhan selamatkan raja; atau "semoga raja hidup" c, hidup lama, dan kerajaannya permanen; kata-kata ini sangat ambigu, dia mungkin bermaksud mengacu kepada David, yang adalah raja yang sah dan benar, meskipun dia ingin mereka dipahami sebagai merujuk kepada Absalom, yang adalah raja melalui perebutan kekuasaan, di mana dia menggunakan tipu daya dan pujian yang besar; dan agar dia tidak dicurigai atas hal itu, tetapi dianggap tulus dan benar-benar setia kepada Absalom, dia mengulang harapan itu.

Gill (ID): 2Sam 16:17 - Dan Absalom berkata kepada Hushai, apakah ini kebaikanmu kepada temanmu // mengapa kamu tidak pergi bersama temanmu. Dan Absalom berkata kepada Hushai, apakah ini kebaikanmu kepada temanmu?.... Maksudnya adalah kepada David; meskipun ia tidak menyebutkan namanya, ata...
Dan Absalom berkata kepada Hushai, apakah ini kebaikanmu kepada temanmu?.... Maksudnya adalah kepada David; meskipun ia tidak menyebutkan namanya, atau gelarnya, bahkan juga tidak menyebutkan hubungan sebagai seorang ayah yang ia miliki dengan David, hanya berbicara tentangnya sebagai teman Hushai: Hushai telah menyatakan persahabatan yang besar kepada David, dan David telah menjadi teman Hushai, mengangkatnya ke kedudukan yang tinggi dengan menjadikannya penasihat, dan telah memberikan banyak kebaikan dan manfaat kepadanya, seperti yang diketahui baik oleh Absalom; dan oleh karena itu, untuk menguji integritasnya, ia mengajukan pertanyaan ini, bukan karena tidak senang padanya, tetapi gembira bahwa teman setia David, dan penasihat bijaksananya, telah meninggalkannya, dan berpihak kepadanya dan partainya; ia juga tidak bermaksud menuduhnya tidak bersyukur, yang tidak dapat ia lakukan tanpa mengecam dirinya sendiri; kepada siapa bisa dengan adil dibalas, apakah ini kebaikanmu kepada ayahmu yang melahirkanmu, dan selalu menunjukkan kasih yang kuat kepadamu, dengan memberontak melawannya?
mengapa kamu tidak pergi bersama temanmu? bersama David, ketika ia pergi keluar dari Yerusalem; karena Absalom tidak mengetahui bahwa Hushai telah bersama David, tetapi mengira ia tertinggal di Yerusalem, ketika David melarikan diri, yang membuatnya kurang curiga terhadapnya.

Gill (ID): 2Sam 16:18 - Dan Hushai berkata kepada Absalom // tetapi siapa yang dipilih oleh Tuhan, dan rakyat-Nya, serta semua orang Israel // aku akan menjadi miliknya, dan bersamanya aku akan tinggal. Dan Hushai berkata kepada Absalom,.... Sebagai jawaban atas pertanyaannya: tetapi siapa yang dipilih oleh Tuhan, dan rakyat-Nya, serta semua orang Isr...
Dan Hushai berkata kepada Absalom,.... Sebagai jawaban atas pertanyaannya:
tetapi siapa yang dipilih oleh Tuhan, dan rakyat-Nya, serta semua orang Israel: di sini lagi-lagi ia berbicara sangat ambigu; karena pernyataan ini, atau karakter deskriptif raja Israel, lebih cocok dengan David, yang mungkin ada dalam pikirannya, daripada dengan Absalom; karena Tuhan telah memilih David, dan dia diurapi sesuai perintah-Nya, dan semua orang Israel juga telah memilih dan mengurapinya; tetapi mengenai Absalom, hanya sebagian dari mereka yang menyatakan dukungan untuknya, dan tidak ada bukti bahwa Tuhan memilihnya; meskipun Hushai jelas akan dipahami mengacu padanya, dan menafsirkan suara rakyat sebagai suara Tuhan:
akan aku menjadi miliknya, dan bersamanya aku akan tinggal; meskipun ia tidak bermaksud demikian, yang merupakan tindakan kedok dan hipokrisi yang besar; dan jika ia bermaksud David, itu adalah sebuah penipuan dan penipuan: terdapat bacaan yang berbeda dalam klausa pertama; kami mengikuti bacaan pinggiran,

Gill (ID): 2Sam 16:19 - Dan sekali lagi, siapa yang harus aku layani // haruskah aku tidak melayani di hadapan putranya? seperti yang telah aku layani di hadapan ayahmu, demikianlah aku akan berada di hadapanmu. Dan sekali lagi, siapa yang harus aku layani?.... Atau "kedua" e, alasan kedua di sini diberikan untuk melayani Absalom: yang pertama adalah pilihan T...
Dan sekali lagi, siapa yang harus aku layani?.... Atau "kedua" e, alasan kedua di sini diberikan untuk melayani Absalom: yang pertama adalah pilihan Tuhan dan rakyat, yang kedua menyusul:
haruskah aku tidak melayani di hadapan putranya? seperti yang telah aku layani di hadapan ayahmu, demikianlah aku akan berada di hadapanmu: dia menunjukkan bahwa kerajaan tidak dipindahkan ke keluarga lain, tetapi terus berlanjut dalam keturunan rumah Daud, perubahan yang terjadi tidaklah begitu berarti; tidak menjadi masalah baginya kepada siapa dia melayani, ayah atau putra; dan dia bisa melayani putra dengan sama bebasnya, dan akan melayani putra dengan setia seperti dia melayani ayah; dan dia tidak berpikir itu adalah pelanggaran persahabatan kepada Daud, dan Daud pun tidak akan tersinggung, bahwa dia melayani putranya, dan melakukan tugas terbaik, serta memberikan nasihat terbaik yang dia bisa; dan dia tampaknya ingin kembali menjadi penasihat, di mana dia telah melayani Daud, agar dia dapat diterima di hadapan Absalom, dan menjadi bagian dari dewan rahasianya, serta memiliki kesempatan untuk memberikan nasihat terbaiknya.

Gill (ID): 2Sam 16:20 - Kemudian Absalom berkata kepada Ahithophel // berikan nasihat di antara kalian tentang apa yang harus kita lakukan. Kemudian Absalom berkata kepada Ahithophel,.... Memiliki dua penasihat yang mampu seperti dia dan Hushai, dia mengarahkan pembicaraannya kepada Ahitho...
Kemudian Absalom berkata kepada Ahithophel,.... Memiliki dua penasihat yang mampu seperti dia dan Hushai, dia mengarahkan pembicaraannya kepada Ahithophel, sebagai penasihat pertama dan utamanya:
berikan nasihat di antara kalian tentang apa yang harus kita lakukan; dia memerintahkan mereka untuk membentuk sebuah dewan, saling berkonsultasi tentang apa yang tepat untuk dilakukan sekarang di Yerusalem, apakah sebaiknya tetap di sini atau mengejar David dan anak buahnya. Absalom tidak mengirim kepada imam besar untuk meminta nasihat dari Allah, melalui Urim dan Thummim di depan tabut, tetapi sepenuhnya mempercayakan pada dewan pribadinya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry: 2Sam 16:1-4 - Fitnah Ziba
Di akhir pasal sebelumnya kita mendapati Daud melarikan diri dari Yerusalem,...


Matthew Henry: 2Sam 16:15-23 - Husai Menipu Absalom; Nasihat Jahat Ahitofel Husai Menipu Absalom; Nasihat Jahat Ahitofel (16:15-23)
...
SH: 2Sam 16:1-14 - Ada udang di balik batu. (Sabtu, 04 Juli 1998) Ada udang di balik batu.
Ada udang di balik batu. Mefiboset adalah cucu Saul yang telah ditolong Daud ...

SH: 2Sam 16:1-14 - Rela menerima hukuman Tuhan (Rabu, 2 Juli 2014) Rela menerima hukuman Tuhan
Judul: Rela menerima hukuman Tuhan
Adalah mudah mengatakan kita mengasihi ...

SH: 2Sam 16:1-14 - Niat Buruk Diubah Tuhan Menjadi Berkat (Sabtu, 15 Februari 2020) Niat Buruk Diubah Tuhan Menjadi Berkat
Ziba dan Simei mengambil keuntungan dari kemalangan Daud. Ziba adalah hamb...

SH: 2Sam 16:1-4 - Kritis dan objektif (Senin, 4 Oktober 2010) Kritis dan objektif
Judul: Kritis dan objektif
Apakah yang terjadi apabila kita melayani tanpa diserta...

SH: 2Sam 16:5-14 - Bijak bersikap (Selasa, 5 Oktober 2010) Bijak bersikap
Judul: Bijak bersikap
Daud bertemu dengan Simei, seorang kerabat Saul. Kebencian Simei ...

SH: 2Sam 16:15-23 - Terjebak kelicikan sendiri (Minggu, 05 Juli 1998) Terjebak kelicikan sendiri
Terjebak kelicikan sendiri Ketika Absalom menguji kesetiaan Husai yang dian...

SH: 2Sam 16:15--17:14 - Allah yang mengatur (Rabu, 6 Oktober 2010) Allah yang mengatur
Judul: Allah yang mengatur
Masih ingat kolaborasi Daud dan Husai dalam merancang s...

SH: 2Sam 16:15--17:14 - Sesuai kehendak Tuhan (Kamis, 3 Juli 2014) Sesuai kehendak Tuhan
Judul: Sesuai kehendak Tuhan
Betapapun manusia merencanakan sesuatu, pada akhirn...

SH: 2Sam 16:15--17:14 - Pengaturan Ilahi (Minggu, 16 Februari 2020) Pengaturan Ilahi
Absalom telah menduduki Yerusalem. Ia belum berkuasa selama Raja Daud masih hidup. Ia meminta na...
Constable (ID) -> 2Sam 9:1--20:26; 2Sam 13:1--20:26; 2Sam 15:1--20:26; 2Sam 16:1-4; 2Sam 16:5-14; 2Sam 16:15--18:1




