Teks -- Lukas 2:2-52 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Luk 2:7 - PALUNGAN.
Nas : Luk 2:7
Kristus lahir dalam sebuah kandang, suatu tempat di mana ternak
dipelihara. Kandang itu barangkali merupakan sebuah goa dan palungan ...
Nas : Luk 2:7
Kristus lahir dalam sebuah kandang, suatu tempat di mana ternak dipelihara. Kandang itu barangkali merupakan sebuah goa dan palungan itu suatu tempat makanan bagi ternak itu. Kelahiran sang Juruselamat, peristiwa terbesar dalam segenap sejarah, terjadi dalam keadaan yang paling sederhana. Yesus adalah Raja atas segala raja, tetapi Ia tidak dilahirkan atau hidup seperti seorang raja dalam hidup ini. Umat Allah adalah raja dan imam, tetapi di dalam hidup ini kita harus seperti Dia - rendah hati dan sederhana.
Full Life: Luk 2:11 - JURUSELAMAT ... KRISTUS, TUHAN.
Nas : Luk 2:11
Pada saat kelahiran-Nya, Yesus disebut "Juruselamat".
1) Sebagai Juruselamat, Ia telah datang untuk membebaskan kita dari
do...
Nas : Luk 2:11
Pada saat kelahiran-Nya, Yesus disebut "Juruselamat".
- 1) Sebagai Juruselamat, Ia telah datang untuk membebaskan kita dari
dosa, bidang kekuasaan Iblis, dunia yang jahat, ketakutan, kematian, dan
hukuman atas pelanggaran kita
(lihat cat. --> Mat 1:21).
[atau ref. Mat 1:21]
- 2) Juruselamat itu adalah "Kristus, Tuhan" juga. Ia telah diurapi
sebagai Mesias yang datang dari Allah dan Tuhan yang memerintah umat-Nya
(lihat cat. --> Mat 1:1
[atau ref. Mat 1:1]
mengenai nama Kristus). Tak seorang pun dapat memiliki Yesus sebagai Juruselamat tanpa tunduk kepada keTuhanan-Nya
Full Life: Luk 2:22 - MENYERAHKAN-NYA KEPADA TUHAN.
Nas : Luk 2:22
Sebagaimana Yusuf dan Maria dahulu menyerahkan Yesus kepada Tuhan,
demikianlah seharusnya semua orang-tua menyerahkan anak mereka de...
Nas : Luk 2:22
Sebagaimana Yusuf dan Maria dahulu menyerahkan Yesus kepada Tuhan, demikianlah seharusnya semua orang-tua menyerahkan anak mereka dengan tulus hati, kepada Tuhan. Mereka harus berdoa senantiasa agar sejak awal sampai akhir kehidupan setiap anak, ia akan melakukan kehendak Tuhan, melayani dan memuliakan Allah dengan pengabdian sepenuh.
Full Life: Luk 2:24 - SEPASANG BURUNG TEKUKUR.
Nas : Luk 2:24
Persembahan sepasang burung tekukur menunjukkan bahwa Yusuf dan
Maria itu miskin (Im 12:8). Sejak awal Kristus telah digolongkan den...
Full Life: Luk 2:25 - BENAR DAN SALEH.
Nas : Luk 2:25
"Benar" atau "tulus" (bd. Luk 1:6) adalah terjemahan dari kata
Yunani _dikaios_ (Ibr. _yasher_), artinya "lurus". Dalam PL kata ini ...
Nas : Luk 2:25
"Benar" atau "tulus" (bd. Luk 1:6) adalah terjemahan dari kata Yunani _dikaios_ (Ibr. _yasher_), artinya "lurus". Dalam PL kata ini tidak hanya berarti kepatuhan kepada perintah-perintah, tetapi menunjukkan bahwa seseorang benar di hadapan Allah, baik dalam hati maupun dalam tindakan
(lihat cat. --> Mazm 32:2).
[atau ref. Mazm 32:2]
- 1) Kebenaran yang dicari Allah dalam PL adalah kebenaran yang datang dari hati, berdasarkan iman yang benar kepada Allah serta kasih dan takut akan Allah (Ul 4:10,29; 5:29). Keadaan hati seperti ini terlihat dalam diri orang-tua Yohanes Pembaptis yang hidup menurut "segala perintah dan ketetapan Tuhan dengan tidak bercacat" (Luk 1:6; lih. Kej 7:1; 1Raj 9:4, di mana kata itu juga meliputi "ketulusan hati"). Simeon menunjukkan sifat khas yang sama di dalam hidupnya.
- 2) Orang benar di PL bukan orang yang sempurna. Ketika dosa memasuki
kehidupan mereka, mereka memperoleh pengampunan dengan jalan
mempersembahkan suatu korban binatang kepada Allah dalam suatu sikap
pertobatan yang tulus dan dengan iman (Im 4:27-35;
lihat art. HARI PENDAMAIAN).
Full Life: Luk 2:25 - MENANTIKAN PENGHIBURAN.
Nas : Luk 2:25
Pada saat keadaan rohani yang menyedihkan, Simeon yang benar itu
tetap setia kepada Allah dan penuh dengan Roh Kudus, sambil menanti...
Nas : Luk 2:25
Pada saat keadaan rohani yang menyedihkan, Simeon yang benar itu tetap setia kepada Allah dan penuh dengan Roh Kudus, sambil menanti dengan iman, kesabaran, dan kerinduan yang besar akan kedatangan Mesias. Begitupun pada hari-hari terakhir dalam zaman sekarang, apabila banyak orang sedang meninggalkan iman rasuli PB dan pengharapan yang penuh berkat akan kedatangan Kristus (Tit 2:13), akan selalu ada Simeon-Simeon yang setia. Orang lain mungkin menaruh harapannya kepada hidup ini dan dunia ini, tetapi orang yang setia akan bertindak seperti hamba yang patuh yang tetap berjaga-jaga sepanjang malam gelap, sambil menantikan tuannya kembali (Mat 24:45-47). Berkat terbesar kita ialah memandang muka "Kristus Tuhan" (Luk 2:26; bd. Wahy 22:4), siap siaga pada saat Dia datang dan hidup selamanya di hadapan Dia (pasal Wahy 21:1-22:21).
Full Life: Luk 2:36-37 - HANA ... BERIBADAH.
Nas : Luk 2:36-37
Hana adalah seorang nabi perempuan yang dengan tekun berharap akan
kedatangan Kristus. Ia tetap menjanda selama bertahun-tahun, t...
Nas : Luk 2:36-37
Hana adalah seorang nabi perempuan yang dengan tekun berharap akan kedatangan Kristus. Ia tetap menjanda selama bertahun-tahun, tidak pernah menikah lagi, sebaliknya mengabdikan dirinya kepada Tuhan, serta "berpuasa dan berdoa" siang dan malam. Alkitab mengajarkan bahwa status tak menikah dapat menjadi berkat yang lebih besar daripada menikah. Paulus menyatakan bahwa orang yang tidak menikah memiliki kesempatan yang lebih besar untuk memusatkan perhatian pada perkara Tuhan -- bagaimana dapat menyenangkan hati Tuhan dengan sepenuhnya menyerahkan diri kepada-Nya (lih. 1Kor 7:32-35).
Full Life: Luk 2:40 - ANAK ITU BERTAMBAH BESAR.
Nas : Luk 2:40
Sebagai seorang anak manusia yang sesungguhnya, Yesus mengalami
proses pertumbuhan fisik dan rohani. Ia harus bertambah di dalam hik...
Nas : Luk 2:40
Sebagai seorang anak manusia yang sesungguhnya, Yesus mengalami proses pertumbuhan fisik dan rohani. Ia harus bertambah di dalam hikmat karena kasih karunia Allah ada di atas-Nya. Kodrat manusiawinya sempurna, berkembang secara sempurna seperti yang diinginkan oleh Allah.
Full Life: Luk 2:52 - YESUS ... BERTAMBAH HIKMAT-NYA.
Nas : Luk 2:52
Di antara Luk 2:52 dan Luk 3:1, kira-kira 18 tahun dari
kehidupan Yesus berlangsung tanpa keterangan apapun. Seperti apakah
kehidupa...
Nas : Luk 2:52
Di antara Luk 2:52 dan Luk 3:1, kira-kira 18 tahun dari kehidupan Yesus berlangsung tanpa keterangan apapun. Seperti apakah kehidupan-Nya selama tahun-tahun itu? Dari Mat 13:55 dan Mr 6:3, kita tahu bahwa Ia dibesarkan dalam suatu keluarga besar, bahwa ayah-Nya seorang tukang kayu dan bahwa Yesus belajar keterampilan seorang tukang kayu. Karena Yusuf tidak pernah disebut lagi di dalam kitab-kitab Injil, mungkin sekali Yusuf telah mati sebelum Yesus memulai pelayanan umum-Nya dan Yesus harus menghidupi ibu dan adik-adik laki-laki dan perempuan-Nya. Usaha tukang kayu meliputi hal memperbaiki rumah, membuat perabot rumah tangga dan alat-alat pertanian, seperti bajak dan kuk. Selama tahun-tahun ini Ia bertambah besar dan berkembang, baik secara fisik maupun secara rohani sesuai dengan kehendak Allah, serta menyadari sepenuhnya bahwa Allah adalah Bapa-Nya (ayat Luk 2:49).
BIS -> Luk 2:37
BIS: Luk 2:37 - sekarang berumur delapan puluh empat tahun sekarang berumur delapan puluh empat tahun: atau dia menjadi janda selama delapan puluh empat tahun.
sekarang berumur delapan puluh empat tahun: atau dia menjadi janda selama delapan puluh empat tahun.
Jerusalem: Luk 1:5--2:52 - -- Mulai Luk 1:5 ini sampai bab 3 Lukas (yang barang kali menggunakan di sini sumber-sumber khusus) meniru bahasa Yunani dari Septuaginta yang berbau bah...
Mulai Luk 1:5 ini sampai bab 3 Lukas (yang barang kali menggunakan di sini sumber-sumber khusus) meniru bahasa Yunani dari Septuaginta yang berbau bahasa Semit (Ibrani). Banyak ayat dalam bagian ini mengingatkan Perjanjian Lama yang kerap disinggung. Keseluruhannya memberi kesan ketuaan. Lukas menghidupkan kembali suasana kalangan "orang miskin", bdk Mat 5:3+, di mana tokoh-tokoh yang berperan dalam kisahnya ini hidup. Dari kalangan itupun Lukas mendapat informasinya.
Jerusalem: Luk 1:26--2:40 - -- Cerita-cerita tentang kelahiran dan masa muda Yesus dan Yohanes oleh Lukas disusun begitu rupa sehingga menjadi sejalan (parallel). Kelahiran dan masa...
Cerita-cerita tentang kelahiran dan masa muda Yesus dan Yohanes oleh Lukas disusun begitu rupa sehingga menjadi sejalan (parallel). Kelahiran dan masa muda Yesus disoroti dari segi Maria, sedangkan oleh Matius disoroti dari segi Yusuf.
Jerusalem: Luk 2:2 - pendaftaran yang pertama kali Harafiah: pendaftaran pertama. Pernah diusulkan terjemahan lain sebagai berikut: Pendaftaran ini melalui yang diadakan sewaktu Kirenius menjadi menjad...
Harafiah: pendaftaran pertama. Pernah diusulkan terjemahan lain sebagai berikut: Pendaftaran ini melalui yang diadakan sewaktu Kirenius menjadi menjadi wali negeri Siria. Tetapi terjemahan ini sukar dipertahankan ini sukar dipertahankan mengingat tata bahasa Yunani. Keadaan historis sebenarnya sangat kabur dan tidak diketahui dengan baik. Kebanyakan penyelidik menempatkan pendaftaran yang diadakan Kirenius dalam tahun 6 Mas. Tetapi ini hanya berdasarkan keterangan yang disampaikan oleh Yosefus dan tepatnya keterangan ini sangat diragukan, bdkKis 5:37+. Keterangan yang paling dapat diterima adalah: Pendaftaran penduduk (yang diadakan sehubungan dengan pajak yang mau ditarik) yang disebutkan Lukas ini diadakan dalam tahun 8-6 seb. Mas., sebagai bagian pendaftaran yang diadakan di seluruh wilayah kekuasaan Roma; di Palestina pendaftaran itu diurus oleh Kirenius yang secara khusus ditugaskan untuk mengadakannya di situ. Adalah mungkin bahwa Kirenius menjadi wali negeri Siria antara tahun 4-1 seb. Mas. Kalau demikian maka Lukas dengan menyebutkan Kirenius hanya mau memberikan penanggalan secara umum saja. Sudah pasti Yesus lahir sebelum Herodes Agung mati (th. 4 seb, Mas.) jadi sekitar tahun 8-6 seb.tarikh Kristen yang ditentukan oleh Dionisius Exiguus (si Kerdil) dalam abad VI. Hanya Dionisius menghitung sedikit salah; lihat Luk 3:1+.
Jerusalem: Luk 2:7 - anaknya yang sulung Dalam bahasa Yunani yang dipakai Kitab Suci, ungkapan "anak sulung" tidak perlu berarti masih ada anak lain yang menyusul, istilah itu hanya mengemuka...
Dalam bahasa Yunani yang dipakai Kitab Suci, ungkapan "anak sulung" tidak perlu berarti masih ada anak lain yang menyusul, istilah itu hanya mengemukakan bahwa anak pertama (entahlah ada yang lain-lain) mempunyai kedudukan dan hak-hak istimewa
Jerusalem: Luk 2:7 - di rumah penginapan Kata Yunani yang dipakai yang di pakai di sini (Kataluma) agaknya tidak berarti "rumah penginapan umum" (Yunaninya: pandokheion, Luk 10:34), tetapi "r...
Kata Yunani yang dipakai yang di pakai di sini (Kataluma) agaknya tidak berarti "rumah penginapan umum" (Yunaninya: pandokheion, Luk 10:34), tetapi "ruangan bangsal", 1Sa 1:18; 1Sa 9:22; Luk 22:11 dsj, ialah tempat tinggal pamili Yusuf. Kalau Yusuf bertempat tinggal di Betlehem lebih mudah dimengerti mengapa ia kembali ke situ untuk mendaftarkan diri dan membawa isterinya yang hamil. Palungan itu tempat makanan binatang, agaknya tertambat pada dinding rumah yang sederhana itu. Karena rumah terlalu sesak tidak ada tempat lain untuk membaringkan bayi yang baru lahir itu. Legende yang saleh menghias palungan itu dengan dua ekor binatang, bdk Hab 3:2; Yes 1:3.
Jerusalem: Luk 2:11 - Kristus, Tuhan Ungkapan Yunani "Kristus Tuhan" sedikit janggal; kiranya terpengaruh oleh bahasa Aram. Artinya: anak (Maria) itu memang Mesias yang dinantikan, tetapi...
Ungkapan Yunani "Kristus Tuhan" sedikit janggal; kiranya terpengaruh oleh bahasa Aram. Artinya: anak (Maria) itu memang Mesias yang dinantikan, tetapi juga "Tuhan". Ini sebuah sebutan yang dalam Perjanjian Lama hanya dipakai sehubungan dengan Allah sendiri. Maka dengan menyebut anak Maria sebagai "Tuhan" disarankan bahwa suatu zaman baru dimulai.
Jerusalem: Luk 2:14 - di antara manusia yang berkenan kepadaNya Maksudnya: manusia yang menjadi sasaran perkenanan atau kerelaan dan kasih-karunia Allah. Terjemahan yang dahulu lazim (berdasarkan pada terjemahan La...
Maksudnya: manusia yang menjadi sasaran perkenanan atau kerelaan dan kasih-karunia Allah. Terjemahan yang dahulu lazim (berdasarkan pada terjemahan Latin Vlg) manusia yang berkehendak baik, kurang tepat. Terjemahan lain mungkin: damai sejahtera di bumi dan di antara manusia perkenanan/kerelaan (ilahi).
Jerusalem: Luk 2:20 - memuji dan memuliakan Allah Ini sebuah pokok yang sangat digemari Lukas; Luk 1:64; Luk 2:28,38; Luk 5:25-26; Luk 7:16; Luk 13:13; Luk 17:15,18; Luk 18:43; Luk 19:37; Luk 23:47; L...
Ini sebuah pokok yang sangat digemari Lukas; Luk 1:64; Luk 2:28,38; Luk 5:25-26; Luk 7:16; Luk 13:13; Luk 17:15,18; Luk 18:43; Luk 19:37; Luk 23:47; Luk 24:53. Bdk Kis 2:47.
Jerusalem: Luk 2:22 - waktu pentahiran Harafiah: waktu pentahiran mereka. Menurut hukum Taurat hanya ibu saja perlu ditahirkan (karenanya ada naskah yang berbunyi; pentahirannya), sedangkan...
Harafiah: waktu pentahiran mereka. Menurut hukum Taurat hanya ibu saja perlu ditahirkan (karenanya ada naskah yang berbunyi; pentahirannya), sedangkan anak harus ditebus. Lukas dengan saksama mencatat bahwa orang tua Yesus (sama seperti orang tua Yohanes) menepati segala aturan hukum Taurat. Membawa anak itu ke Bait Allah tidak diwajibkan, tetapi boleh juga, Bil 18:15. Oleh orang saleh dianggap pantas, bdk 1Sa 1:24-28. Lukas menarik perhatian kepada ibadat Yesus yang pertama di Kota Suci, sebab dalam pandangan Lukas Kota itu memang penting karena menjadi tempat terjadinya peristiwa Paskah dan titik tolak pemberitaan Injil oleh jemaat, bdk Luk 2:38+; Kis 1:4+.
Jerusalem: Luk 2:24 - sepasang burung tekukur Ini kurban yang menutu hukum Taurat (boleh) dipersembahkan oleh orang miskin, Ima 5:7; Ima 12:8.
Jerusalem: Luk 2:26 - Mesias, yaitu Dia yang diurapi Tuhan Terjemahan ini dengan tepat menguraikan ungkapan Yunani (ton khriston kiriou), bdk Kel 30:22; orang yang diurapi Tuhan ialah orang yang disucikan untu...
Terjemahan ini dengan tepat menguraikan ungkapan Yunani (ton khriston kiriou), bdk Kel 30:22; orang yang diurapi Tuhan ialah orang yang disucikan untuk menunaikan tugas penyelamatan; misalnya raja Israel, yang dipilih oleh Yahwe. Akhirnya ungkapan itu khususnya mengenai Mesias yang akan menegakkan Kerajaan Allah.
Jerusalem: Luk 2:29-32 - -- Berbeda dengan madah Maria dan madah Zakharia, madah Simeon ini agaknya ciptaan Lukas sendiri dengan menggunakan beberapa ayat dari Kitab nabi Yesaya ...
Berbeda dengan madah Maria dan madah Zakharia, madah Simeon ini agaknya ciptaan Lukas sendiri dengan menggunakan beberapa ayat dari Kitab nabi Yesaya (Yes 52:10; 46:13; 42:6; 49:6). Kedua ayat pertama, Luk 2:29-30 mengenai Simeon sendiri serta ajalnya yang sudah dekat; kedua ayat berikut, Luk 2:31-32, mengenai keselamatan yang dibawa oleh Mesias, ialah Yesus: terang bagi segala bangsa bukan Yahudi, yang sebagai bagian umat terpilih berbalik kepada kemuliaanNya.
Jerusalem: Luk 2:34 - suatu tanda yang menimbulkan perbantahan Tugas Yesus sebagai terang buat dunia bukan Yahudi akan disertai permusuhan dari pihak bangsaNya sendiri bdk Mat 2:1+.
Tugas Yesus sebagai terang buat dunia bukan Yahudi akan disertai permusuhan dari pihak bangsaNya sendiri bdk Mat 2:1+.
Jerusalem: Luk 2:35 - menembus jiwamu sendiri Sebagai Puteri Sion yang sesungguhnya Maria dalam hidupnya akan mengalami nasib malang bangsanya. Bersama Anaknya ia menjadi sasaran perbantahan dan d...
Sebagai Puteri Sion yang sesungguhnya Maria dalam hidupnya akan mengalami nasib malang bangsanya. Bersama Anaknya ia menjadi sasaran perbantahan dan dalam hal itu manusia harus memilih menjadi kawan atau lawan Yesus. Pedang adalah sebuah lambang yang barangkali diambil Lukas dari Yeh 14:17 atau Zak 12:10.
Jerusalem: Luk 2:36 - nabi perempuan Ialah seorang perempuan yang secara khusus disucikan bagi Allah dan memberitahukan kehendakNya. Bdk Kel 15:20; Hak 4:4; 2Ra 22:14.
Jerusalem: Luk 2:38 - kelepasan untuk Yerusalem Pembebasan umat terpilih di zaman Mesias, Luk 1:68; Luk 24:21, pertama-tama teruntuk bagi ibu kotanya; bdk Yes 40:2; Yes 52:9. Dalam pandangan Lukas k...
Pembebasan umat terpilih di zaman Mesias, Luk 1:68; Luk 24:21, pertama-tama teruntuk bagi ibu kotanya; bdk Yes 40:2; Yes 52:9. Dalam pandangan Lukas kota Yerusalem adalah tempat terpilih untuk dilaksanakannya karya penyelamatan: Luk 9:31,51,53; Luk 13:22,23; Luk 17:11; Luk 18:31; Luk 19:11; Luk 24:47-49,52; Kis 1:8+.
Jerusalem: Luk 2:46 - Sesudah tiga hari Yesus yang "sesudah tiga hari" "ditemukan" dalam "Rumah BapaNya" melambangkan peristiwa Paskah.
Yesus yang "sesudah tiga hari" "ditemukan" dalam "Rumah BapaNya" melambangkan peristiwa Paskah.
Jerusalem: Luk 2:49 - di dalam rumah bapaKu Ungkapan Yunani kurang jelas artinya. Dapat diterjemahkan juga: di dalam apa yang menjadi milik (atau: urusan) BapaKu. Bagaimanapun juga duduknya perk...
Ungkapan Yunani kurang jelas artinya. Dapat diterjemahkan juga: di dalam apa yang menjadi milik (atau: urusan) BapaKu. Bagaimanapun juga duduknya perkara, di hadapan Yusuf, Luk 2:48, Yesus menyatakan bahwa BapaNya ialah Allah, bdk Luk 10:22; Luk 22:29; Yoh 20:17. Ia mengatakan mempunyai hubungan khusus dengan Allah dan hubungan itu perlu diutamakan dari hubungan keluarga, bdk Yoh 2:4. Untuk pertama kalinya Yesus menyatakan kesadaran diri sebagai "Anak", bdk Mat 4:3+.
Ende: Luk 2:5 - Tunangannja Sebenarnja Josep sudah "menerima isterinja Maria" (Mat 1:20)
dan hidup serumah tangga dengannja, dan sebab itu menurut hukum ia benar suaminja,
tetapi...
Sebenarnja Josep sudah "menerima isterinja Maria" (Mat 1:20) dan hidup serumah tangga dengannja, dan sebab itu menurut hukum ia benar suaminja, tetapi Lukas tentu memilih istilah "tunangan" disini untuk menekankan, bahwa Maria tetap perawan.
Ende: Luk 2:7 - Puteranja jang sulung "Jang Sulung" bukan berarti seolah-olah Jesus kemudian
beradik. Pada orang Jahudi "jang sulung" adalah gelar kehormatan, jang
diberikan kepada tiap-ti...
"Jang Sulung" bukan berarti seolah-olah Jesus kemudian beradik. Pada orang Jahudi "jang sulung" adalah gelar kehormatan, jang diberikan kepada tiap-tiap anak laki-laki jang lahir pertama dan tetap tinggal padanja, biarpun tidak ada adik-adik jang berikut. Ia dihormati dalam hukum, sebab hanja ialah jang harus dipersembahkan kepada Allah dan ia dihormati didalam keluarga setjara istimewa, sebab iapun jang akan menggantikan bapaknja sebagai kepala rumah-tangga.
Ende: Luk 2:10 - Seluruh kaum Itu dalam bahasa Jahudi berarti "kaum terpilih", "kaum Israel".
Tetapi disini dalam mulut Malaekat tentu dimaksudkan seluruh umat manusia. Bdl.
Ajat L...
Itu dalam bahasa Jahudi berarti "kaum terpilih", "kaum Israel". Tetapi disini dalam mulut Malaekat tentu dimaksudkan seluruh umat manusia. Bdl. Ajat Luk 2:14.
Ende: Luk 2:14 - Umat manusia tertjinta Inilah makna jang agak tepat dari ungkapan asli.
Menurut jang asli "kehendak baik" ada pada pihak Allah, dan berarti :"suka"
kepada umat manusia, baik...
Inilah makna jang agak tepat dari ungkapan asli. Menurut jang asli "kehendak baik" ada pada pihak Allah, dan berarti :"suka" kepada umat manusia, baik hati kepadanja, memberi rahmat. Terdjemahan "manusia jang berkehendak baik" tidak benar, akan tetapi benar djuga, dalam arti, bahwa untuk mendapat bagian dalam tjinta itu, jaitu untuk diselamatkan, manusia harus berkehendak baik.
Ende: Luk 2:22 - Pentahiran Menurut hukum taurat, ibu-ibu jang baru bersalin dianggap
"nadjis". Itu mengenai tubuh sadja dan bukan berarti noda dosa. Empatpuluh hari
sesudah bers...
Menurut hukum taurat, ibu-ibu jang baru bersalin dianggap "nadjis". Itu mengenai tubuh sadja dan bukan berarti noda dosa. Empatpuluh hari sesudah bersalin mereka harus menghadap imam (datang kekenisah) untuk dibersihkan dari noda "nadjis" itu. Pentahiran, jaitu pembersihan menurut hukum, dilakukan dengan suatu upatjara tertentu, dan pada kesempatan itu harus dipersembahkan seekor domba muda, atau oleh orang-orang miskin, dua ekor burung tekukur atau dua ekor anak merpati. Dengan itu tentu sadja Lukas hendak menekankan, bahwa Allah biasa memilih dan "meninggikan" orang rendah.
Anak laki-laki jang sulung harus dipersembahkan kepada Allah, lalu ditebus lagi dengan membajar 5 sikel, jaitu kira-kira tiga perempat kilo perak, untuk kenisah. Apakah inipun dibajar untuk Jesus, tidak disebut.
Ende: Luk 2:30 - Telah melihat keselamatanMu jaitu telah melihat Penjelamat, atau bukti bahwa
penjelamatan sudah mulai dilakukan.
jaitu telah melihat Penjelamat, atau bukti bahwa penjelamatan sudah mulai dilakukan.
Ende: Luk 2:31 - -- Disini dinjatakan lebih djelas dari pada sampai sekarang, bahwa Jesus datang
sebagai Penjelamat seluruh umat manusia. Bdl. Luk 1:55,78-79 dan
Luk 2:14...
Disini dinjatakan lebih djelas dari pada sampai sekarang, bahwa Jesus datang sebagai Penjelamat seluruh umat manusia. Bdl. Luk 1:55,78-79 dan Luk 2:14.
Ende: Luk 2:35 - Pikiran-pikiran hati ialah maksud-maksud tersembunji jang tidak baik,
muslihat-muslihat atau umumnja keburukan hati.
ialah maksud-maksud tersembunji jang tidak baik, muslihat-muslihat atau umumnja keburukan hati.
Pedang disini lambang penderitaan jang hebat.
Ende: Luk 2:49 - Didalam rumah BapaKu Ada jang menterdjemahkan: "bahwa Aku harus
memperhatikan kepentingan-kepentingan BapaKu." Bagaimanapun djuga, Jesus tentu
hendak menginsjafkan ibu dan...
Ada jang menterdjemahkan: "bahwa Aku harus memperhatikan kepentingan-kepentingan BapaKu." Bagaimanapun djuga, Jesus tentu hendak menginsjafkan ibu dan bapakNja Josep, bahwa bapakNja jang benar ialah Allah, dan Ia pertama-tama harus melaksanakan kehendak atau kepentingan-kepentingan Allah.
Ref. Silang FULL -> Luk 2:2; Luk 2:4; Luk 2:5; Luk 2:9; Luk 2:10; Luk 2:11; Luk 2:12; Luk 2:14; Luk 2:16; Luk 2:19; Luk 2:20; Luk 2:21; Luk 2:22; Luk 2:23; Luk 2:24; Luk 2:25; Luk 2:27; Luk 2:29; Luk 2:30; Luk 2:32; Luk 2:34; Luk 2:36; Luk 2:37; Luk 2:38; Luk 2:39; Luk 2:40; Luk 2:41; Luk 2:47; Luk 2:48; Luk 2:49; Luk 2:50; Luk 2:51; Luk 2:52
· di Siria: Mat 4:24; Kis 15:23,41; 21:3; Gal 1:21
· Maria, tunangannya: Luk 1:27
Ref. Silang FULL: Luk 2:11 - bagimu Juruselamat // yaitu Kristus // Tuhan · bagimu Juruselamat: Mat 1:21; Mat 1:21; Yoh 3:17; Yoh 3:17; Yoh 4:42; Kis 5:31; 13:23; Rom 11:14; Rom 11:14; 1Tim 4:10; 1Yoh 4:14
· y...
· bagimu Juruselamat: Mat 1:21; [Lihat FULL. Mat 1:21]; Yoh 3:17; [Lihat FULL. Yoh 3:17]; Yoh 4:42; Kis 5:31; 13:23; Rom 11:14; [Lihat FULL. Rom 11:14]; 1Tim 4:10; 1Yoh 4:14
· yaitu Kristus: Mat 1:16; 16:16,20; Yoh 11:27; Kis 2:36; 3:20; Kis 9:22; [Lihat FULL. Kis 9:22]
Ref. Silang FULL: Luk 2:12 - inilah tandanya · inilah tandanya: 1Sam 2:34; 10:7; 2Raj 19:29; Mazm 86:17; Yes 7:14
· inilah tandanya: 1Sam 2:34; 10:7; 2Raj 19:29; Mazm 86:17; Yes 7:14
Ref. Silang FULL: Luk 2:14 - damai sejahtera · damai sejahtera: Yes 9:5; 52:7; 53:5; Mi 5:4; Luk 1:79; Yoh 14:27; Yoh 14:27; Rom 5:1; Ef 2:14,17
· damai sejahtera: Yes 9:5; 52:7; 53:5; Mi 5:4; Luk 1:79; Yoh 14:27; [Lihat FULL. Yoh 14:27]; Rom 5:1; Ef 2:14,17
Ref. Silang FULL: Luk 2:21 - harus disunatkan // Ia dikandung · harus disunatkan: Luk 1:59; Luk 1:59
· Ia dikandung: Luk 1:31; Luk 1:31
· bagi Allah: Kel 13:2,12,15; Bil 3:13
Ref. Silang FULL: Luk 2:25 - dan saleh // bagi Israel · dan saleh: Luk 1:6
· bagi Israel: Luk 2:38; Yes 52:9; Luk 23:51
· yang ditentukan: Luk 2:22
Ref. Silang FULL: Luk 2:29 - damai sejahtera // dengan firman-Mu · damai sejahtera: Kis 2:24
· dengan firman-Mu: Luk 2:26
· melihat keselamatan: Yes 40:5; 52:10; Luk 3:6
· umat-Mu, Israel: Yes 42:6; 49:6; Kis 13:47; 26:23
Ref. Silang FULL: Luk 2:34 - Maria, ibu // untuk menjatuhkan · Maria, ibu: Mat 12:46; Mat 12:46
· untuk menjatuhkan: Yes 8:14; Mat 21:44; 1Kor 1:23; 2Kor 2:16; Gal 5:11; 1Pet 2:7,8
Ref. Silang FULL: Luk 2:37 - empat tahun // dan berdoa · empat tahun: 1Tim 5:9
· dan berdoa: Kis 13:3; 14:23; 1Tim 5:5
· empat tahun: 1Tim 5:9
· dan berdoa: Kis 13:3; 14:23; 1Tim 5:5
Ref. Silang FULL: Luk 2:38 - untuk Yerusalem · untuk Yerusalem: Luk 2:25; Yes 40:2; 52:9; Luk 1:68; 24:21
· untuk Yerusalem: Luk 2:25; Yes 40:2; 52:9; Luk 1:68; 24:21
Ref. Silang FULL: Luk 2:48 - kata ibu-Nya // Bapa-Mu · kata ibu-Nya: Mat 12:46; Mat 12:46
· Bapa-Mu: Luk 3:23; 4:22
· kata ibu-Nya: Mat 12:46; [Lihat FULL. Mat 12:46]
· Bapa-Mu: Luk 3:23; 4:22