Lukas 1:53
Konteks1:53 he has filled the hungry with good things, 1 and has sent the rich away empty. 2
Lukas 1:4
Konteks1:4 so that you may know for certain 3 the things you were taught. 4
Lukas 18:1-43
Konteks18:1 Then 5 Jesus 6 told them a parable to show them they should always 7 pray and not lose heart. 8 18:2 He said, 9 “In a certain city 10 there was a judge 11 who neither feared God nor respected people. 12 18:3 There was also a widow 13 in that city 14 who kept coming 15 to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’ 18:4 For 16 a while he refused, but later on 17 he said to himself, ‘Though I neither fear God nor have regard for people, 18 18:5 yet because this widow keeps on bothering me, I will give her justice, or in the end she will wear me out 19 by her unending pleas.’” 20 18:6 And the Lord said, “Listen to what the unrighteous judge says! 21 18:7 Won’t 22 God give justice to his chosen ones, who cry out 23 to him day and night? 24 Will he delay 25 long to help them? 18:8 I tell you, he will give them justice speedily. 26 Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith 27 on earth?”
18:9 Jesus 28 also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down 29 on everyone else. 18:10 “Two men went up 30 to the temple to pray, one a Pharisee 31 and the other a tax collector. 32 18:11 The Pharisee stood and prayed about himself like this: 33 ‘God, I thank 34 you that I am not like other people: 35 extortionists, 36 unrighteous people, 37 adulterers – or even like this tax collector. 38 18:12 I fast twice 39 a week; I give a tenth 40 of everything I get.’ 18:13 The tax collector, however, stood 41 far off and would not even look up 42 to heaven, but beat his breast and said, ‘God, be merciful 43 to me, sinner that I am!’ 44 18:14 I tell you that this man went down to his home justified 45 rather than the Pharisee. 46 For everyone who exalts 47 himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”
18:15 Now people 48 were even bringing their babies 49 to him for him to touch. 50 But when the disciples saw it, they began to scold those who brought them. 51 18:16 But Jesus called for the children, 52 saying, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God 53 belongs to such as these. 54 18:17 I tell you the truth, 55 whoever does not receive 56 the kingdom of God like a child 57 will never 58 enter it.”
18:18 Now 59 a certain ruler 60 asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” 61 18:19 Jesus 62 said to him, “Why do you call me good? 63 No one is good except God alone. 18:20 You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.’” 64 18:21 The man 65 replied, “I have wholeheartedly obeyed 66 all these laws 67 since my youth.” 68 18:22 When Jesus heard this, he said to him, “One thing you still lack. Sell all that you have 69 and give the money 70 to the poor, 71 and you will have treasure 72 in heaven. Then 73 come, follow me.” 18:23 But when the man 74 heard this he became very sad, 75 for he was extremely wealthy. 18:24 When Jesus noticed this, 76 he said, “How hard 77 it is for the rich to enter the kingdom of God! 78 18:25 In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle 79 than for a rich person to enter the kingdom of God.” 18:26 Those who heard this said, “Then 80 who can be saved?” 81 18:27 He replied, “What is impossible 82 for mere humans 83 is possible for God.” 18:28 And Peter said, “Look, we have left everything we own 84 to follow you!” 85 18:29 Then 86 Jesus 87 said to them, “I tell you the truth, 88 there is no one who has left home or wife or brothers 89 or parents or children for the sake of God’s kingdom 18:30 who will not receive many times more 90 in this age 91 – and in the age to come, eternal life.” 92
18:31 Then 93 Jesus 94 took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, 95 and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. 96 18:32 For he will be handed over 97 to the Gentiles; he will be mocked, 98 mistreated, 99 and spat on. 100 18:33 They will flog him severely 101 and kill him. Yet 102 on the third day he will rise again.” 18:34 But 103 the twelve 104 understood none of these things. This 105 saying was hidden from them, and they did not grasp 106 what Jesus meant. 107
18:35 As 108 Jesus 109 approached 110 Jericho, 111 a blind man was sitting by the road begging. 18:36 When he heard a crowd going by, he asked what was going on. 18:37 They 112 told him, “Jesus the Nazarene is passing by.” 18:38 So 113 he called out, 114 “Jesus, Son of David, 115 have mercy 116 on me!” 18:39 And those who were in front 117 scolded 118 him to get him to be quiet, but he shouted 119 even more, “Son of David, have mercy on me!” 18:40 So 120 Jesus stopped and ordered the beggar 121 to be brought to him. When the man 122 came near, Jesus 123 asked him, 18:41 “What do you want me to do for you?” He replied, 124 “Lord, let me see again.” 125 18:42 Jesus 126 said to him, “Receive 127 your sight; your faith has healed you.” 128 18:43 And immediately he regained 129 his sight and followed Jesus, 130 praising 131 God. When 132 all the people saw it, they too 133 gave praise to God.
Lukas 6:20
Konteks6:20 Then 134 he looked up 135 at his disciples and said:
“Blessed 136 are you who are poor, 137 for the kingdom of God belongs 138 to you.
Lukas 6:12
Konteks6:12 Now 139 it was during this time that Jesus 140 went out to the mountain 141 to pray, and he spent all night 142 in prayer to God. 143
Lukas 13:1-35
Konteks13:1 Now 144 there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. 145 13:2 He 146 answered them, “Do you think these Galileans were worse sinners 147 than all the other Galileans, because they suffered these things? 13:3 No, I tell you! But unless you repent, 148 you will all perish as well! 149 13:4 Or those eighteen who were killed 150 when the tower in Siloam fell on them, 151 do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem? 152 13:5 No, I tell you! But unless you repent 153 you will all perish as well!” 154
13:6 Then 155 Jesus 156 told this parable: “A man had a fig tree 157 planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none. 13:7 So 158 he said to the worker who tended the vineyard, ‘For 159 three years 160 now, I have come looking for fruit on this fig tree, and each time I inspect it 161 I find none. Cut 162 it down! Why 163 should it continue to deplete 164 the soil?’ 13:8 But the worker 165 answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer 166 on it. 13:9 Then if 167 it bears fruit next year, 168 very well, 169 but if 170 not, you can cut it down.’”
13:10 Now he was teaching in one of the synagogues 171 on the Sabbath, 13:11 and a woman was there 172 who had been disabled by a spirit 173 for eighteen years. She 174 was bent over and could not straighten herself up completely. 175 13:12 When 176 Jesus saw her, he called her to him 177 and said, “Woman, 178 you are freed 179 from your infirmity.” 180 13:13 Then 181 he placed his hands on her, and immediately 182 she straightened up and praised God. 13:14 But the president of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, “There are six days on which work 183 should be done! 184 So come 185 and be healed on those days, and not on the Sabbath day.” 13:15 Then the Lord answered him, 186 “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, 187 and lead it to water? 188 13:16 Then 189 shouldn’t 190 this woman, a daughter of Abraham whom Satan 191 bound for eighteen long 192 years, be released from this imprisonment 193 on the Sabbath day?” 13:17 When 194 he said this all his adversaries were humiliated, 195 but 196 the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things 197 he was doing. 198
13:18 Thus Jesus 199 asked, 200 “What is the kingdom of God 201 like? 202 To 203 what should I compare it? 13:19 It is like a mustard seed 204 that a man took and sowed 205 in his garden. It 206 grew and became a tree, 207 and the wild birds 208 nested in its branches.” 209
13:20 Again 210 he said, “To what should I compare the kingdom of God? 211 13:21 It is like yeast that a woman took and mixed with 212 three measures 213 of flour until all the dough had risen.” 214
13:22 Then 215 Jesus 216 traveled throughout 217 towns 218 and villages, teaching and making his way toward 219 Jerusalem. 220 13:23 Someone 221 asked 222 him, “Lord, will only a few 223 be saved?” So 224 he said to them, 13:24 “Exert every effort 225 to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to. 13:25 Once 226 the head of the house 227 gets up 228 and shuts the door, then you will stand outside and start to knock on the door and beg him, ‘Lord, 229 let us in!’ 230 But he will answer you, 231 ‘I don’t know where you come from.’ 232 13:26 Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’ 233 13:27 But 234 he will reply, 235 ‘I don’t know where you come from! 236 Go away from me, all you evildoers!’ 237 13:28 There will be weeping and gnashing of teeth 238 when you see Abraham, Isaac, Jacob, 239 and all the prophets in the kingdom of God 240 but you yourselves thrown out. 241 13:29 Then 242 people 243 will come from east and west, and from north and south, and take their places at the banquet table 244 in the kingdom of God. 245 13:30 But 246 indeed, 247 some are last 248 who will be first, and some are first who will be last.”
13:31 At that time, 249 some Pharisees 250 came up and said to Jesus, 251 “Get away from here, 252 because Herod 253 wants to kill you.” 13:32 But 254 he said to them, “Go 255 and tell that fox, 256 ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day 257 I will complete my work. 258 13:33 Nevertheless I must 259 go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossible 260 that a prophet should be killed 261 outside Jerusalem.’ 262 13:34 O Jerusalem, Jerusalem, 263 you who kill the prophets and stone those who are sent to you! 264 How often I have longed 265 to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 266 you would have none of it! 267 13:35 Look, your house is forsaken! 268 And I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’” 269
Lukas 15:8-10
Konteks15:8 “Or what woman, if she has ten silver coins 270 and loses 271 one of them, 272 does not light a lamp, sweep 273 the house, and search thoroughly until she finds it? 15:9 Then 274 when she has found it, she calls together her 275 friends and neighbors, saying, ‘Rejoice 276 with me, for I have found the coin 277 that I had lost.’ 15:10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of God’s angels 278 over one sinner who repents.”
Lukas 15:16
Konteks15:16 He 279 was longing to eat 280 the carob pods 281 the pigs were eating, but 282 no one gave him anything.
Lukas 1:1--15:32
Konteks1:1 Now 283 many have undertaken to compile an account 284 of the things 285 that have been fulfilled 286 among us, 1:2 like the accounts 287 passed on 288 to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 289 from the beginning. 290 1:3 So 291 it seemed good to me as well, 292 because I have followed 293 all things carefully from the beginning, to write an orderly account 294 for you, most excellent Theophilus, 1:4 so that you may know for certain 295 the things you were taught. 296
1:5 During the reign 297 of Herod 298 king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 299 the priestly division of Abijah, 300 and he had a wife named Elizabeth, 301 who was a descendant of Aaron. 302 1:6 They 303 were both righteous in the sight of God, following 304 all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 305 1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, 306 and they were both very old. 307
1:8 Now 308 while Zechariah 309 was serving as priest before God when his division was on duty, 310 1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 311 to enter 312 the holy place 313 of the Lord and burn incense. 1:10 Now 314 the whole crowd 315 of people were praying outside at the hour of the incense offering. 316 1:11 An 317 angel of the Lord, 318 standing on the right side of the altar of incense, appeared 319 to him. 1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 320 was seized with fear. 321 1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 322 and your wife Elizabeth will bear you a son; you 323 will name him John. 324 1:14 Joy and gladness will come 325 to you, and many will rejoice at 326 his birth, 327 1:15 for he will be great in the sight of 328 the Lord. He 329 must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 330 1:16 He 331 will turn 332 many of the people 333 of Israel to the Lord their God. 1:17 And he will go as forerunner before the Lord 334 in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, 335 to make ready for the Lord a people prepared for him.”
1:18 Zechariah 336 said to the angel, “How can I be sure of this? 337 For I am an old man, and my wife is old as well.” 338 1:19 The 339 angel answered him, “I am Gabriel, who stands 340 in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 341 you this good news. 1:20 And now, 342 because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 343 you will be silent, unable to speak, 344 until the day these things take place.”
1:21 Now 345 the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 346 why he was delayed in the holy place. 347 1:22 When 348 he came out, he was not able to speak to them. They 349 realized that he had seen a vision 350 in the holy place, 351 because 352 he was making signs to them and remained unable to speak. 353 1:23 When his time of service was over, 354 he went to his home.
1:24 After some time 355 his wife Elizabeth became pregnant, 356 and for five months she kept herself in seclusion. 357 She said, 358 1:25 “This is what 359 the Lord has done for me at the time 360 when he has been gracious to me, 361 to take away my disgrace 362 among people.” 363
1:26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, 364 the angel Gabriel 365 was sent by 366 God to a town of Galilee called Nazareth, 367 1:27 to a virgin engaged 368 to a man whose name was Joseph, a descendant of David, 369 and the virgin’s name was Mary. 1:28 The 370 angel 371 came 372 to her and said, “Greetings, favored one, 373 the Lord is with you!” 374 1:29 But 375 she was greatly troubled 376 by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 377 1:30 So 378 the angel said to her, “Do not be afraid, 379 Mary, for you have found favor 380 with God! 1:31 Listen: 381 You will become pregnant 382 and give birth to 383 a son, and you will name him 384 Jesus. 385 1:32 He 386 will be great, 387 and will be called the Son of the Most High, 388 and the Lord God will give him the throne of his father 389 David. 1:33 He 390 will reign over the house of Jacob 391 forever, and his kingdom will never end.” 1:34 Mary 392 said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 393 a man?” 1:35 The angel replied, 394 “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 395 you. Therefore the child 396 to be born 397 will be holy; 398 he will be called the Son of God.
1:36 “And look, 399 your relative 400 Elizabeth has also become pregnant with 401 a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 402 1:37 For nothing 403 will be impossible with God.” 1:38 So 404 Mary said, “Yes, 405 I am a servant 406 of the Lord; let this happen to me 407 according to your word.” 408 Then 409 the angel departed from her.
1:39 In those days 410 Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 411 1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth. 1:41 When 412 Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 413 in her 414 womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 415 1:42 She 416 exclaimed with a loud voice, 417 “Blessed are you among women, 418 and blessed is the child 419 in your womb! 1:43 And who am I 420 that the mother of my Lord should come and visit me? 1:44 For the instant 421 the sound of your greeting reached my ears, 422 the baby in my womb leaped for joy. 423 1:45 And blessed 424 is she who believed that 425 what was spoken to her by 426 the Lord would be fulfilled.” 427
“My soul exalts 430 the Lord, 431
1:47 and my spirit has begun to rejoice 432 in God my Savior,
1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 433
For 434 from now on 435 all generations will call me blessed, 436
1:49 because he who is mighty 437 has done great things for me, and holy is his name;
1:50 from 438 generation to generation he is merciful 439 to those who fear 440 him.
1:51 He has demonstrated power 441 with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 442 of their hearts.
1:52 He has brought down the mighty 443 from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 444
1:53 he has filled the hungry with good things, 445 and has sent the rich away empty. 446
1:54 He has helped his servant Israel, remembering 447 his mercy, 448
1:55 as he promised 449 to our ancestors, 450 to Abraham and to his descendants 451 forever.”
1:56 So 452 Mary stayed with Elizabeth 453 about three months 454 and then returned to her home.
1:57 Now the time came 455 for Elizabeth to have her baby, 456 and she gave birth to a son. 1:58 Her 457 neighbors and relatives heard that the Lord had shown 458 great mercy to her, and they rejoiced 459 with her.
1:59 On 460 the eighth day 461 they came to circumcise the child, and they wanted to name 462 him Zechariah after his father. 1:60 But 463 his mother replied, 464 “No! He must be named 465 John.” 466 1:61 They 467 said to her, “But 468 none of your relatives bears this name.” 469 1:62 So 470 they made signs to the baby’s 471 father, 472 inquiring what he wanted to name his son. 473 1:63 He 474 asked for a writing tablet 475 and wrote, 476 “His name is John.” And they were all amazed. 477 1:64 Immediately 478 Zechariah’s 479 mouth was opened and his tongue 480 released, 481 and he spoke, blessing God. 1:65 All 482 their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about. 1:66 All 483 who heard these things 484 kept them in their hearts, 485 saying, “What then will this child be?” 486 For the Lord’s hand 487 was indeed with him.
1:67 Then 488 his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, 489
1:68 “Blessed 490 be the Lord God of Israel,
because he has come to help 491 and has redeemed 492 his people.
1:69 For 493 he has raised up 494 a horn of salvation 495 for us in the house of his servant David, 496
1:70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago, 497
1:71 that we should be saved 498 from our enemies, 499
and from the hand of all who hate us.
1:72 He has done this 500 to show mercy 501 to our ancestors, 502
and to remember his holy covenant 503 –
1:73 the oath 504 that he swore to our ancestor 505 Abraham.
This oath grants 506
1:74 that we, being rescued from the hand of our 507 enemies,
may serve him without fear, 508
1:75 in holiness and righteousness 509 before him for as long as we live. 510
1:76 And you, child, 511 will be called the prophet 512 of the Most High. 513
For you will go before 514 the Lord to prepare his ways, 515
1:77 to give his people knowledge of salvation 516 through the forgiveness 517 of their sins.
1:78 Because of 518 our God’s tender mercy 519
the dawn 520 will break 521 upon us from on high
1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 522
to guide our feet into the way 523 of peace.”
1:80 And the child kept growing 524 and becoming strong 525 in spirit, and he was in the wilderness 526 until the day he was revealed 527 to Israel.
2:1 Now 528 in those days a decree 529 went out from Caesar 530 Augustus 531 to register 532 all the empire 533 for taxes. 2:2 This was the first registration, taken when Quirinius was governor 534 of Syria. 2:3 Everyone 535 went to his own town 536 to be registered. 2:4 So 537 Joseph also went up from the town of Nazareth 538 in Galilee to Judea, to the city 539 of David called Bethlehem, 540 because he was of the house 541 and family line 542 of David. 2:5 He went 543 to be registered with Mary, who was promised in marriage to him, 544 and who was expecting a child. 2:6 While 545 they were there, the time came for her to deliver her child. 546 2:7 And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in strips of cloth 547 and laid him in a manger, 548 because there was no place for them in the inn. 549
2:8 Now 550 there were shepherds 551 nearby 552 living out in the field, keeping guard 553 over their flock at night. 2:9 An 554 angel of the Lord 555 appeared to 556 them, and the glory of the Lord shone around them, and they were absolutely terrified. 557 2:10 But the angel said to them, “Do not be afraid! Listen carefully, 558 for I proclaim to you good news 559 that brings great joy to all the people: 2:11 Today 560 your Savior is born in the city 561 of David. 562 He is Christ 563 the Lord. 2:12 This 564 will be a sign 565 for you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger.” 566 2:13 Suddenly 567 a vast, heavenly army 568 appeared with the angel, praising God and saying,
2:14 “Glory 569 to God in the highest,
and on earth peace among people 570 with whom he is pleased!” 571
2:15 When 572 the angels left them and went back to heaven, the shepherds said to one another, “Let us go over to Bethlehem 573 and see this thing that has taken place, that the Lord 574 has made known to us.” 2:16 So they hurried off and located Mary and Joseph, and found the baby lying in a manger. 575 2:17 When 576 they saw him, 577 they related what they had been told 578 about this child, 2:18 and all who heard it were astonished 579 at what the shepherds said. 2:19 But Mary treasured up all these words, pondering in her heart what they might mean. 580 2:20 So 581 the shepherds returned, glorifying and praising 582 God for all they had heard and seen; everything was just as they had been told. 583
2:21 At 584 the end of eight days, when he was circumcised, he was named Jesus, the name given by the angel 585 before he was conceived in the womb.
2:22 Now 586 when the time came for their 587 purification according to the law of Moses, Joseph and Mary 588 brought Jesus 589 up to Jerusalem 590 to present him to the Lord 2:23 (just as it is written in the law of the Lord, “Every firstborn male 591 will be set apart to the Lord” 592 ), 2:24 and to offer a sacrifice according to what is specified in the law of the Lord, a pair of doves 593 or two young pigeons. 594
2:25 Now 595 there was a man in Jerusalem 596 named Simeon who was righteous 597 and devout, looking for the restoration 598 of Israel, and the Holy Spirit 599 was upon him. 2:26 It 600 had been revealed 601 to him by the Holy Spirit that he would not die 602 before 603 he had seen the Lord’s Christ. 604 2:27 So 605 Simeon, 606 directed by the Spirit, 607 came into the temple courts, 608 and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law, 609 2:28 Simeon 610 took him in his arms and blessed God, saying, 611
2:29 “Now, according to your word, 612 Sovereign Lord, 613 permit 614 your servant 615 to depart 616 in peace.
2:30 For my eyes have seen your salvation 617
2:31 that you have prepared in the presence of all peoples: 618
for revelation to the Gentiles,
and for glory 620 to your people Israel.”
2:33 So 621 the child’s 622 father 623 and mother were amazed 624 at what was said about him. 2:34 Then 625 Simeon blessed them and said to his mother Mary, “Listen carefully: 626 This child 627 is destined to be the cause of the falling and rising 628 of many in Israel and to be a sign that will be rejected. 629 2:35 Indeed, as a result of him the thoughts 630 of many hearts will be revealed 631 – and a sword 632 will pierce your own soul as well!” 633
2:36 There was also a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old, 634 having been married to her husband for seven years until his death. 2:37 She had lived as a widow since then for eighty-four years. 635 She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. 636 2:38 At that moment, 637 she came up to them 638 and began to give thanks to God and to speak 639 about the child 640 to all who were waiting for the redemption of Jerusalem. 641
2:39 So 642 when Joseph and Mary 643 had performed 644 everything according to the law of the Lord, 645 they returned to Galilee, to their own town 646 of Nazareth. 647 2:40 And the child grew and became strong, 648 filled with wisdom, 649 and the favor 650 of God 651 was upon him.
2:41 Now 652 Jesus’ 653 parents went to Jerusalem 654 every 655 year for the feast of the Passover. 656 2:42 When 657 he was twelve years old, 658 they went up 659 according to custom. 2:43 But 660 when the feast was over, 661 as they were returning home, 662 the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His 663 parents 664 did not know it, 2:44 but (because they assumed that he was in their group of travelers) 665 they went a day’s journey. Then 666 they began to look for him among their relatives and acquaintances. 667 2:45 When 668 they did not find him, they returned to Jerusalem 669 to look for him. 2:46 After 670 three days 671 they found him in the temple courts, 672 sitting among the teachers, 673 listening to them and asking them questions. 2:47 And all who heard Jesus 674 were astonished 675 at his understanding and his answers. 2:48 When 676 his parents 677 saw him, they were overwhelmed. His 678 mother said to him, “Child, 679 why have you treated 680 us like this? Look, your father and I have been looking for you anxiously.” 681 2:49 But 682 he replied, 683 “Why were you looking for me? 684 Didn’t you know that I must be in my Father’s house?” 685 2:50 Yet 686 his parents 687 did not understand 688 the remark 689 he made 690 to them. 2:51 Then 691 he went down with them and came to Nazareth, 692 and was obedient 693 to them. But 694 his mother kept all these things 695 in her heart. 696
2:52 And Jesus increased 697 in wisdom and in stature, and in favor with God and with people.
3:1 In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, 698 when Pontius Pilate 699 was governor of Judea, and Herod 700 was tetrarch 701 of Galilee, and his brother Philip 702 was tetrarch of the region of Iturea and Trachonitis, and Lysanias 703 was tetrarch of Abilene, 3:2 during the high priesthood 704 of Annas and Caiaphas, the word 705 of God came to John the son of Zechariah in the wilderness. 706 3:3 He 707 went into all the region around the Jordan River, 708 preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 709
3:4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,
“The voice 710 of one shouting in the wilderness: 711
‘Prepare the way for the Lord,
make 712 his paths straight.
3:5 Every valley will be filled, 713
and every mountain and hill will be brought low,
and the crooked will be made straight,
and the rough ways will be made smooth,
3:6 and all humanity 714 will see the salvation of God.’” 715
3:7 So John 716 said to the crowds 717 that came out to be baptized by him, “You offspring of vipers! 718 Who warned you to flee 719 from the coming wrath? 3:8 Therefore produce 720 fruit 721 that proves your repentance, and don’t begin to say 722 to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ 723 For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones! 724 3:9 Even now the ax is laid at the root of the trees, 725 and every tree that does not produce good fruit will be 726 cut down and thrown into the fire.”
3:10 So 727 the crowds were asking 728 him, “What then should we do?” 3:11 John 729 answered them, 730 “The person who has two tunics 731 must share with the person who has none, and the person who has food must do likewise.” 3:12 Tax collectors 732 also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what should we do?” 3:13 He told them, “Collect no more 733 than you are required to.” 734 3:14 Then some soldiers 735 also asked him, “And as for us – what should we do?” 736 He told them, “Take money from no one by violence 737 or by false accusation, 738 and be content with your pay.”
3:15 While the people were filled with anticipation 739 and they all wondered 740 whether perhaps John 741 could be the Christ, 742 3:16 John answered them all, 743 “I baptize you with water, 744 but one more powerful than I am is coming – I am not worthy 745 to untie the strap 746 of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. 747 3:17 His winnowing fork 748 is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, 749 but the chaff he will burn up with inextinguishable fire.” 750
3:18 And in this way, 751 with many other exhortations, John 752 proclaimed good news to the people. 3:19 But when John rebuked Herod 753 the tetrarch 754 because of Herodias, his brother’s wife, 755 and because of all the evil deeds 756 that he had done, 3:20 Herod added this to them all: He locked up John in prison.
3:21 Now when 757 all the people were baptized, Jesus also was baptized. And while he was praying, 758 the heavens 759 opened, 3:22 and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. 760 And a voice came from heaven, “You are my one dear Son; 761 in you I take great delight.” 762
3:23 So 763 Jesus, when he began his ministry, 764 was about thirty years old. He was 765 the son (as was supposed) 766 of Joseph, the son 767 of Heli, 3:24 the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, 3:25 the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai, 3:26 the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda, 3:27 the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, 768 the son of Shealtiel, 769 the son of Neri, 770 3:28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er, 3:29 the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, 3:30 the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim, 3:31 the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, 771 the son of David, 772 3:32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, 773 the son of Nahshon, 3:33 the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, 774 the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, 3:34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, 775 the son of Nahor, 3:35 the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah, 3:36 the son of Cainan, 776 the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, 3:37 the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalalel, 777 the son of Kenan, 778 3:38 the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. 779
4:1 Then 780 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River 781 and was led by the Spirit 782 in 783 the wilderness, 784 4:2 where for forty days he endured temptations 785 from the devil. He 786 ate nothing 787 during those days, and when they were completed, 788 he was famished. 4:3 The devil said to him, “If 789 you are the Son of God, command this stone to become bread.” 790 4:4 Jesus answered him, “It is written, ‘Man 791 does not live by bread alone.’” 792
4:5 Then 793 the devil 794 led him up 795 to a high place 796 and showed him in a flash all the kingdoms of the world. 4:6 And he 797 said to him, “To you 798 I will grant this whole realm 799 – and the glory that goes along with it, 800 for it has been relinquished 801 to me, and I can give it to anyone I wish. 4:7 So then, if 802 you will worship 803 me, all this will be 804 yours.” 4:8 Jesus 805 answered him, 806 “It is written, ‘You are to worship 807 the Lord 808 your God and serve only him.’” 809
4:9 Then 810 the devil 811 brought him to Jerusalem, 812 had him stand 813 on the highest point of the temple, 814 and said to him, “If 815 you are the Son of God, throw yourself down from here, 4:10 for it is written, ‘He will command his angels concerning you, to protect you,’ 816 4:11 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 817 4:12 Jesus 818 answered him, 819 “It is said, ‘You are not to put the Lord your God to the test.’” 820 4:13 So 821 when the devil 822 had completed every temptation, he departed from him until a more opportune time. 823
4:14 Then 824 Jesus, in the power of the Spirit, 825 returned to Galilee, and news about him spread 826 throughout the surrounding countryside. 827 4:15 He 828 began to teach 829 in their synagogues 830 and was praised 831 by all.
4:16 Now 832 Jesus 833 came to Nazareth, 834 where he had been brought up, and went into the synagogue 835 on the Sabbath day, as was his custom. 836 He 837 stood up to read, 838 4:17 and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He 839 unrolled 840 the scroll and found the place where it was written,
4:18 “The Spirit of the Lord is upon me,
because he has anointed 841 me to proclaim good news 842 to the poor. 843
He has sent me 844 to proclaim release 845 to the captives
and the regaining of sight 846 to the blind,
to set free 847 those who are oppressed, 848
4:19 to proclaim the year 849 of the Lord’s favor.” 850
4:20 Then 851 he rolled up 852 the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fixed on 853 him. 4:21 Then 854 he began to tell them, “Today 855 this scripture has been fulfilled even as you heard it being read.” 856 4:22 All 857 were speaking well of him, and were amazed at the gracious words coming out of his mouth. They 858 said, “Isn’t this 859 Joseph’s son?” 4:23 Jesus 860 said to them, “No doubt you will quote to me the proverb, ‘Physician, heal yourself!’ 861 and say, ‘What we have heard that you did in Capernaum, 862 do here in your hometown too.’” 4:24 And he added, 863 “I tell you the truth, 864 no prophet is acceptable 865 in his hometown. 4:25 But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days, 866 when the sky 867 was shut up three and a half years, and 868 there was a great famine over all the land. 4:26 Yet 869 Elijah was sent to none of them, but only to a woman who was a widow at Zarephath in Sidon. 870 4:27 And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, 871 yet 872 none of them was cleansed except Naaman the Syrian.” 873 4:28 When they heard this, all the people 874 in the synagogue were filled with rage. 4:29 They got up, forced 875 him out of the town, 876 and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that 877 they could throw him down the cliff. 878 4:30 But he passed through the crowd 879 and went on his way. 880
4:31 So 881 he went down to Capernaum, 882 a town 883 in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people. 884 4:32 They 885 were amazed 886 at his teaching, because he spoke 887 with authority. 888
4:33 Now 889 in the synagogue 890 there was a man who had the spirit of an unclean 891 demon, and he cried out with a loud voice, 4:34 “Ha! Leave us alone, 892 Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are – the Holy One 893 of God.” 4:35 But 894 Jesus rebuked him: 895 “Silence! Come out of him!” 896 Then, after the demon threw the man 897 down in their midst, he came out of him without hurting him. 898 4:36 They 899 were all amazed and began to say 900 to one another, “What’s happening here? 901 For with authority and power 902 he commands the unclean spirits, and they come out!” 4:37 So 903 the news 904 about him spread into all areas of the region. 905
4:38 After Jesus left 906 the synagogue, he entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus 907 to help her. 908 4:39 So 909 he stood over her, commanded 910 the fever, and it left her. Immediately 911 she got up and began to serve 912 them.
4:40 As the sun was setting, all those who had any relatives 913 sick with various diseases brought them to Jesus. 914 He placed 915 his hands on every one of them and healed them. 4:41 Demons also came out 916 of many, crying out, 917 “You are the Son of God!” 918 But he rebuked 919 them, and would not allow them to speak, 920 because they knew that he was the Christ. 921
4:42 The next morning 922 Jesus 923 departed and went to a deserted place. Yet 924 the crowds were seeking him, and they came to him and tried to keep him from leaving them. 4:43 But Jesus 925 said to them, “I must 926 proclaim the good news of the kingdom 927 of God to the other towns 928 too, for that is what I was sent 929 to do.” 930 4:44 So 931 he continued to preach in the synagogues of Judea. 932
5:1 Now 933 Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, 934 and the crowd was pressing around him 935 to hear the word of God. 5:2 He 936 saw two boats by the lake, but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets. 5:3 He got into 937 one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little way from the shore. Then 938 Jesus 939 sat down 940 and taught the crowds from the boat. 5:4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower 941 your nets for a catch.” 5:5 Simon 942 answered, 943 “Master, 944 we worked hard all night and caught nothing! But at your word 945 I will lower 946 the nets.” 5:6 When 947 they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear. 948 5:7 So 949 they motioned 950 to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink. 951 5:8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord, 952 for I am a sinful man!” 953 5:9 For 954 Peter 955 and all who were with him were astonished 956 at the catch of fish that they had taken, 5:10 and so were James and John, Zebedee’s sons, who were Simon’s business partners. 957 Then 958 Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on 959 you will be catching people.” 960 5:11 So 961 when they had brought their boats to shore, they left everything and followed 962 him.
5:12 While 963 Jesus 964 was in one of the towns, 965 a man came 966 to him who was covered with 967 leprosy. 968 When 969 he saw Jesus, he bowed down with his face to the ground 970 and begged him, 971 “Lord, if 972 you are willing, you can make me clean.” 5:13 So 973 he stretched out his hand and touched 974 him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him. 5:14 Then 975 he ordered the man 976 to tell no one, 977 but commanded him, 978 “Go 979 and show yourself to a priest, and bring the offering 980 for your cleansing, as Moses commanded, 981 as a testimony to them.” 982 5:15 But the news about him spread even more, 983 and large crowds were gathering together to hear him 984 and to be healed of their illnesses. 5:16 Yet Jesus himself 985 frequently withdrew 986 to the wilderness 987 and prayed.
5:17 Now on 988 one of those days, while he was teaching, there were Pharisees 989 and teachers of the law 990 sitting nearby (who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem), 991 and the power of the Lord was with him 992 to heal. 5:18 Just then 993 some men showed up, carrying a paralyzed man 994 on a stretcher. 995 They 996 were trying to bring him in and place him before Jesus. 997 5:19 But 998 since they found 999 no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof 1000 and let him down on the stretcher 1001 through the roof tiles 1002 right 1003 in front of Jesus. 1004 5:20 When 1005 Jesus 1006 saw their 1007 faith he said, “Friend, 1008 your sins are forgiven.” 1009 5:21 Then 1010 the experts in the law 1011 and the Pharisees began to think 1012 to themselves, 1013 “Who is this man 1014 who is uttering blasphemies? 1015 Who can forgive sins but God alone?” 5:22 When Jesus perceived 1016 their hostile thoughts, 1017 he said to them, 1018 “Why are you raising objections 1019 within yourselves? 5:23 Which is easier, 1020 to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’? 5:24 But so that you may know 1021 that the Son of Man 1022 has authority on earth to forgive sins” – he said to the paralyzed man 1023 – “I tell you, stand up, take your stretcher 1024 and go home.” 1025 5:25 Immediately 1026 he stood up before them, picked 1027 up the stretcher 1028 he had been lying on, and went home, glorifying 1029 God. 5:26 Then 1030 astonishment 1031 seized them all, and they glorified 1032 God. They were filled with awe, 1033 saying, “We have seen incredible 1034 things 1035 today.” 1036
5:27 After 1037 this, Jesus 1038 went out and saw a tax collector 1039 named Levi 1040 sitting at the tax booth. 1041 “Follow me,” 1042 he said to him. 5:28 And he got up and followed him, leaving everything 1043 behind. 1044
5:29 Then 1045 Levi gave a great banquet 1046 in his house for Jesus, 1047 and there was a large crowd of tax collectors and others sitting 1048 at the table with them. 5:30 But 1049 the Pharisees 1050 and their experts in the law 1051 complained 1052 to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 1053 5:31 Jesus 1054 answered them, “Those who are well don’t need a physician, but those who are sick do. 1055 5:32 I have not come 1056 to call the righteous, but sinners to repentance.” 1057
5:33 Then 1058 they said to him, “John’s 1059 disciples frequently fast 1060 and pray, 1061 and so do the disciples of the Pharisees, 1062 but yours continue to eat and drink.” 1063 5:34 So 1064 Jesus said to them, “You cannot make the wedding guests 1065 fast while the bridegroom 1066 is with them, can you? 1067 5:35 But those days are coming, and when the bridegroom is taken from them, 1068 at that time 1069 they will fast.” 5:36 He also told them a parable: 1070 “No one tears a patch from a new garment and sews 1071 it on an old garment. If he does, he will have torn 1072 the new, and the piece from the new will not match the old. 1073 5:37 And no one pours new wine into old wineskins. 1074 If he does, the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed. 5:38 Instead new wine must be poured into new wineskins. 1075 5:39 1076 No 1077 one after drinking old wine wants the new, for he says, ‘The old is good enough.’” 1078
6:1 Jesus 1079 was going through the grain fields on 1080 a Sabbath, 1081 and his disciples picked some heads of wheat, 1082 rubbed them in their hands, and ate them. 1083 6:2 But some of the Pharisees 1084 said, “Why are you 1085 doing what is against the law 1086 on the Sabbath?” 6:3 Jesus 1087 answered them, 1088 “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry – 6:4 how he entered the house of God, took 1089 and ate the sacred bread, 1090 which is not lawful 1091 for any to eat but the priests alone, and 1092 gave it to his companions?” 1093 6:5 Then 1094 he said to them, “The Son of Man is lord 1095 of the Sabbath.”
6:6 On 1096 another Sabbath, Jesus 1097 entered the synagogue 1098 and was teaching. Now 1099 a man was there whose right hand was withered. 1100 6:7 The experts in the law 1101 and the Pharisees 1102 watched 1103 Jesus 1104 closely to see if 1105 he would heal on the Sabbath, 1106 so that they could find a reason to accuse him. 6:8 But 1107 he knew 1108 their thoughts, 1109 and said to the man who had the withered hand, “Get up and stand here.” 1110 So 1111 he rose and stood there. 6:9 Then 1112 Jesus said to them, “I ask you, 1113 is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save a life or to destroy it?” 6:10 After 1114 looking around 1115 at them all, he said to the man, 1116 “Stretch out your hand.” The man 1117 did so, and his hand was restored. 1118 6:11 But they were filled with mindless rage 1119 and began debating with one another what they would do 1120 to Jesus.
6:12 Now 1121 it was during this time that Jesus 1122 went out to the mountain 1123 to pray, and he spent all night 1124 in prayer to God. 1125 6:13 When 1126 morning came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles: 1127 6:14 Simon 1128 (whom he named Peter), and his brother Andrew; and James, John, Philip, Bartholomew, 1129 6:15 Matthew, Thomas, 1130 James the son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot, 1131 6:16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, 1132 who became a traitor.
6:17 Then 1133 he came down with them and stood on a level place. 1134 And a large number 1135 of his disciples had gathered 1136 along with 1137 a vast multitude from all over Judea, from 1138 Jerusalem, 1139 and from the seacoast of Tyre 1140 and Sidon. 1141 They came to hear him and to be healed 1142 of their diseases, 6:18 and those who suffered from 1143 unclean 1144 spirits were cured. 6:19 The 1145 whole crowd was trying to touch him, because power 1146 was coming out from him and healing them all.
6:20 Then 1147 he looked up 1148 at his disciples and said:
“Blessed 1149 are you who are poor, 1150 for the kingdom of God belongs 1151 to you.
6:21 “Blessed are you who hunger 1152 now, for you will be satisfied. 1153
“Blessed are you who weep now, for you will laugh. 1154
6:22 “Blessed are you when people 1155 hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil 1156 on account of the Son of Man! 6:23 Rejoice in that day, and jump for joy, because 1157 your reward is great in heaven. For their ancestors 1158 did the same things to the prophets. 1159
6:24 “But woe 1160 to you who are rich, for you have received 1161 your comfort 1162 already.
6:25 “Woe to you who are well satisfied with food 1163 now, for you will be hungry.
“Woe to you 1164 who laugh 1165 now, for you will mourn and weep.
6:26 “Woe to you 1166 when all people 1167 speak well of you, for their ancestors 1168 did the same things to the false prophets.
6:27 “But I say to you who are listening: Love your enemies, 1169 do good to those who hate you, 6:28 bless those who curse you, pray for those who mistreat 1170 you. 6:29 To the person who strikes you on the cheek, 1171 offer the other as well, 1172 and from the person who takes away your coat, 1173 do not withhold your tunic 1174 either. 1175 6:30 Give to everyone who asks you, 1176 and do not ask for your possessions 1177 back 1178 from the person who takes them away. 6:31 Treat others 1179 in the same way that you would want them to treat you. 1180
6:32 “If 1181 you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners 1182 love those who love them. 1183 6:33 And 1184 if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even 1185 sinners 1186 do the same. 6:34 And if you lend to those from whom you hope to be repaid, 1187 what credit is that to you? Even sinners 1188 lend to sinners, so that they may be repaid in full. 1189 6:35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back. 1190 Then 1191 your reward will be great, and you will be sons 1192 of the Most High, 1193 because he is kind to ungrateful and evil people. 1194 6:36 Be merciful, 1195 just as your Father is merciful.
6:37 “Do 1196 not judge, 1197 and you will not be judged; 1198 do not condemn, and you will not be condemned; forgive, 1199 and you will be forgiven. 6:38 Give, and it will be given to you: A good measure, pressed down, shaken together, running over, 1200 will be poured 1201 into your lap. For the measure you use will be the measure you receive.” 1202
6:39 He also told them a parable: “Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he? 1203 Won’t they both fall 1204 into a pit? 6:40 A disciple 1205 is not greater than 1206 his teacher, but everyone when fully trained will be like his teacher. 6:41 Why 1207 do you see the speck 1208 in your brother’s eye, but fail to see 1209 the beam of wood 1210 in your own? 6:42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me remove the speck from your eye,’ while you yourself don’t see the beam in your own? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
6:43 “For 1211 no good tree bears bad 1212 fruit, nor again 1213 does a bad tree bear good fruit, 6:44 for each tree is known 1214 by its own fruit. For figs are not gathered 1215 from thorns, nor are grapes picked 1216 from brambles. 1217 6:45 The good person out of the good treasury of his 1218 heart 1219 produces good, and the evil person out of his evil treasury 1220 produces evil, for his mouth speaks 1221 from what fills 1222 his heart.
6:46 “Why 1223 do you call me ‘Lord, Lord,’ 1224 and don’t do what I tell you? 1225
6:47 “Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice 1226 – I will show you what he is like: 6:48 He is like a man 1227 building a house, who dug down deep, 1228 and laid the foundation on bedrock. When 1229 a flood came, the river 1230 burst against that house but 1231 could not shake it, because it had been well built. 1232 6:49 But the person who hears and does not put my words into practice 1233 is like a man who built a house on the ground without a foundation. When 1234 the river burst against that house, 1235 it collapsed immediately, and was utterly destroyed!” 1236
7:1 After Jesus 1237 had finished teaching all this to the people, 1238 he entered Capernaum. 1239 7:2 A centurion 1240 there 1241 had a slave 1242 who was highly regarded, 1243 but who was sick and at the point of death. 7:3 When the centurion 1244 heard 1245 about Jesus, he sent some Jewish elders 1246 to him, asking him to come 1247 and heal his slave. 7:4 When 1248 they came 1249 to Jesus, they urged 1250 him earnestly, 1251 “He is worthy 1252 to have you do this for him, 7:5 because he loves our nation, 1253 and even 1254 built our synagogue.” 1255 7:6 So 1256 Jesus went with them. When 1257 he was not far from the house, the centurion 1258 sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself, 1259 for I am not worthy 1260 to have you come under my roof. 7:7 That is why 1261 I did not presume 1262 to come to you. Instead, say the word, and my servant must be healed. 1263 7:8 For I too am a man set under authority, with soldiers under me. 1264 I say to this one, ‘Go,’ and he goes, 1265 and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.” 1266 7:9 When Jesus heard this, he was amazed 1267 at him. He turned and said to the crowd that followed him, “I tell you, not even in Israel have I found such faith!” 1268 7:10 So 1269 when those who had been sent returned to the house, they found the slave 1270 well.
7:11 Soon 1271 afterward 1272 Jesus 1273 went to a town 1274 called Nain, and his disciples and a large crowd went with him. 7:12 As he approached the town gate, a man 1275 who had died was being carried out, 1276 the only son of his mother (who 1277 was a widow 1278 ), and a large crowd from the town 1279 was with her. 7:13 When 1280 the Lord saw her, he had compassion 1281 for her and said to her, “Do not weep.” 1282 7:14 Then 1283 he came up 1284 and touched 1285 the bier, 1286 and those who carried it stood still. He 1287 said, “Young man, I say to you, get up!” 7:15 So 1288 the dead man 1289 sat up and began to speak, and Jesus 1290 gave him back 1291 to his mother. 7:16 Fear 1292 seized them all, and they began to glorify 1293 God, saying, “A great prophet 1294 has appeared 1295 among us!” and “God has come to help 1296 his people!” 7:17 This 1297 report 1298 about Jesus 1299 circulated 1300 throughout 1301 Judea and all the surrounding country.
7:18 John’s 1302 disciples informed him about all these things. So 1303 John called 1304 two of his disciples 7:19 and sent them to Jesus 1305 to ask, 1306 “Are you the one who is to come, 1307 or should we look for another?” 7:20 When 1308 the men came to Jesus, 1309 they said, “John the Baptist has sent us to you to ask, 1310 ‘Are you the one who is to come, or should we look for another?’” 1311 7:21 At that very time 1312 Jesus 1313 cured many people of diseases, sicknesses, 1314 and evil spirits, and granted 1315 sight to many who were blind. 7:22 So 1316 he answered them, 1317 “Go tell 1318 John what you have seen and heard: 1319 The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the 1320 deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them. 7:23 Blessed is anyone 1321 who takes no offense at me.”
7:24 When 1322 John’s messengers had gone, Jesus 1323 began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness 1324 to see? A reed shaken by the wind? 1325 7:25 What 1326 did you go out to see? A man dressed in fancy 1327 clothes? 1328 Look, those who wear fancy clothes and live in luxury 1329 are in kings’ courts! 1330 7:26 What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more 1331 than a prophet. 7:27 This is the one about whom it is written, ‘Look, I am sending my messenger ahead of you, 1332 who will prepare your way before you.’ 1333 7:28 I tell you, among those born of women no one is greater 1334 than John. 1335 Yet the one who is least 1336 in the kingdom of God 1337 is greater than he is.” 7:29 (Now 1338 all the people who heard this, even the tax collectors, 1339 acknowledged 1340 God’s justice, because they had been baptized 1341 with John’s baptism. 7:30 However, the Pharisees 1342 and the experts in religious law 1343 rejected God’s purpose 1344 for themselves, because they had not been baptized 1345 by John. 1346 ) 1347
7:31 “To what then should I compare the people 1348 of this generation, and what are they like? 7:32 They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another, 1349
‘We played the flute for you, yet you did not dance; 1350
we wailed in mourning, 1351 yet you did not weep.’
7:33 For John the Baptist has come 1352 eating no bread and drinking no wine, 1353 and you say, ‘He has a demon!’ 1354 7:34 The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him, 1355 a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’ 1356 7:35 But wisdom is vindicated 1357 by all her children.” 1358
7:36 Now one of the Pharisees 1359 asked Jesus 1360 to have dinner with him, so 1361 he went into the Pharisee’s house and took his place at the table. 1362 7:37 Then 1363 when a woman of that town, who was a sinner, learned that Jesus 1364 was dining 1365 at the Pharisee’s house, she brought an alabaster jar 1366 of perfumed oil. 1367 7:38 As 1368 she stood 1369 behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears. She 1370 wiped them with her hair, 1371 kissed 1372 them, 1373 and anointed 1374 them with the perfumed oil. 7:39 Now when the Pharisee who had invited him saw this, 1375 he said to himself, “If this man were a prophet, 1376 he would know who and what kind of woman 1377 this is who is touching him, that she is a sinner.” 7:40 So 1378 Jesus answered him, 1379 “Simon, I have something to say to you.” He replied, 1380 “Say it, Teacher.” 7:41 “A certain creditor 1381 had two debtors; one owed him 1382 five hundred silver coins, 1383 and the other fifty. 7:42 When they could not pay, he canceled 1384 the debts of both. Now which of them will love him more?” 7:43 Simon answered, 1385 “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 1386 Jesus 1387 said to him, “You have judged rightly.” 7:44 Then, 1388 turning toward the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, 1389 but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair. 7:45 You gave me no kiss of greeting, 1390 but from the time I entered she has not stopped kissing my feet. 7:46 You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet 1391 with perfumed oil. 7:47 Therefore I tell you, her sins, which were many, are forgiven, thus she loved much; 1392 but the one who is forgiven little loves little.” 7:48 Then 1393 Jesus 1394 said to her, “Your sins are forgiven.” 1395 7:49 But 1396 those who were at the table 1397 with him began to say among themselves, “Who is this, who even forgives sins?” 7:50 He 1398 said to the woman, “Your faith 1399 has saved you; 1400 go in peace.”
8:1 Some time 1401 afterward 1402 he went on through towns 1403 and villages, preaching and proclaiming the good news 1404 of the kingdom of God. 1405 The 1406 twelve were with him, 8:2 and also some women 1407 who had been healed of evil spirits and disabilities: 1408 Mary 1409 (called Magdalene), from whom seven demons had gone out, 8:3 and Joanna the wife of Cuza 1410 (Herod’s 1411 household manager), 1412 Susanna, and many others who provided for them 1413 out of their own resources.
8:4 While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus 1414 from one town after another, 1415 he spoke to them 1416 in a parable: 8:5 “A sower went out to sow 1417 his seed. 1418 And as he sowed, some fell along the path and was trampled on, and the wild birds 1419 devoured it. 8:6 Other seed fell on rock, 1420 and when it came up, it withered because it had no moisture. 8:7 Other seed fell among the thorns, 1421 and they grew up with it and choked 1422 it. 8:8 But 1423 other seed fell on good soil and grew, 1424 and it produced a hundred times as much grain.” 1425 As he said this, 1426 he called out, “The one who has ears to hear had better listen!” 1427
8:9 Then 1428 his disciples asked him what this parable meant. 1429 8:10 He 1430 said, “You have been given 1431 the opportunity to know 1432 the secrets 1433 of the kingdom of God, 1434 but for others they are in parables, so that although they see they may not see, and although they hear they may not understand. 1435
8:11 “Now the parable means 1436 this: The seed is the word of God. 8:12 Those along the path are the ones who have heard; then the devil 1437 comes and takes away the word 1438 from their hearts, so that they may not believe 1439 and be saved. 8:13 Those 1440 on the rock are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, 1441 but 1442 in a time of testing 1443 fall away. 1444 8:14 As for the seed that 1445 fell among thorns, these are the ones who hear, but 1446 as they go on their way they are choked 1447 by the worries and riches and pleasures of life, 1448 and their fruit does not mature. 1449 8:15 But as for the seed that landed on good soil, these are the ones who, after hearing 1450 the word, cling to it 1451 with an honest and good 1452 heart, and bear fruit with steadfast endurance. 1453
8:16 “No one lights 1454 a lamp 1455 and then covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in can see the light. 1456 8:17 For nothing is hidden 1457 that will not be revealed, 1458 and nothing concealed that will not be made known and brought to light. 8:18 So listen carefully, 1459 for whoever has will be given more, but 1460 whoever does not have, even what he thinks he has 1461 will be taken from him.”
8:19 Now Jesus’ 1462 mother and his brothers 1463 came to him, but 1464 they could not get near him because of the crowd. 8:20 So 1465 he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, wanting to see you.” 8:21 But he replied 1466 to them, “My mother and my brothers are those 1467 who hear the word of God and do it.” 1468
8:22 One 1469 day Jesus 1470 got into a boat 1471 with his disciples and said to them, “Let’s go across to the other side of the lake.” So 1472 they set out, 8:23 and as they sailed he fell asleep. Now a violent windstorm 1473 came down on the lake, 1474 and the boat 1475 started filling up with water, and they were in danger. 8:24 They 1476 came 1477 and woke him, saying, “Master, Master, 1478 we are about to die!” So 1479 he got up and rebuked 1480 the wind and the raging waves; 1481 they died down, and it was calm. 8:25 Then 1482 he said to them, “Where is your faith?” 1483 But they were afraid and amazed, 1484 saying to one another, “Who then is this? He commands even the winds and the water, 1485 and they obey him!”
8:26 So 1486 they sailed over to the region of the Gerasenes, 1487 which is opposite 1488 Galilee. 8:27 As 1489 Jesus 1490 stepped ashore, 1491 a certain man from the town 1492 met him who was possessed by demons. 1493 For a long time this man 1494 had worn no clothes and had not lived in a house, but among 1495 the tombs. 8:28 When he saw 1496 Jesus, he cried out, fell 1497 down before him, and shouted with a loud voice, “Leave me alone, 1498 Jesus, Son of the Most High 1499 God! I beg you, do not torment 1500 me!” 8:29 For Jesus 1501 had started commanding 1502 the evil 1503 spirit to come out of the man. (For it had seized him many times, so 1504 he would be bound with chains and shackles 1505 and kept under guard. But 1506 he would break the restraints and be driven by the demon into deserted 1507 places.) 1508 8:30 Jesus then 1509 asked him, “What is your name?” He 1510 said, “Legion,” 1511 because many demons had entered him. 8:31 And they began to beg 1512 him not to order 1513 them to depart into the abyss. 1514 8:32 Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, 1515 and the demonic spirits 1516 begged Jesus 1517 to let them go into them. He gave them permission. 1518 8:33 So 1519 the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd of pigs 1520 rushed down the steep slope into the lake and drowned. 8:34 When 1521 the herdsmen saw what had happened, they ran off and spread the news 1522 in the town 1523 and countryside. 8:35 So 1524 the people went out to see what had happened, and they came to Jesus. They 1525 found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind, and they were afraid. 8:36 Those 1526 who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed. 1527 8:37 Then 1528 all the people of the Gerasenes 1529 and the surrounding region 1530 asked Jesus 1531 to leave them alone, 1532 for they were seized with great fear. 1533 So 1534 he got into the boat and left. 1535 8:38 The man from whom the demons had gone out begged to go 1536 with him, but Jesus 1537 sent him away, saying, 8:39 “Return to your home, 1538 and declare 1539 what God has done for you.” 1540 So 1541 he went away, proclaiming throughout the whole town 1542 what Jesus 1543 had done for him.
8:40 Now when Jesus returned, 1544 the crowd welcomed him, because they were all waiting for him. 8:41 Then 1545 a man named Jairus, who was a ruler 1546 of the synagogue, 1547 came up. Falling 1548 at Jesus’ feet, he pleaded 1549 with him to come to his house, 8:42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. 1550
As Jesus was on his way, the crowds pressed 1551 around him. 8:43 Now 1552 a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 1553 for twelve years 1554 but could not be healed by anyone. 8:44 She 1555 came up behind Jesus 1556 and touched the edge 1557 of his cloak, 1558 and at once the bleeding 1559 stopped. 8:45 Then 1560 Jesus asked, 1561 “Who was it who touched me?” When they all denied it, Peter 1562 said, “Master, the crowds are surrounding you and pressing 1563 against you!” 8:46 But Jesus said, “Someone touched me, for I know that power has gone out 1564 from me.” 8:47 When 1565 the woman saw that she could not escape notice, 1566 she came trembling and fell down before him. In 1567 the presence of all the people, she explained why 1568 she had touched him and how she had been immediately healed. 8:48 Then 1569 he said to her, “Daughter, your faith has made you well. 1570 Go in peace.”
8:49 While he was still speaking, someone from the synagogue ruler’s 1571 house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.” 8:50 But when Jesus heard this, he told 1572 him, “Do not be afraid; just believe, and she will be healed.” 1573 8:51 Now when he came to the house, Jesus 1574 did not let anyone go in with him except Peter, John, 1575 and James, and the child’s father and mother. 8:52 Now they were all 1576 wailing and mourning 1577 for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep.” 8:53 And they began making fun 1578 of him, because they knew 1579 that she was dead. 1580 8:54 But Jesus 1581 gently took her by the hand and said, 1582 “Child, get up.” 8:55 Her 1583 spirit returned, 1584 and she got up immediately. Then 1585 he told them to give her something to eat. 8:56 Her 1586 parents were astonished, but he ordered them to tell no one 1587 what had happened.
9:1 After 1588 Jesus 1589 called 1590 the twelve 1591 together, he gave them power and authority over all demons and to cure 1592 diseases, 9:2 and he sent 1593 them out to proclaim 1594 the kingdom of God 1595 and to heal the sick. 1596 9:3 He 1597 said to them, “Take nothing for your 1598 journey – no staff, 1599 no bag, 1600 no bread, no money, and do not take an extra tunic. 1601 9:4 Whatever 1602 house you enter, stay there 1603 until you leave the area. 1604 9:5 Wherever 1605 they do not receive you, 1606 as you leave that town, 1607 shake the dust off 1608 your feet as a testimony against them.” 9:6 Then 1609 they departed and went throughout 1610 the villages, proclaiming the good news 1611 and healing people everywhere.
9:7 Now Herod 1612 the tetrarch 1613 heard about everything that was happening, and he was thoroughly perplexed, 1614 because some people were saying that John 1615 had been raised from the dead, 9:8 while others were saying that Elijah 1616 had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had risen. 1617 9:9 Herod said, “I had John 1618 beheaded, but who is this about whom I hear such things?” So Herod wanted to learn about Jesus. 1619
9:10 When 1620 the apostles returned, 1621 they told Jesus 1622 everything they had done. Then 1623 he took them with him and they withdrew privately to a town 1624 called Bethsaida. 1625 9:11 But when the crowds found out, they followed him. He 1626 welcomed them, spoke to them about the kingdom of God, 1627 and cured those who needed healing. 1628 9:12 Now the day began to draw to a close, 1629 so 1630 the twelve came and said to Jesus, 1631 “Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging 1632 and food, because we are in an isolated place.” 1633 9:13 But he said to them, “You 1634 give them something to eat.” They 1635 replied, 1636 “We have no more than five loaves and two fish – unless 1637 we go 1638 and buy food 1639 for all these people.” 9:14 (Now about five thousand men 1640 were there.) 1641 Then 1642 he said to his disciples, “Have 1643 them sit down in groups of about fifty each.” 9:15 So they did as Jesus directed, 1644 and the people 1645 all sat down.
9:16 Then 1646 he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven he gave thanks 1647 and broke them. He gave them to the disciples to set before the crowd. 9:17 They all ate and were satisfied, and what was left over 1648 was picked up – twelve baskets of broken pieces.
9:18 Once 1649 when Jesus 1650 was praying 1651 by himself, and his disciples were nearby, he asked them, 1652 “Who do the crowds say that I am?” 1653 9:19 They 1654 answered, 1655 “John the Baptist; others say Elijah; 1656 and still others that one of the prophets of long ago has risen.” 1657 9:20 Then 1658 he said to them, “But who do you say that I am?” Peter 1659 answered, 1660 “The Christ 1661 of God.” 9:21 But he forcefully commanded 1662 them not to tell this to anyone, 1663 9:22 saying, “The Son of Man must suffer 1664 many things and be rejected by the elders, 1665 chief priests, and experts in the law, 1666 and be killed, and on the third day be raised.” 1667
9:23 Then 1668 he said to them all, 1669 “If anyone wants to become my follower, 1670 he must deny 1671 himself, take up his cross daily, 1672 and follow me. 9:24 For whoever wants to save his life will lose it, 1673 but whoever loses his life for my sake will save it. 9:25 For what does it benefit a person 1674 if he gains the whole world but loses or forfeits himself? 9:26 For whoever is ashamed 1675 of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person 1676 when he comes in his glory and in the glory 1677 of the Father and of the holy angels. 9:27 But I tell you most certainly, 1678 there are some standing here who will not 1679 experience 1680 death before they see the kingdom of God.” 1681
9:28 Now 1682 about eight days 1683 after these sayings, Jesus 1684 took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray. 9:29 As 1685 he was praying, 1686 the appearance of his face was transformed, 1687 and his clothes became very bright, a brilliant white. 1688 9:30 Then 1689 two men, Moses and Elijah, 1690 began talking with him. 1691 9:31 They appeared in glorious splendor and spoke about his departure 1692 that he was about to carry out 1693 at Jerusalem. 1694 9:32 Now Peter and those with him were quite sleepy, 1695 but as they became fully awake, 1696 they saw his glory and the two men standing with him. 9:33 Then 1697 as the men 1698 were starting to leave, 1699 Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here. Let us make three shelters, 1700 one for you and one for Moses and one for Elijah” – not knowing what he was saying. 9:34 As 1701 he was saying this, a cloud 1702 came 1703 and overshadowed 1704 them, and they were afraid as they entered the cloud. 9:35 Then 1705 a voice came from the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One. 1706 Listen to him!” 1707 9:36 After 1708 the voice had spoken, Jesus was found alone. So 1709 they kept silent and told no one 1710 at that time 1711 anything of what they had seen.
9:37 Now on 1712 the next day, when they had come down from the mountain, a large crowd met him. 9:38 Then 1713 a man from the crowd cried out, 1714 “Teacher, I beg you to look at 1715 my son – he is my only child! 9:39 A 1716 spirit seizes him, and he suddenly screams; 1717 it throws him into convulsions 1718 and causes him to foam at the mouth. It hardly ever leaves him alone, torturing 1719 him severely. 9:40 I 1720 begged 1721 your disciples to cast it out, but 1722 they could not do so.” 1723 9:41 Jesus answered, 1724 “You 1725 unbelieving 1726 and perverse generation! How much longer 1727 must I be with you and endure 1728 you? 1729 Bring your son here.” 9:42 As 1730 the boy 1731 was approaching, the demon threw him to the ground 1732 and shook him with convulsions. 1733 But Jesus rebuked 1734 the unclean 1735 spirit, healed the boy, and gave him back to his father. 9:43 Then 1736 they were all astonished at the mighty power 1737 of God.
But while the entire crowd 1738 was amazed at everything Jesus 1739 was doing, he said to his disciples, 9:44 “Take these words to heart, 1740 for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.” 1741 9:45 But they did not understand this statement; its meaning 1742 had been concealed 1743 from them, so that they could not grasp it. Yet 1744 they were afraid to ask him about this statement.
9:46 Now an argument started among the disciples 1745 as to which of them might be 1746 the greatest. 9:47 But when Jesus discerned their innermost thoughts, 1747 he took a child, had him stand by 1748 his side, 9:48 and said to them, “Whoever welcomes 1749 this child 1750 in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, for the one who is least among you all is the one who is great.” 1751
9:49 John answered, 1752 “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop 1753 him because he is not a disciple 1754 along with us.” 9:50 But Jesus said to him, “Do not stop him, for whoever is not against you is for you.”
9:51 Now when 1755 the days drew near 1756 for him to be taken up, 1757 Jesus 1758 set out resolutely 1759 to go to Jerusalem. 1760 9:52 He 1761 sent messengers on ahead of him. 1762 As they went along, 1763 they entered a Samaritan village to make things ready in advance 1764 for him, 9:53 but the villagers 1765 refused to welcome 1766 him, because he was determined to go to Jerusalem. 1767 9:54 Now when his disciples James and John saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume 1768 them?” 1769 9:55 But Jesus 1770 turned and rebuked them, 1771 9:56 and they went on to another village.
9:57 As 1772 they were walking 1773 along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” 1774 9:58 Jesus said to him, “Foxes have dens and the birds in the sky 1775 have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.” 1776 9:59 Jesus 1777 said to another, “Follow me.” But he replied, 1778 “Lord, first let me go and bury my father.” 9:60 But Jesus 1779 said to him, “Let the dead bury their own dead, 1780 but as for you, go and proclaim the kingdom of God.” 1781 9:61 Yet 1782 another said, “I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family.” 1783 9:62 Jesus 1784 said to him, “No one who puts his 1785 hand to the plow and looks back 1786 is fit for the kingdom of God.” 1787
10:1 After this 1788 the Lord appointed seventy-two 1789 others and sent them on ahead of him two by two into every town 1790 and place where he himself was about to go. 10:2 He 1791 said to them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. Therefore ask the Lord of the harvest 1792 to send out 1793 workers into his harvest. 10:3 Go! I 1794 am sending you out like lambs 1795 surrounded by wolves. 1796 10:4 Do not carry 1797 a money bag, 1798 a traveler’s bag, 1799 or sandals, and greet no one on the road. 1800 10:5 Whenever 1801 you enter a house, 1802 first say, ‘May peace 1803 be on this house!’ 10:6 And if a peace-loving person 1804 is there, your peace will remain on him, but if not, it will return to you. 1805 10:7 Stay 1806 in that same house, eating and drinking what they give you, 1807 for the worker deserves his pay. 1808 Do not move around from house to house. 10:8 Whenever 1809 you enter a town 1810 and the people 1811 welcome you, eat what is set before you. 10:9 Heal 1812 the sick in that town 1813 and say to them, ‘The kingdom of God 1814 has come upon 1815 you!’ 10:10 But whenever 1816 you enter a town 1817 and the people 1818 do not welcome 1819 you, go into its streets 1820 and say, 10:11 ‘Even the dust of your town 1821 that clings to our feet we wipe off 1822 against you. 1823 Nevertheless know this: The kingdom of God has come.’ 1824 10:12 I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom 1825 than for that town! 1826
10:13 “Woe to you, Chorazin! 1827 Woe to you, Bethsaida! For if 1828 the miracles 1829 done in you had been done in Tyre 1830 and Sidon, 1831 they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. 10:14 But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the judgment than for you! 10:15 And you, Capernaum, 1832 will you be exalted to heaven? 1833 No, you will be thrown down to Hades! 1834
10:16 “The one who listens 1835 to you listens to me, 1836 and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects 1837 the one who sent me.” 1838
10:17 Then 1839 the seventy-two 1840 returned with joy, saying, “Lord, even the demons submit to 1841 us in your name!” 1842 10:18 So 1843 he said to them, “I saw 1844 Satan fall 1845 like lightning 1846 from heaven. 10:19 Look, I have given you authority to tread 1847 on snakes and scorpions 1848 and on the full force of the enemy, 1849 and nothing will 1850 hurt you. 10:20 Nevertheless, do not rejoice that 1851 the spirits submit to you, but rejoice 1852 that your names stand written 1853 in heaven.”
10:21 On that same occasion 1854 Jesus 1855 rejoiced 1856 in the Holy Spirit and said, “I praise 1857 you, Father, Lord 1858 of heaven and earth, because 1859 you have hidden these things from the wise 1860 and intelligent, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your gracious will. 1861 10:22 All things have been given to me by my Father. 1862 No one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son decides 1863 to reveal him.”
10:23 Then 1864 Jesus 1865 turned 1866 to his 1867 disciples and said privately, “Blessed 1868 are the eyes that see what you see! 10:24 For I tell you that many prophets and kings longed to see 1869 what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”
10:25 Now 1870 an expert in religious law 1871 stood up to test Jesus, 1872 saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?” 1873 10:26 He said to him, “What is written in the law? How do you understand it?” 1874 10:27 The expert 1875 answered, “Love 1876 the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind, 1877 and love your neighbor as yourself.” 1878 10:28 Jesus 1879 said to him, “You have answered correctly; 1880 do this, and you will live.”
10:29 But the expert, 1881 wanting to justify 1882 himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?” 10:30 Jesus replied, 1883 “A man was going down 1884 from Jerusalem 1885 to Jericho, 1886 and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat 1887 him up, and went off, leaving him half dead. 1888 10:31 Now by chance 1889 a priest was going down that road, but 1890 when he saw the injured man 1891 he passed by 1892 on the other side. 1893 10:32 So too a Levite, when he came up to 1894 the place and saw him, 1895 passed by on the other side. 10:33 But 1896 a Samaritan 1897 who was traveling 1898 came to where the injured man 1899 was, and when he saw him, he felt compassion for him. 1900 10:34 He 1901 went up to him 1902 and bandaged his wounds, pouring oil 1903 and wine on them. Then 1904 he put him on 1905 his own animal, 1906 brought him to an inn, and took care of him. 10:35 The 1907 next day he took out two silver coins 1908 and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him, and whatever else you spend, I will repay you when I come back this way.’ 1909 10:36 Which of these three do you think became a neighbor 1910 to the man who fell into the hands of the robbers?” 10:37 The expert in religious law 1911 said, “The one who showed mercy 1912 to him.” So 1913 Jesus said to him, “Go and do 1914 the same.”
10:38 Now as they went on their way, Jesus 1915 entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest. 1916 10:39 She 1917 had a sister named Mary, who sat 1918 at the Lord’s feet 1919 and listened to what he said. 10:40 But Martha was distracted 1920 with all the preparations she had to make, 1921 so 1922 she came up to him and said, “Lord, don’t you care 1923 that my sister has left me to do all the work 1924 alone? Tell 1925 her to help me.” 10:41 But the Lord 1926 answered her, 1927 “Martha, Martha, 1928 you are worried and troubled 1929 about many things, 10:42 but one thing 1930 is needed. Mary has chosen the best 1931 part; it will not be taken away from her.”
11:1 Now 1932 Jesus 1933 was praying in a certain place. When 1934 he stopped, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as John 1935 taught 1936 his disciples.” 11:2 So he said to them, “When you pray, 1937 say:
Father, 1938 may your name be honored; 1939
may your kingdom come. 1940
11:3 Give us each day our daily bread, 1941
11:4 and forgive us our sins,
for we also forgive everyone who sins 1942 against us.
And do not lead us into temptation.” 1943
11:5 Then 1944 he said to them, “Suppose one of you 1945 has a friend, and you go to him 1946 at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves of bread, 1947 11:6 because a friend of mine has stopped here while on a journey, 1948 and I have nothing to set before 1949 him.’ 11:7 Then 1950 he will reply 1951 from inside, ‘Do not bother me. The door is already shut, and my children and I are in bed. 1952 I cannot get up and give you anything.’ 1953 11:8 I tell you, even though the man inside 1954 will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of the first man’s 1955 sheer persistence 1956 he will get up and give him whatever he needs.
11:9 “So 1957 I tell you: Ask, 1958 and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door 1959 will be opened for you. 11:10 For everyone who asks 1960 receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door 1961 will be opened. 11:11 What father among you, if your 1962 son asks for 1963 a fish, will give him a snake 1964 instead of a fish? 11:12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? 1965 11:13 If you then, although you are 1966 evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit 1967 to those who ask him!”
11:14 Now 1968 he was casting out a demon that was mute. 1969 When 1970 the demon had gone out, the man who had been mute began to speak, 1971 and the crowds were amazed. 11:15 But some of them said, “By the power of Beelzebul, 1972 the ruler 1973 of demons, he casts out demons.” 11:16 Others, to test 1974 him, 1975 began asking for 1976 a sign 1977 from heaven. 11:17 But Jesus, 1978 realizing their thoughts, said to them, 1979 “Every kingdom divided against itself is destroyed, 1980 and a divided household falls. 1981 11:18 So 1982 if 1983 Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this because 1984 you claim that I cast out demons by Beelzebul. 11:19 Now if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons 1985 cast them 1986 out? Therefore they will be your judges. 11:20 But if I cast out demons by the finger 1987 of God, then the kingdom of God 1988 has already overtaken 1989 you. 11:21 When a strong man, 1990 fully armed, guards his own palace, 1991 his possessions are safe. 1992 11:22 But 1993 when a stronger man 1994 attacks 1995 and conquers him, he takes away the first man’s 1996 armor on which the man relied 1997 and divides up 1998 his plunder. 1999 11:23 Whoever is not with me is against me, 2000 and whoever does not gather with me scatters. 2001
11:24 “When an unclean spirit 2002 goes out of a person, 2003 it passes through waterless places 2004 looking for rest but 2005 not finding any. Then 2006 it says, ‘I will return to the home I left.’ 2007 11:25 When it returns, 2008 it finds the house 2009 swept clean and put in order. 2010 11:26 Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so 2011 the last state of that person 2012 is worse than the first.” 2013
11:27 As 2014 he said these things, a woman in the crowd spoke out 2015 to him, “Blessed is the womb 2016 that bore you and the breasts at which you nursed!” 2017 11:28 But he replied, 2018 “Blessed rather are those who hear the word of God and obey 2019 it!”
11:29 As 2020 the crowds were increasing, Jesus 2021 began to say, “This generation is a wicked generation; it looks for a sign, 2022 but no sign will be given to it except the sign of Jonah. 2023 11:30 For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, 2024 so the Son of Man will be a sign 2025 to this generation. 2026 11:31 The queen of the South 2027 will rise up at the judgment 2028 with the people 2029 of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon – and now, 2030 something greater 2031 than Solomon is here! 11:32 The people 2032 of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to them 2033 – and now, 2034 something greater than Jonah is here!
11:33 “No one after lighting a lamp puts it in a hidden place 2035 or under a basket, 2036 but on a lampstand, so that those who come in can see the light. 11:34 Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, 2037 your whole body is full of light, but when it is diseased, 2038 your body is full of darkness. 11:35 Therefore see to it 2039 that the light in you 2040 is not darkness. 11:36 If 2041 then 2042 your whole body is full of light, with no part in the dark, 2043 it will be as full of light as when the light of a lamp shines on you.” 2044
11:37 As he spoke, 2045 a Pharisee 2046 invited Jesus 2047 to have a meal with him, so he went in and took his place at the table. 2048 11:38 The 2049 Pharisee was astonished when he saw that Jesus 2050 did not first wash his hands 2051 before the meal. 11:39 But the Lord said to him, “Now you Pharisees clean 2052 the outside of the cup and the plate, but inside you are full of greed and wickedness. 2053 11:40 You fools! 2054 Didn’t the one who made the outside make the inside as well? 2055 11:41 But give from your heart to those in need, 2056 and 2057 then everything will be clean for you. 2058
11:42 “But woe to you Pharisees! 2059 You give a tenth 2060 of your mint, 2061 rue, 2062 and every herb, yet you neglect justice 2063 and love for God! But you should have done these things without neglecting the others. 2064 11:43 Woe to you Pharisees! You love the best seats 2065 in the synagogues 2066 and elaborate greetings 2067 in the marketplaces! 11:44 Woe to you! 2068 You are like unmarked graves, and people 2069 walk over them without realizing it!” 2070
11:45 One of the experts in religious law 2071 answered him, “Teacher, when you say these things you insult 2072 us too.” 11:46 But Jesus 2073 replied, 2074 “Woe to you experts in religious law as well! 2075 You load people 2076 down with burdens difficult to bear, yet you yourselves refuse to touch 2077 the burdens with even one of your fingers! 11:47 Woe to you! You build 2078 the tombs of the prophets whom your ancestors 2079 killed. 11:48 So you testify that you approve of 2080 the deeds of your ancestors, 2081 because they killed the prophets 2082 and you build their 2083 tombs! 2084 11:49 For this reason also the wisdom 2085 of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’ 11:50 so that this generation may be held accountable 2086 for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning 2087 of the world, 2088 11:51 from the blood of Abel 2089 to the blood of Zechariah, 2090 who was killed 2091 between the altar and the sanctuary. 2092 Yes, I tell you, it will be charged against 2093 this generation. 11:52 Woe to you experts in religious law! You have taken away 2094 the key to knowledge! You did not go in yourselves, and you hindered 2095 those who were going in.”
11:53 When he went out from there, the experts in the law 2096 and the Pharisees began to oppose him bitterly, 2097 and to ask him hostile questions 2098 about many things, 11:54 plotting against 2099 him, to catch 2100 him in something he might say.
12:1 Meanwhile, 2101 when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 2102 began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 2103 the yeast of the Pharisees, 2104 which is hypocrisy. 2105 12:2 Nothing is hidden 2106 that will not be revealed, 2107 and nothing is secret that will not be made known. 12:3 So then 2108 whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered 2109 in private rooms 2110 will be proclaimed from the housetops. 2111
12:4 “I 2112 tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, 2113 and after that have nothing more they can do. 12:5 But I will warn 2114 you whom you should fear: Fear the one who, after the killing, 2115 has authority to throw you 2116 into hell. 2117 Yes, I tell you, fear him! 12:6 Aren’t five sparrows sold for two pennies? 2118 Yet not one of them is forgotten before God. 12:7 In fact, even the hairs on your head are all numbered. Do not be afraid; 2119 you are more valuable than many sparrows.
12:8 “I 2120 tell you, whoever acknowledges 2121 me before men, 2122 the Son of Man will also acknowledge 2123 before God’s angels. 12:9 But the one who denies me before men will be denied before God’s angels. 12:10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the person who blasphemes against the Holy Spirit 2124 will not be forgiven. 2125 12:11 But when they bring you before the synagogues, 2126 the 2127 rulers, and the authorities, do not worry about how you should make your defense 2128 or what you should say, 12:12 for the Holy Spirit will teach you at that moment 2129 what you must say.” 2130
12:13 Then 2131 someone from the crowd said to him, “Teacher, tell 2132 my brother to divide the inheritance with me.” 12:14 But Jesus 2133 said to him, “Man, 2134 who made me a judge or arbitrator between you two?” 2135 12:15 Then 2136 he said to them, “Watch out and guard yourself from 2137 all types of greed, 2138 because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.” 12:16 He then 2139 told them a parable: 2140 “The land of a certain rich man produced 2141 an abundant crop, 12:17 so 2142 he thought to himself, 2143 ‘What should I do, for I have nowhere to store my crops?’ 2144 12:18 Then 2145 he said, ‘I 2146 will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods. 12:19 And I will say to myself, 2147 “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’ 12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 2148 will be demanded back from 2149 you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 2150 12:21 So it is with the one who stores up riches for himself, 2151 but is not rich toward God.”
12:22 Then 2152 Jesus 2153 said to his 2154 disciples, “Therefore I tell you, do not worry 2155 about your 2156 life, what you will eat, or about your 2157 body, what you will wear. 12:23 For there is more to life than food, and more to the body than clothing. 12:24 Consider the ravens: 2158 They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds 2159 them. How much more valuable are you than the birds! 12:25 And which of you by worrying 2160 can add an hour to his life? 2161 12:26 So if 2162 you cannot do such a very little thing as this, why do you worry about 2163 the rest? 12:27 Consider how the flowers 2164 grow; they do not work 2165 or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his glory was clothed like one of these! 12:28 And if 2166 this is how God clothes the wild grass, 2167 which is here 2168 today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, 2169 how much more 2170 will he clothe you, you people of little faith! 12:29 So 2171 do not be overly concerned about 2172 what you will eat and what you will drink, and do not worry about such things. 2173 12:30 For all the nations of the world pursue 2174 these things, and your Father knows that you need them. 12:31 Instead, pursue 2175 his 2176 kingdom, 2177 and these things will be given to you as well.
12:32 “Do not be afraid, little flock, for your Father is well pleased 2178 to give you the kingdom. 12:33 Sell your possessions 2179 and give to the poor. 2180 Provide yourselves purses that do not wear out – a treasure in heaven 2181 that never decreases, 2182 where no thief approaches and no moth 2183 destroys. 12:34 For where your treasure 2184 is, there your heart will be also.
12:35 “Get dressed for service 2185 and keep your lamps burning; 2186 12:36 be like people 2187 waiting for their master to come back from the wedding celebration, 2188 so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him. 12:37 Blessed are those slaves 2189 whom their master finds alert 2190 when he returns! I tell you the truth, 2191 he will dress himself to serve, 2192 have them take their place at the table, 2193 and will come 2194 and wait on them! 2195 12:38 Even if he comes in the second or third watch of the night 2196 and finds them alert, 2197 blessed are those slaves! 2198 12:39 But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief 2199 was coming, he would not have let 2200 his house be broken into. 12:40 You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.” 2201
12:41 Then 2202 Peter said, “Lord, are you telling this parable for us or for everyone?” 2203 12:42 The Lord replied, 2204 “Who then is the faithful and wise manager, 2205 whom the master puts in charge of his household servants, 2206 to give them their allowance of food at the proper time? 12:43 Blessed is that slave 2207 whom his master finds at work 2208 when he returns. 12:44 I tell you the truth, 2209 the master 2210 will put him in charge of all his possessions. 12:45 But if 2211 that 2212 slave should say to himself, 2213 ‘My master is delayed 2214 in returning,’ and he begins to beat 2215 the other 2216 slaves, both men and women, 2217 and to eat, drink, and get drunk, 12:46 then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee, and will cut him in two, 2218 and assign him a place with the unfaithful. 2219 12:47 That 2220 servant who knew his master’s will but did not get ready or do what his master asked 2221 will receive a severe beating. 12:48 But the one who did not know his master’s will 2222 and did things worthy of punishment 2223 will receive a light beating. 2224 From everyone who has been given much, much will be required, 2225 and from the one who has been entrusted with much, 2226 even more will be asked. 2227
12:49 “I have come 2228 to bring 2229 fire on the earth – and how I wish it were already kindled! 12:50 I have a baptism 2230 to undergo, 2231 and how distressed I am until it is finished! 12:51 Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division! 2232 12:52 For from now on 2233 there will be five in one household divided, three against two and two against three. 12:53 They will be divided, 2234 father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”
12:54 Jesus 2235 also said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, 2236 you say at once, ‘A rainstorm 2237 is coming,’ and it does. 12:55 And when you see the south wind 2238 blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and there is. 12:56 You hypocrites! 2239 You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how can you not know how 2240 to interpret the present time?
12:57 “And 2241 why don’t you judge for yourselves what is right? 12:58 As you are going with your accuser before the magistrate, 2242 make an effort to settle with him on the way, so that he will not drag you before the judge, and the judge hand you over to the officer, 2243 and the officer throw you into prison. 12:59 I tell you, you will never get out of there until you have paid the very last cent!” 2244
13:1 Now 2245 there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. 2246 13:2 He 2247 answered them, “Do you think these Galileans were worse sinners 2248 than all the other Galileans, because they suffered these things? 13:3 No, I tell you! But unless you repent, 2249 you will all perish as well! 2250 13:4 Or those eighteen who were killed 2251 when the tower in Siloam fell on them, 2252 do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem? 2253 13:5 No, I tell you! But unless you repent 2254 you will all perish as well!” 2255
13:6 Then 2256 Jesus 2257 told this parable: “A man had a fig tree 2258 planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none. 13:7 So 2259 he said to the worker who tended the vineyard, ‘For 2260 three years 2261 now, I have come looking for fruit on this fig tree, and each time I inspect it 2262 I find none. Cut 2263 it down! Why 2264 should it continue to deplete 2265 the soil?’ 13:8 But the worker 2266 answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer 2267 on it. 13:9 Then if 2268 it bears fruit next year, 2269 very well, 2270 but if 2271 not, you can cut it down.’”
13:10 Now he was teaching in one of the synagogues 2272 on the Sabbath, 13:11 and a woman was there 2273 who had been disabled by a spirit 2274 for eighteen years. She 2275 was bent over and could not straighten herself up completely. 2276 13:12 When 2277 Jesus saw her, he called her to him 2278 and said, “Woman, 2279 you are freed 2280 from your infirmity.” 2281 13:13 Then 2282 he placed his hands on her, and immediately 2283 she straightened up and praised God. 13:14 But the president of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, “There are six days on which work 2284 should be done! 2285 So come 2286 and be healed on those days, and not on the Sabbath day.” 13:15 Then the Lord answered him, 2287 “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, 2288 and lead it to water? 2289 13:16 Then 2290 shouldn’t 2291 this woman, a daughter of Abraham whom Satan 2292 bound for eighteen long 2293 years, be released from this imprisonment 2294 on the Sabbath day?” 13:17 When 2295 he said this all his adversaries were humiliated, 2296 but 2297 the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things 2298 he was doing. 2299
13:18 Thus Jesus 2300 asked, 2301 “What is the kingdom of God 2302 like? 2303 To 2304 what should I compare it? 13:19 It is like a mustard seed 2305 that a man took and sowed 2306 in his garden. It 2307 grew and became a tree, 2308 and the wild birds 2309 nested in its branches.” 2310
13:20 Again 2311 he said, “To what should I compare the kingdom of God? 2312 13:21 It is like yeast that a woman took and mixed with 2313 three measures 2314 of flour until all the dough had risen.” 2315
13:22 Then 2316 Jesus 2317 traveled throughout 2318 towns 2319 and villages, teaching and making his way toward 2320 Jerusalem. 2321 13:23 Someone 2322 asked 2323 him, “Lord, will only a few 2324 be saved?” So 2325 he said to them, 13:24 “Exert every effort 2326 to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to. 13:25 Once 2327 the head of the house 2328 gets up 2329 and shuts the door, then you will stand outside and start to knock on the door and beg him, ‘Lord, 2330 let us in!’ 2331 But he will answer you, 2332 ‘I don’t know where you come from.’ 2333 13:26 Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’ 2334 13:27 But 2335 he will reply, 2336 ‘I don’t know where you come from! 2337 Go away from me, all you evildoers!’ 2338 13:28 There will be weeping and gnashing of teeth 2339 when you see Abraham, Isaac, Jacob, 2340 and all the prophets in the kingdom of God 2341 but you yourselves thrown out. 2342 13:29 Then 2343 people 2344 will come from east and west, and from north and south, and take their places at the banquet table 2345 in the kingdom of God. 2346 13:30 But 2347 indeed, 2348 some are last 2349 who will be first, and some are first who will be last.”
13:31 At that time, 2350 some Pharisees 2351 came up and said to Jesus, 2352 “Get away from here, 2353 because Herod 2354 wants to kill you.” 13:32 But 2355 he said to them, “Go 2356 and tell that fox, 2357 ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day 2358 I will complete my work. 2359 13:33 Nevertheless I must 2360 go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossible 2361 that a prophet should be killed 2362 outside Jerusalem.’ 2363 13:34 O Jerusalem, Jerusalem, 2364 you who kill the prophets and stone those who are sent to you! 2365 How often I have longed 2366 to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 2367 you would have none of it! 2368 13:35 Look, your house is forsaken! 2369 And I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’” 2370
14:1 Now 2371 one Sabbath when Jesus went to dine 2372 at the house of a leader 2373 of the Pharisees, 2374 they were watching 2375 him closely. 14:2 There 2376 right 2377 in front of him was a man suffering from dropsy. 2378 14:3 So 2379 Jesus asked 2380 the experts in religious law 2381 and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath 2382 or not?” 14:4 But they remained silent. So 2383 Jesus 2384 took hold of the man, 2385 healed him, and sent him away. 2386 14:5 Then 2387 he said to them, “Which of you, if you have a son 2388 or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?” 14:6 But 2389 they could not reply 2390 to this.
14:7 Then 2391 when Jesus 2392 noticed how the guests 2393 chose the places of honor, 2394 he told them a parable. He said to them, 14:8 “When you are invited by someone to a wedding feast, 2395 do not take 2396 the place of honor, because a person more distinguished than you may have been invited by your host. 2397 14:9 So 2398 the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your place.’ Then, ashamed, 2399 you will begin to move to the least important 2400 place. 14:10 But when you are invited, go and take the least important place, so that when your host 2401 approaches he will say to you, ‘Friend, move up here to a better place.’ 2402 Then you will be honored in the presence of all who share the meal with you. 14:11 For everyone who exalts himself will be humbled, but 2403 the one who humbles 2404 himself will be exalted.”
14:12 He 2405 said also to the man 2406 who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, 2407 don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid. 14:13 But when you host an elaborate meal, 2408 invite the poor, the crippled, 2409 the lame, and 2410 the blind. 2411 14:14 Then 2412 you will be blessed, 2413 because they cannot repay you, for you will be repaid 2414 at the resurrection of the righteous.”
14:15 When 2415 one of those at the meal with Jesus 2416 heard this, he said to him, “Blessed is everyone 2417 who will feast 2418 in the kingdom of God!” 2419 14:16 But Jesus 2420 said to him, “A man once gave a great banquet 2421 and invited 2422 many guests. 2423 14:17 At 2424 the time for the banquet 2425 he sent his slave 2426 to tell those who had been invited, ‘Come, because everything is now ready.’ 14:18 But one after another they all 2427 began to make excuses. 2428 The first said to him, ‘I have bought a field, 2429 and I must go out and see it. Please excuse me.’ 2430 14:19 Another 2431 said, ‘I have bought five yoke of oxen, 2432 and I am going out 2433 to examine them. Please excuse me.’ 14:20 Another 2434 said, ‘I just got married, and I cannot come.’ 2435 14:21 So 2436 the slave came back and reported this to his master. Then the master of the household was furious 2437 and said to his slave, ‘Go out quickly 2438 to the streets and alleys of the city, 2439 and bring in the poor, 2440 the crippled, 2441 the blind, and the lame.’ 14:22 Then 2442 the slave said, ‘Sir, what you instructed has been done, and there is still room.’ 2443 14:23 So 2444 the master said to his 2445 slave, ‘Go out to the highways 2446 and country roads 2447 and urge 2448 people 2449 to come in, so that my house will be filled. 2450 14:24 For I tell you, not one of those individuals 2451 who were invited 2452 will taste my banquet!’” 2453
14:25 Now large crowds 2454 were accompanying Jesus, 2455 and turning to them he said, 14:26 “If anyone comes to me and does not hate 2456 his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life, 2457 he cannot be my disciple. 14:27 Whoever does not carry his own cross 2458 and follow 2459 me cannot be my disciple. 14:28 For which of you, wanting to build a tower, doesn’t sit down 2460 first and compute the cost 2461 to see if he has enough money to complete it? 14:29 Otherwise, 2462 when he has laid 2463 a foundation and is not able to finish the tower, 2464 all who see it 2465 will begin to make fun of 2466 him. 14:30 They will say, 2467 ‘This man 2468 began to build and was not able to finish!’ 2469 14:31 Or what king, going out to confront another king in battle, will not sit down 2470 first and determine whether he is able with ten thousand to oppose 2471 the one coming against him with twenty thousand? 14:32 If he cannot succeed, 2472 he will send a representative 2473 while the other is still a long way off and ask for terms of peace. 2474 14:33 In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions. 2475
14:34 “Salt 2476 is good, but if salt loses its flavor, 2477 how can its flavor be restored? 14:35 It is of no value 2478 for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. 2479 The one who has ears to hear had better listen!” 2480
15:1 Now all the tax collectors 2481 and sinners were coming 2482 to hear him. 15:2 But 2483 the Pharisees 2484 and the experts in the law 2485 were complaining, 2486 “This man welcomes 2487 sinners and eats with them.”
15:3 So 2488 Jesus 2489 told them 2490 this parable: 2491 15:4 “Which one 2492 of you, if he has a hundred 2493 sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture 2494 and go look for 2495 the one that is lost until he finds it? 2496 15:5 Then 2497 when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing. 15:6 Returning 2498 home, he calls together 2499 his 2500 friends and neighbors, telling them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.’ 15:7 I tell you, in the same way there will be more joy in heaven over one sinner 2501 who repents than over ninety-nine righteous people 2502 who have no need to repent. 2503
15:8 “Or what woman, if she has ten silver coins 2504 and loses 2505 one of them, 2506 does not light a lamp, sweep 2507 the house, and search thoroughly until she finds it? 15:9 Then 2508 when she has found it, she calls together her 2509 friends and neighbors, saying, ‘Rejoice 2510 with me, for I have found the coin 2511 that I had lost.’ 15:10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of God’s angels 2512 over one sinner who repents.”
15:11 Then 2513 Jesus 2514 said, “A man had two sons. 15:12 The 2515 younger of them said to his 2516 father, ‘Father, give me the share of the estate 2517 that will belong 2518 to me.’ So 2519 he divided his 2520 assets between them. 2521 15:13 After 2522 a few days, 2523 the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered 2524 his wealth 2525 with a wild lifestyle. 15:14 Then 2526 after he had spent everything, a severe famine took place in that country, and he began to be in need. 15:15 So he went and worked for 2527 one of the citizens of that country, who 2528 sent him to his fields to feed pigs. 2529 15:16 He 2530 was longing to eat 2531 the carob pods 2532 the pigs were eating, but 2533 no one gave him anything. 15:17 But when he came to his senses 2534 he said, ‘How many of my father’s hired workers have food 2535 enough to spare, but here I am dying from hunger! 15:18 I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned 2536 against heaven 2537 and against 2538 you. 15:19 I am no longer worthy to be called your son; treat me 2539 like one of your hired workers.”’ 15:20 So 2540 he got up and went to his father. But while he was still a long way from home 2541 his father saw him, and his heart went out to him; 2542 he ran and hugged 2543 his son 2544 and kissed him. 15:21 Then 2545 his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 2546 and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 2547 15:22 But the father said to his slaves, 2548 ‘Hurry! Bring the best robe, 2549 and put it on him! Put a ring on his finger 2550 and sandals 2551 on his feet! 15:23 Bring 2552 the fattened calf 2553 and kill it! Let us eat 2554 and celebrate, 15:24 because this son of mine was dead, and is alive again – he was lost and is found!’ 2555 So 2556 they began to celebrate.
15:25 “Now his older son was in the field. As 2557 he came and approached the house, he heard music 2558 and dancing. 15:26 So 2559 he called one of the slaves 2560 and asked what was happening. 15:27 The slave replied, 2561 ‘Your brother has returned, and your father has killed the fattened calf 2562 because he got his son 2563 back safe and sound.’ 15:28 But the older son 2564 became angry 2565 and refused 2566 to go in. His father came out and appealed to him, 15:29 but he answered 2567 his father, ‘Look! These many years I have worked like a slave 2568 for you, and I never disobeyed your commands. Yet 2569 you never gave me even a goat 2570 so that I could celebrate with my friends! 15:30 But when this son of yours 2571 came back, who has devoured 2572 your assets with prostitutes, 2573 you killed the fattened calf 2574 for him!’ 15:31 Then 2575 the father 2576 said to him, ‘Son, you are always with me, and everything that belongs to me is yours. 15:32 It was appropriate 2577 to celebrate and be glad, for your brother 2578 was dead, and is alive; he was lost and is found.’” 2579
Lukas 19:1-48
Konteks19:1 Jesus 2580 entered Jericho 2581 and was passing through it. 19:2 Now 2582 a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector 2583 and was rich. 19:3 He 2584 was trying to get a look at Jesus, 2585 but being a short man he could not see over the crowd. 2586 19:4 So 2587 he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree 2588 to see him, because Jesus 2589 was going to pass that way. 19:5 And when Jesus came to that place, he looked up 2590 and said to him, “Zacchaeus, come down quickly, 2591 because I must 2592 stay at your house today.” 2593 19:6 So he came down quickly 2594 and welcomed Jesus 2595 joyfully. 2596 19:7 And when the people 2597 saw it, they all complained, 2598 “He has gone in to be the guest of a man who is a sinner.” 2599 19:8 But Zacchaeus stopped and said to the Lord, “Look, Lord, half of my possessions I now give 2600 to the poor, and if 2601 I have cheated anyone of anything, I am paying back four times as much!” 19:9 Then 2602 Jesus said to him, “Today salvation 2603 has come to this household, 2604 because he too is a son of Abraham! 2605 19:10 For the Son of Man came 2606 to seek and to save the lost.”
19:11 While the people were listening to these things, Jesus 2607 proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, 2608 and because they thought 2609 that the kingdom of God 2610 was going to 2611 appear immediately. 19:12 Therefore he said, “A nobleman 2612 went to a distant country to receive 2613 for himself a kingdom and then return. 2614 19:13 And he summoned ten of his slaves, 2615 gave them ten minas, 2616 and said to them, ‘Do business with these until I come back.’ 19:14 But his citizens 2617 hated 2618 him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man 2619 to be king 2620 over us!’ 19:15 When 2621 he returned after receiving the kingdom, he summoned 2622 these slaves to whom he had given the money. He wanted 2623 to know how much they had earned 2624 by trading. 19:16 So 2625 the first one came before him and said, ‘Sir, 2626 your mina 2627 has made ten minas more.’ 19:17 And the king 2628 said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful 2629 in a very small matter, you will have authority 2630 over ten cities.’ 19:18 Then 2631 the second one came and said, ‘Sir, your mina has made five minas.’ 19:19 So 2632 the king 2633 said to him, ‘And you are to be over five cities.’ 19:20 Then another 2634 slave 2635 came and said, ‘Sir, here is 2636 your mina that I put away for safekeeping 2637 in a piece of cloth. 2638 19:21 For I was afraid of you, because you are a severe 2639 man. You withdraw 2640 what you did not deposit 2641 and reap what you did not sow.’ 19:22 The king 2642 said to him, ‘I will judge you by your own words, 2643 you wicked slave! 2644 So you knew, did you, that I was a severe 2645 man, withdrawing what I didn’t deposit and reaping what I didn’t sow? 19:23 Why then didn’t you put 2646 my money in the bank, 2647 so that when I returned I could have collected it with interest?’ 19:24 And he said to his attendants, 2648 ‘Take the mina from him, and give it to the one who has ten.’ 2649 19:25 But 2650 they said to him, ‘Sir, he has ten minas already!’ 2651 19:26 ‘I tell you that everyone who has will be given more, 2652 but from the one who does not have, even what he has will be taken away. 2653 19:27 But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, 2654 bring them here and slaughter 2655 them 2656 in front of me!’”
19:28 After Jesus 2657 had said this, he continued on ahead, 2658 going up to Jerusalem. 2659 19:29 Now 2660 when he approached Bethphage 2661 and Bethany, at the place called the Mount of Olives, 2662 he sent two of the disciples, 19:30 telling them, 2663 “Go to the village ahead of you. 2664 When 2665 you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 2666 Untie it and bring it here. 19:31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ just say, ‘The Lord needs 2667 it.’” 19:32 So those who were sent ahead found 2668 it exactly 2669 as he had told them. 19:33 As 2670 they were untying the colt, its owners asked them, 2671 “Why are you untying that colt?” 19:34 They replied, “The Lord needs it.” 19:35 Then 2672 they brought it to Jesus, threw their cloaks 2673 on the colt, 2674 and had Jesus get on 2675 it. 19:36 As 2676 he rode along, they 2677 spread their cloaks on the road. 19:37 As he approached the road leading down from 2678 the Mount of Olives, 2679 the whole crowd of his 2680 disciples began to rejoice 2681 and praise 2682 God with a loud voice for all the mighty works 2683 they had seen: 2684 19:38 “Blessed is the king 2685 who comes in the name of the Lord! 2686 Peace in heaven and glory in the highest!” 19:39 But 2687 some of the Pharisees 2688 in the crowd said to him, “Teacher, rebuke your disciples.” 2689 19:40 He answered, 2690 “I tell you, if they 2691 keep silent, the very stones 2692 will cry out!”
19:41 Now 2693 when Jesus 2694 approached 2695 and saw the city, he wept over it, 19:42 saying, “If you had only known on this day, 2696 even you, the things that make for peace! 2697 But now they are hidden 2698 from your eyes. 19:43 For the days will come upon you when your enemies will build 2699 an embankment 2700 against you and surround you and close in on you from every side. 19:44 They will demolish you 2701 – you and your children within your walls 2702 – and they will not leave within you one stone 2703 on top of another, 2704 because you did not recognize the time of your visitation from God.” 2705
19:45 Then 2706 Jesus 2707 entered the temple courts 2708 and began to drive out those who were selling things there, 2709 19:46 saying to them, “It is written, ‘My house will be a house of prayer,’ 2710 but you have turned it into a den 2711 of robbers!” 2712
19:47 Jesus 2713 was teaching daily in the temple courts. The chief priests and the experts in the law 2714 and the prominent leaders among the people were seeking to assassinate 2715 him, 19:48 but 2716 they could not find a way to do it, 2717 for all the people hung on his words. 2718
Lukas 18:1-14
Konteks18:1 Then 2719 Jesus 2720 told them a parable to show them they should always 2721 pray and not lose heart. 2722 18:2 He said, 2723 “In a certain city 2724 there was a judge 2725 who neither feared God nor respected people. 2726 18:3 There was also a widow 2727 in that city 2728 who kept coming 2729 to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’ 18:4 For 2730 a while he refused, but later on 2731 he said to himself, ‘Though I neither fear God nor have regard for people, 2732 18:5 yet because this widow keeps on bothering me, I will give her justice, or in the end she will wear me out 2733 by her unending pleas.’” 2734 18:6 And the Lord said, “Listen to what the unrighteous judge says! 2735 18:7 Won’t 2736 God give justice to his chosen ones, who cry out 2737 to him day and night? 2738 Will he delay 2739 long to help them? 18:8 I tell you, he will give them justice speedily. 2740 Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith 2741 on earth?”
18:9 Jesus 2742 also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down 2743 on everyone else. 18:10 “Two men went up 2744 to the temple to pray, one a Pharisee 2745 and the other a tax collector. 2746 18:11 The Pharisee stood and prayed about himself like this: 2747 ‘God, I thank 2748 you that I am not like other people: 2749 extortionists, 2750 unrighteous people, 2751 adulterers – or even like this tax collector. 2752 18:12 I fast twice 2753 a week; I give a tenth 2754 of everything I get.’ 18:13 The tax collector, however, stood 2755 far off and would not even look up 2756 to heaven, but beat his breast and said, ‘God, be merciful 2757 to me, sinner that I am!’ 2758 18:14 I tell you that this man went down to his home justified 2759 rather than the Pharisee. 2760 For everyone who exalts 2761 himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”
Lukas 18:19
Konteks18:19 Jesus 2762 said to him, “Why do you call me good? 2763 No one is good except God alone.
Lukas 1:1-80
Konteks1:1 Now 2764 many have undertaken to compile an account 2765 of the things 2766 that have been fulfilled 2767 among us, 1:2 like the accounts 2768 passed on 2769 to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 2770 from the beginning. 2771 1:3 So 2772 it seemed good to me as well, 2773 because I have followed 2774 all things carefully from the beginning, to write an orderly account 2775 for you, most excellent Theophilus, 1:4 so that you may know for certain 2776 the things you were taught. 2777
1:5 During the reign 2778 of Herod 2779 king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 2780 the priestly division of Abijah, 2781 and he had a wife named Elizabeth, 2782 who was a descendant of Aaron. 2783 1:6 They 2784 were both righteous in the sight of God, following 2785 all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 2786 1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, 2787 and they were both very old. 2788
1:8 Now 2789 while Zechariah 2790 was serving as priest before God when his division was on duty, 2791 1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 2792 to enter 2793 the holy place 2794 of the Lord and burn incense. 1:10 Now 2795 the whole crowd 2796 of people were praying outside at the hour of the incense offering. 2797 1:11 An 2798 angel of the Lord, 2799 standing on the right side of the altar of incense, appeared 2800 to him. 1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 2801 was seized with fear. 2802 1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 2803 and your wife Elizabeth will bear you a son; you 2804 will name him John. 2805 1:14 Joy and gladness will come 2806 to you, and many will rejoice at 2807 his birth, 2808 1:15 for he will be great in the sight of 2809 the Lord. He 2810 must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 2811 1:16 He 2812 will turn 2813 many of the people 2814 of Israel to the Lord their God. 1:17 And he will go as forerunner before the Lord 2815 in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, 2816 to make ready for the Lord a people prepared for him.”
1:18 Zechariah 2817 said to the angel, “How can I be sure of this? 2818 For I am an old man, and my wife is old as well.” 2819 1:19 The 2820 angel answered him, “I am Gabriel, who stands 2821 in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 2822 you this good news. 1:20 And now, 2823 because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 2824 you will be silent, unable to speak, 2825 until the day these things take place.”
1:21 Now 2826 the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 2827 why he was delayed in the holy place. 2828 1:22 When 2829 he came out, he was not able to speak to them. They 2830 realized that he had seen a vision 2831 in the holy place, 2832 because 2833 he was making signs to them and remained unable to speak. 2834 1:23 When his time of service was over, 2835 he went to his home.
1:24 After some time 2836 his wife Elizabeth became pregnant, 2837 and for five months she kept herself in seclusion. 2838 She said, 2839 1:25 “This is what 2840 the Lord has done for me at the time 2841 when he has been gracious to me, 2842 to take away my disgrace 2843 among people.” 2844
1:26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, 2845 the angel Gabriel 2846 was sent by 2847 God to a town of Galilee called Nazareth, 2848 1:27 to a virgin engaged 2849 to a man whose name was Joseph, a descendant of David, 2850 and the virgin’s name was Mary. 1:28 The 2851 angel 2852 came 2853 to her and said, “Greetings, favored one, 2854 the Lord is with you!” 2855 1:29 But 2856 she was greatly troubled 2857 by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 2858 1:30 So 2859 the angel said to her, “Do not be afraid, 2860 Mary, for you have found favor 2861 with God! 1:31 Listen: 2862 You will become pregnant 2863 and give birth to 2864 a son, and you will name him 2865 Jesus. 2866 1:32 He 2867 will be great, 2868 and will be called the Son of the Most High, 2869 and the Lord God will give him the throne of his father 2870 David. 1:33 He 2871 will reign over the house of Jacob 2872 forever, and his kingdom will never end.” 1:34 Mary 2873 said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 2874 a man?” 1:35 The angel replied, 2875 “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 2876 you. Therefore the child 2877 to be born 2878 will be holy; 2879 he will be called the Son of God.
1:36 “And look, 2880 your relative 2881 Elizabeth has also become pregnant with 2882 a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 2883 1:37 For nothing 2884 will be impossible with God.” 1:38 So 2885 Mary said, “Yes, 2886 I am a servant 2887 of the Lord; let this happen to me 2888 according to your word.” 2889 Then 2890 the angel departed from her.
1:39 In those days 2891 Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 2892 1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth. 1:41 When 2893 Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 2894 in her 2895 womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 2896 1:42 She 2897 exclaimed with a loud voice, 2898 “Blessed are you among women, 2899 and blessed is the child 2900 in your womb! 1:43 And who am I 2901 that the mother of my Lord should come and visit me? 1:44 For the instant 2902 the sound of your greeting reached my ears, 2903 the baby in my womb leaped for joy. 2904 1:45 And blessed 2905 is she who believed that 2906 what was spoken to her by 2907 the Lord would be fulfilled.” 2908
“My soul exalts 2911 the Lord, 2912
1:47 and my spirit has begun to rejoice 2913 in God my Savior,
1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 2914
For 2915 from now on 2916 all generations will call me blessed, 2917
1:49 because he who is mighty 2918 has done great things for me, and holy is his name;
1:50 from 2919 generation to generation he is merciful 2920 to those who fear 2921 him.
1:51 He has demonstrated power 2922 with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 2923 of their hearts.
1:52 He has brought down the mighty 2924 from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 2925
1:53 he has filled the hungry with good things, 2926 and has sent the rich away empty. 2927
1:54 He has helped his servant Israel, remembering 2928 his mercy, 2929
1:55 as he promised 2930 to our ancestors, 2931 to Abraham and to his descendants 2932 forever.”
1:56 So 2933 Mary stayed with Elizabeth 2934 about three months 2935 and then returned to her home.
1:57 Now the time came 2936 for Elizabeth to have her baby, 2937 and she gave birth to a son. 1:58 Her 2938 neighbors and relatives heard that the Lord had shown 2939 great mercy to her, and they rejoiced 2940 with her.
1:59 On 2941 the eighth day 2942 they came to circumcise the child, and they wanted to name 2943 him Zechariah after his father. 1:60 But 2944 his mother replied, 2945 “No! He must be named 2946 John.” 2947 1:61 They 2948 said to her, “But 2949 none of your relatives bears this name.” 2950 1:62 So 2951 they made signs to the baby’s 2952 father, 2953 inquiring what he wanted to name his son. 2954 1:63 He 2955 asked for a writing tablet 2956 and wrote, 2957 “His name is John.” And they were all amazed. 2958 1:64 Immediately 2959 Zechariah’s 2960 mouth was opened and his tongue 2961 released, 2962 and he spoke, blessing God. 1:65 All 2963 their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about. 1:66 All 2964 who heard these things 2965 kept them in their hearts, 2966 saying, “What then will this child be?” 2967 For the Lord’s hand 2968 was indeed with him.
1:67 Then 2969 his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, 2970
1:68 “Blessed 2971 be the Lord God of Israel,
because he has come to help 2972 and has redeemed 2973 his people.
1:69 For 2974 he has raised up 2975 a horn of salvation 2976 for us in the house of his servant David, 2977
1:70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago, 2978
1:71 that we should be saved 2979 from our enemies, 2980
and from the hand of all who hate us.
1:72 He has done this 2981 to show mercy 2982 to our ancestors, 2983
and to remember his holy covenant 2984 –
1:73 the oath 2985 that he swore to our ancestor 2986 Abraham.
This oath grants 2987
1:74 that we, being rescued from the hand of our 2988 enemies,
may serve him without fear, 2989
1:75 in holiness and righteousness 2990 before him for as long as we live. 2991
1:76 And you, child, 2992 will be called the prophet 2993 of the Most High. 2994
For you will go before 2995 the Lord to prepare his ways, 2996
1:77 to give his people knowledge of salvation 2997 through the forgiveness 2998 of their sins.
1:78 Because of 2999 our God’s tender mercy 3000
the dawn 3001 will break 3002 upon us from on high
1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 3003
to guide our feet into the way 3004 of peace.”
1:80 And the child kept growing 3005 and becoming strong 3006 in spirit, and he was in the wilderness 3007 until the day he was revealed 3008 to Israel.
Lukas 20:19-26
Konteks20:19 Then 3009 the experts in the law 3010 and the chief priests wanted to arrest 3011 him that very hour, because they realized he had told this parable against them. But 3012 they were afraid of the people.
20:20 Then 3013 they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. 3014 They wanted to take advantage of what he might say 3015 so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction 3016 of the governor. 20:21 Thus 3017 they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach correctly, 3018 and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth. 3019 20:22 Is it right 3020 for us to pay the tribute tax 3021 to Caesar 3022 or not?” 20:23 But Jesus 3023 perceived their deceit 3024 and said to them, 20:24 “Show me a denarius. 3025 Whose image 3026 and inscription are on it?” 3027 They said, “Caesar’s.” 20:25 So 3028 he said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” 3029 20:26 Thus 3030 they were unable in the presence of the people to trap 3031 him with his own words. 3032 And stunned 3033 by his answer, they fell silent.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:53] 1 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.
[1:53] 2 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).
[1:4] 3 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.
[1:4] 4 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.
[18:1] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[18:1] 6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:1] 7 tn Or “should pray at all times” (L&N 67.88).
[18:1] 8 sn This is one of the few parables that comes with an explanation at the start: …they should always pray and not lose heart. It is part of Luke’s goal in encouraging Theophilus (1:4).
[18:2] 9 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”
[18:2] 11 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.
[18:2] 12 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.
[18:3] 13 sn This widow was not necessarily old, since many people lived only into their thirties in the 1st century.
[18:3] 15 tn This is an iterative imperfect; the widow did this on numerous occasions.
[18:4] 16 tn Grk “And for.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:4] 17 tn Grk “after these things.”
[18:4] 18 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.
[18:5] 19 tn The term ὑπωπιάζω (Jupwpiazw) in this context means “to wear someone out by continual annoying” (L&N 25.245).
[18:5] 20 tn Grk “by her continual coming,” but the point of annoyance to the judge is her constant pleas for justice (v. 3).
[18:6] 21 sn Listen to what the unrighteous judge says! The point of the parable is that the judge’s lack of compassion was overcome by the widow’s persistence.
[18:7] 22 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:7] 23 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted.
[18:7] 24 tn The emphatic particles in this sentence indicate that God will indeed give justice to the righteous.
[18:7] 25 sn The issue of delay has produced a whole host of views for this verse. (1) Does this assume provision to endure in the meantime? Or (2) does it mean God restricts the level of persecution until he comes? Either view is possible.
[18:8] 26 tn Some argue this should be translated “suddenly.” When vindication comes it will be quick. But the more natural meaning is “soon.” God will not forget his elect and will respond to them. It may be that this verse has a prophetic perspective. In light of the eternity that comes, vindication is soon.
[18:8] 27 sn Will he find faith on earth? The Son of Man is looking for those who continue to believe in him, despite the wait.
[18:9] 28 tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity.
[18:9] 29 tn Grk “and despised.” This is a second parable with an explanatory introduction.
[18:10] 30 sn The temple is on a hill in Jerusalem, so one would go up to enter its precincts.
[18:10] 31 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[18:10] 32 sn See the note on tax collectors in 3:12.
[18:11] 33 tn Or “stood by himself and prayed like this.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros eauton, “to/about himself”) could go with either the aorist participle σταθείς (staqeis, “stood”) or with the imperfect verb προσηύχετο (proshuceto, “he prayed”). If taken with the participle, then the meaning would seem at first glance to be: “stood ‘by himself’,” or “stood ‘alone’.” Now it is true that πρός can mean “by” or “with” when used with intransitive verbs such as ἵστημι ({isthmi, “I stand”; cf. BDAG 874 s.v. πρός 2.a), but πρὸς ἑαυτόν together never means “by himself” or “alone” in biblical Greek. On the other hand, if πρὸς ἑαυτόν is taken with the verb, then two different nuances emerge, both of which highlight in different ways the principal point Jesus seems to be making about the arrogance of this religious leader: (1) “prayed to himself,” but not necessarily silently, or (2) “prayed about himself,” with the connotation that he prayed out loud, for all to hear. Since his prayer is really a review of his moral résumé, directed both at advertising his own righteousness and exposing the perversion of the tax collector, whom he actually mentions in his prayer, the latter option seems preferable. If this is the case, then the Pharisee’s mention of God is really nothing more than a formality.
[18:11] 34 sn The Pharisee’s prayer started out as a thanksgiving psalm to God, but the praise ended up not being about God.
[18:11] 35 tn Here the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used as a generic and can refer to both men and women (NASB, NRSV, “people”; NLT, “everyone else”; NAB, “the rest of humanity”).
[18:11] 36 tn Or “swindlers” (BDAG 134 s.v. ἅρπαξ 2); see also Isa 10:2; Josephus, J. W. 6.3.4 [6.203].
[18:11] 37 sn A general category for “sinners” (1 Cor 6:9; Lev 19:3).
[18:11] 38 sn Note what the Pharisee assumes about the righteousness of this tax collector by grouping him with extortionists, unrighteous people, and adulterers.
[18:12] 39 sn The law only required fasting on the Day of Atonement. Such voluntary fasting as this practiced twice a week by the Pharisee normally took place on Monday and Thursday.
[18:13] 41 tn Grk “standing”; the Greek participle has been translated as a finite verb.
[18:13] 42 tn Grk “even lift up his eyes” (an idiom).
[18:13] 43 tn The prayer is a humble call for forgiveness. The term for mercy (ἱλάσκομαι, Jilaskomai) is associated with the concept of a request for atonement (BDAG 473-74 s.v. 1; Ps 51:1, 3; 25:11; 34:6, 18).
[18:13] 44 tn Grk “the sinner.” The tax collector views himself not just as any sinner but as the worst of all sinners. See ExSyn 222-23.
[18:14] 45 sn The prayer that was heard and honored was the one given with humility; in a surprising reversal it was the tax collector who went down to his home justified.
[18:14] 46 tn Grk “the other”; the referent (the Pharisee, v. 10) has been specified in the translation for clarity.
[18:14] 47 sn Everyone who exalts himself. See Luke 14:11. Jesus often called for humility and condemned those who sought honor.
[18:15] 49 tn The term βρέφος (brefos) here can refer to babies or to toddlers (2:12, 16; Acts 7:19; 2 Tim 3:15; 1 Pet 2:2).
[18:15] 50 tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. Mark 10:16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).
[18:15] 51 tn Grk “the disciples began to scold them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples began scolding the children rather than their parents who brought them.
[18:16] 52 tn Grk “summoned them”; the referent (the children) has been specified in the translation for clarity.
[18:16] 53 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[18:16] 54 sn The kingdom of God belongs to such as these. Children are a picture of those whose simple trust illustrates what faith is all about. The remark illustrates how everyone is important to God, even those whom others regard as insignificant.
[18:17] 55 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[18:17] 56 sn On receive see John 1:12.
[18:17] 57 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.
[18:17] 58 tn The negation in Greek used here (οὐ μή, ou mh) is very strong.
[18:18] 59 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[18:18] 60 sn Only Luke states this man is a ruler (cf. the parallels in Matt 19:16-22 and Mark 10:17-22, where the questioner is described only as “someone”). He is probably a civic leader of some kind, a leader in the society.
[18:18] 61 sn The rich man wanted to know what he must do to inherit eternal life, but Jesus had just finished teaching that eternal life was not earned but simply received (18:17). See the similar question about inheriting eternal life in Luke 10:25.
[18:19] 62 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:19] 63 sn Jesus’ response, Why do you call me good?, was designed to cause the ruler to stop and think for a moment about who Jesus really was. The following statement No one is good except God alone seems to point the man in the direction of Jesus’ essential nature and the demands which logically follow on the man for having said it.
[18:20] 64 sn A quotation from Exod 20:12-16 and Deut 5:16-20. Jesus cited the parts of the ten commandments that relate to how others should be treated.
[18:21] 65 tn Grk “And he”; the referent (the ruler mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:21] 66 tn Grk “kept.” The implication of this verb is that the man has obeyed the commandments without fail throughout his life, so the adverb “wholeheartedly” has been added to the translation to bring out this nuance.
[18:21] 67 tn Grk “these things.” The referent of the pronoun (the laws mentioned by Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:21] sn While the rich man was probably being sincere when he insisted I have wholeheartedly obeyed all these laws, he had confined his righteousness to external obedience. The rich man’s response to Jesus’ command to give away all he had revealed that internally he loved money more than God.
[18:21] 68 sn Since my youth. Judaism regarded the age of thirteen as the age when a man would have become responsible to live by God’s commands.
[18:22] 69 sn See Luke 14:33.
[18:22] 70 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[18:22] 71 sn See Luke 1:50-53; 6:20-23; 14:12-14.
[18:22] 72 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: …you will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.
[18:22] 73 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the conversation.
[18:23] 74 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[18:23] 75 tn Or “very distressed” (L&N 25.277).
[18:24] 76 tc ‡ The phrase περίλυπον γενόμενον (perilupon genomenon, “[When Jesus saw him] becoming sad”) is found in the majority of
[18:24] tn Grk “him.”
[18:24] 77 sn For the rich it is hard for wealth not to be the point of focus, as the contrast in vv. 28-30 will show, and for rich people to trust God. Wealth was not an automatic sign of blessing as far as Jesus was concerned.
[18:24] 78 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[18:25] 79 sn The eye of a needle refers to a sewing needle, one of the smallest items one might deal with on a regular basis, in contrast to the biggest animal of the region. (The gate in Jerusalem known as “The Needle’s Eye” was built during the middle ages and was not in existence in Jesus’ day.) Jesus is saying rhetorically that this is impossible, unless God (v. 27) intervenes.
[18:26] 80 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of thought.
[18:26] 81 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?
[18:27] 82 sn The term impossible is in the emphatic position in the Greek text. God makes the impossible possible.
[18:27] 83 tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anqrwpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men…possible for God”) the phrase “mere humans” has been used in the translation.
[18:28] 84 tn Or “left our homes,” “left our possessions”; Grk “left our own things.” The word ἴδιος (idios) can refer to one’s home (including the people and possessions in it) or to one’s property or possessions. Both options are mentioned in BDAG 467 s.v. 4.b. See also I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 688; D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1488.
[18:28] 85 tn Grk “We have left everything we own and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.
[18:29] 86 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[18:29] 87 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:29] 88 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[18:29] 89 tn The term “brothers” could be understood as generic here, referring to either male or female siblings. However, it is noteworthy that in the parallel passages in both Matt 19:29 and Mark 10:29, “sisters” are explicitly mentioned in the Greek text.
[18:30] 90 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (many times more) and (2) eternal life in the age to come will be given.
[18:30] 91 tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here.
[18:30] 92 sn Note that Luke (see also Matt 19:29; Mark 10:30; Luke 10:25) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24).
[18:31] 93 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[18:31] 94 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:31] 95 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[18:31] 96 tn Or “fulfilled.” Jesus goes to Jerusalem by divine plan as the scripture records (Luke 2:39; 12:50; 22:37; Acts 13:29). See Luke 9:22, 44.
[18:32] 97 sn The passive voice verb be handed over does not indicate by whom, but other passages note the Jewish leadership and betrayal (9:22, 44).
[18:32] 98 sn See Luke 22:63; 23:11, 36.
[18:32] 99 tn Or “and insulted.” L&N 33.390 and 88.130 note ὑβρίζω (Jubrizw) can mean either “insult” or “mistreat with insolence.”
[18:32] 100 sn And spat on. Later Luke does not note this detail in the passion narrative in chaps. 22-23, but see Mark 14:65; 15:19; Matt 26:67; 27:30 where Jesus’ prediction is fulfilled.
[18:33] 101 tn Traditionally, “scourge” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1. states, “Of the beating (Lat. verberatio) given those condemned to death…J 19:1; cf. Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33.” Here the term has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.
[18:33] 102 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
[18:34] 103 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
[18:34] 104 tn Grk “they”; the referent (the twelve, v. 31) has been specified in the context for clarity.
[18:34] 105 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated.
[18:34] 106 sn This failure of the Twelve to grasp what Jesus meant probably does not mean that they did not understand linguistically what Jesus said, but that they could not comprehend how this could happen to him, if he was really God’s agent. The saying being hidden probably refers to God’s sovereign timing.
[18:34] 107 tn Grk “the things having been said.” The active agent, Jesus, has been specified for clarity, and “said” has been translated as “meant” to indicate that comprehension of the significance is really in view here.
[18:35] 108 tn Grk “Now it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[18:35] 109 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.
[18:35] 110 tn The phrase is “he drew near to” (19:29; 24:28). It is also possible the term merely means “is in the vicinity of.” Also possible is a reversal in the timing of the healing and Zacchaeus events for literary reasons as the blind man “sees” where the rich man with everything did not.
[18:35] 111 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[18:37] 112 tn Here δέ (de) has not been translated. “They” could refer to bystanders or people in the crowd.
[18:38] 113 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the blind man learning that Jesus was nearby.
[18:38] 114 tn Grk “called out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[18:38] 115 sn Jesus was more than a Nazarene to this blind person, who saw quite well that Jesus was Son of David. He understood what Luke 7:22-23 affirms. There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
[18:38] 116 sn Have mercy on me is a request for healing (cf. 17:13). It is not owed the man. He simply asks for God’s kind grace.
[18:39] 117 sn That is, those who were at the front of the procession.
[18:39] 118 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
[18:39] 119 sn Public opinion would not sway the blind man from getting Jesus’ attention. The term shouted is strong as it can be used of animal cries.
[18:40] 120 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries.
[18:40] 121 tn Grk “ordered him”; the referent (the blind beggar, v. 35) has been specified in the translation for clarity.
[18:40] 122 tn Grk “he”; the referent (the beggar) has been specified in the translation for clarity.
[18:40] 123 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:41] 125 tn Grk “Lord, that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.
[18:42] 126 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:42] 127 tn Or “Regain” (see the note on the phrase “let me see again” in the previous verse).
[18:42] 128 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability.
[18:43] 129 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).
[18:43] 130 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:43] 131 sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).
[18:43] 132 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:43] 133 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.
[6:20] 134 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[6:20] 135 tn Grk “lifting up his eyes” (an idiom). The participle ἐπάρας (epara") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[6:20] 136 sn The term Blessed introduces the first of several beatitudes promising blessing to those whom God cares for. They serve as an invitation to come into the grace God offers.
[6:20] 137 sn You who are poor is a reference to the “pious poor” for whom God especially cares. See Ps 14:6; 22:24; 25:16; 34:6; 40:17; 69:29.
[6:20] 138 sn The present tense (belongs) here is significant. Jesus makes the kingdom and its blessings currently available. This phrase is unlike the others in the list with the possessive pronoun being emphasized. Jesus was saying, in effect, “the kingdom belongs even now to people like you.”
[6:12] 139 tn Grk “Now it happened that in.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[6:12] 140 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:12] 141 tn Or “to a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to Joro").
[6:12] sn The expression to the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.
[6:12] 142 sn This is the only time all night prayer is mentioned in the NT.
[6:12] 143 tn This is an objective genitive, so prayer “to God.”
[13:1] 144 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[13:1] 145 sn This is an event that otherwise is unattested, though several events similar to it are noted in Josephus (J. W. 2.9.2-4 [2.169-177]; Ant. 13.13.5 [13.372-73], 18.3.1-2 [18.55-62]; 18.4.1 [18.85-87]). It would have caused a major furor.
[13:2] 146 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[13:2] 147 sn Jesus did not want his hearers to think that tragedy was necessarily a judgment on these people because they were worse sinners.
[13:3] 148 sn Jesus was stressing that all stand at risk of death, if they do not repent and receive life.
[13:3] 149 tn Or “you will all likewise perish,” but this could be misunderstood to mean that they would perish by the same means as the Galileans. Jesus’ point is that apart from repentance all will perish.
[13:4] 150 tn Grk “on whom the tower in Siloam fell and killed them.” This relative clause embedded in a prepositional phrase is complex in English and has been simplified to an adjectival and a temporal clause in the translation.
[13:4] 151 sn Unlike the previous event, when the tower in Siloam fell on them, it was an accident of fate. It raised the question, however, “Was this a judgment?”
[13:4] 152 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[13:5] 153 sn Jesus’ point repeats v. 3. The circumstances make no difference. All must deal with the reality of what death means.
[13:5] 154 tn Grk “similarly.”
[13:6] 155 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[13:6] 156 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.
[13:6] 157 sn The fig tree is a variation on the picture of a vine as representing the nation; see Isa 5:1-7.
[13:7] 158 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the man’s response as a result of the lack of figs in the preceding clause.
[13:7] 159 tn Grk “Behold, for.”
[13:7] 160 sn The elapsed time could be six years total since planting, since often a fig was given three years before one even started to look for fruit. The point in any case is that enough time had been given to expect fruit.
[13:7] 161 tn The phrase “each time I inspect it” is not in the Greek text but has been supplied to indicate the customary nature of the man’s search for fruit.
[13:7] 162 tc ‡ Several witnesses (Ì75 A L Θ Ψ 070 Ë13 33 579 892 al lat co) have “therefore” (οὖν, oun) here. This conjunction has the effect of strengthening the logical connection with the preceding statement but also of reducing the rhetorical power and urgency of the imperative. In light of the slightly greater internal probability of adding a conjunction to an otherwise asyndetic sentence, as well as significant external support for the omission (א B D W Ë1 Ï), the shorter reading appears to be more likely as the original wording here. NA27 puts the conjunction in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.
[13:7] 163 tn Grk “Why indeed.” Here καί (kai) has not been translated.
[13:7] 164 sn Such fig trees would deplete the soil, robbing it of nutrients needed by other trees and plants.
[13:8] 165 tn Grk “he”; the referent (the worker who tended the vineyard) has been specified in the translation for clarity.
[13:8] 166 tn Grk “toss manure [on it].” This is a reference to manure used as fertilizer.
[13:9] 167 tn This is a third class condition in the Greek text. The conjunction καί (kai, a component of κάν [kan]) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[13:9] 168 tn Grk “the coming [season].”
[13:9] 169 tn The phrase “very well” is supplied in the translation to complete the elided idea, but its absence is telling.
[13:9] 170 tn This is a first class condition in the Greek text, showing which of the options is assumed.
[13:10] 171 sn See the note on synagogues in 4:15.
[13:11] 172 tn Grk “and behold, a woman.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[13:11] 173 tn Grk “a woman having a spirit of weakness” (or “a spirit of infirmity”).
[13:11] 174 tn Grk “years, and.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[13:11] 175 tn Or “and could not straighten herself up at all.” If εἰς τὸ παντελές (ei" to pantele") is understood to modify δυναμένη (dunamenh), the meaning is “she was not able at all to straighten herself up”; but the phrase may be taken with ἀνακύψαι (anakuyai) and understood to mean the same as the adverb παντελῶς (pantelws), with the meaning “she was not able to straighten herself up completely.” See BDAG 754 s.v. παντελής 1 for further discussion. The second option is preferred in the translation because of proximity: The phrase in question follows ἀνακύψαι in the Greek text.
[13:12] 176 tn The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.
[13:12] 177 tn The verb προσεφώνησεν (prosefwnhsen) has been translated as “called (her) to (him),” with the direct object (“her”) and the indirect object (“him”) both understood.
[13:12] 178 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
[13:13] 181 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[13:13] 182 sn The healing took place immediately.
[13:14] 183 sn The irony is that Jesus’ “work” consisted of merely touching the woman. There is no sense of joy that eighteen years of suffering was reversed with his touch.
[13:14] 184 tn Grk “on which it is necessary to work.” This has been simplified in the translation.
[13:14] 185 tn The participle ἐρχόμενοι (ercomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[13:15] 186 tn Grk “answered him and said.” This is redundant in contemporary English and has been shortened to “answered him.”
[13:15] 187 tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.”
[13:15] 188 sn The charge here is hypocrisy, but it is only part one of the response. Various ancient laws detail what was allowed with cattle; see Mishnah, m. Shabbat 5; CD 11:5-6.
[13:16] 189 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to show the connection with Jesus’ previous statement.
[13:16] 190 tn Grk “is it not necessary that.” Jesus argues that no other day is more appropriate to heal a descendant of Abraham than the Sabbath, the exact opposite view of the synagogue leader.
[13:16] 191 sn Note that this is again a battle between Satan and God; see 11:18-23.
[13:16] 192 tn The word “long” reflects the emphasis added in the Greek text by ἰδού (idou). See BDAG 468 s.v. 1.
[13:16] 193 tn Or “bondage”; Grk “bond.”
[13:17] 194 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:17] 195 tn Or “were put to shame.”
[13:17] 196 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:17] 197 sn Concerning all the wonderful things see Luke 7:16; 19:37.
[13:17] 198 tn Grk “that were being done by him.” The passive has been converted to an active construction in the translation.
[13:18] 199 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[13:18] 200 tn Grk “said,” but what follows is a question.
[13:18] 201 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[13:18] 202 sn What is the kingdom of God like? Unlike Mark 4 or Matt 13, where the kingdom parables tend to be all in one location in the narrative, Luke scatters his examples throughout the Gospel.
[13:18] 203 tn Grk “And to.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:19] 204 sn The mustard seed was noted for its tiny size.
[13:19] 206 tn Grk “garden, and it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[13:19] 207 sn Calling the mustard plant a tree is rhetorical hyperbole, since technically it is not one. This plant could be one of two types of mustard popular in Palestine and would be either 10 or 25 ft (3 or 7.5 m) tall.
[13:19] 208 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).
[13:19] 209 sn The point of the parable seems to be that while the kingdom of God may appear to have insignificant and unnoticeable beginnings (i.e., in the ministry of Jesus), it will someday (i.e., at the second advent) be great and quite expansive. The kingdom, however, is not to be equated with the church, but rather the church is an expression of the kingdom. Also, there is important OT background in the image of the mustard seed that grew and became a tree: Ezek 17:22-24 pictures the reemergence of the Davidic house where people can find calm and shelter. Like the mustard seed, it would start out small but grow to significant size.
[13:20] 210 tn Grk “And again.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:20] 211 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[13:21] 213 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 lbs (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.
[13:21] 214 tn Grk “it was all leavened.”
[13:21] sn The parable of the yeast and the dough teaches that the kingdom of God will start small but eventually grow to permeate everything. Jesus’ point was not to be deceived by its seemingly small start, the same point made in the parable of the mustard seed, which preceded this one.
[13:22] 215 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[13:22] 216 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[13:22] 217 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12.
[13:22] 219 tn Grk “making his journey toward.” This is the first of several travel notes in Luke’s Jerusalem journey section of Luke 9-19; other notes appear at 17:11; 18:31; 19:28, 41.
[13:22] 220 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[13:23] 221 tn Here δέ (de) has not been translated.
[13:23] 223 sn The warnings earlier in Jesus’ teaching have led to the question whether only a few will be saved.
[13:23] 224 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply was triggered by the preceding question.
[13:24] 225 tn Or “Make every effort” (L&N 68.74; cf. NIV); “Do your best” (TEV); “Work hard” (NLT); Grk “Struggle.” The idea is to exert one’s maximum effort (cf. BDAG 17 s.v. ἀγωνίζομαι 2.b, “strain every nerve to enter”) because of the supreme importance of attaining entry into the kingdom of God.
[13:25] 226 tn The syntactical relationship between vv. 24-25 is disputed. The question turns on whether v. 25 is connected to v. 24 or not. A lack of a clear connective makes an independent idea more likely. However, one must then determine what the beginning of the sentence connects to. Though it makes for slightly awkward English, the translation has opted to connect it to “he will answer” so that this functions, in effect, as an apodosis. One could end the sentence after “us” and begin a new sentence with “He will answer” to make simpler sentences, although the connection between the two sentences is thereby less clear. The point of the passage, however, is clear. Once the door is shut, because one failed to come in through the narrow way, it is closed permanently. The moral: Do not be too late in deciding to respond.
[13:25] 227 tn Or “the master of the household.”
[13:25] 228 tn Or “rises,” or “stands up.”
[13:25] 230 tn Grk “Open to us.”
[13:25] 231 tn Grk “and answering, he will say to you.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will answer you.”
[13:25] 232 sn For the imagery behind the statement “I do not know where you come from,” see Ps 138:6; Isa 63:16; Jer 1:5; Hos 5:3.
[13:26] 233 sn This term refers to wide streets, and thus suggests the major streets of a city.
[13:27] 234 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:27] 235 tc Most
[13:27] tn Grk “he will say, saying to you.” The participle λέγων (legwn) and its indirect object ὑμῖν (Jumin) are redundant in contemporary English and have not been translated.
[13:27] 236 sn The issue is not familiarity (with Jesus’ teaching) or even shared activity (eating and drinking with him), but knowing Jesus. Those who do not know him, he will not know where they come from (i.e., will not acknowledge) at the judgment.
[13:27] 237 tn Grk “all you workers of iniquity.” The phrase resembles Ps 6:8.
[13:28] 238 sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.
[13:28] 239 tn Grk “and Isaac and Jacob,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[13:28] 240 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[13:28] 241 tn Or “being thrown out.” The present accusative participle, ἐκβαλλομένους (ekballomenous), related to the object ὑμᾶς (Jumas), seems to suggest that these evildoers will witness their own expulsion from the kingdom.
[13:29] 242 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the discourse.
[13:29] 243 tn Grk “they”; the referent (people who will come to participate in the kingdom) has been specified in the translation for clarity.
[13:29] 244 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. The word “banquet” has been supplied to clarify for the modern reader the festive nature of the imagery The banquet imagery is a way to describe the fellowship and celebration of accompanying those who are included as the people of God at the end.
[13:29] 245 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[13:30] 246 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:30] 248 sn Some are last who will be first, and some are first who will be last. Jesus’ answer is that some who are expected to be there (many from Israel) will not be there, while others not expected to be present (from other nations) will be present. The question is not, “Will the saved be few?” (see v. 23), but “Will it be you?”
[13:31] 249 tn Grk “At that very hour.”
[13:31] 250 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[13:31] 251 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[13:31] 252 tn Grk “Go away and leave from here,” which is redundant in English and has been shortened to “Get away from here.”
[13:31] 253 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
[13:32] 254 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:32] 255 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.
[13:32] 256 sn That fox. This is not fundamentally a figure for cleverness as in modern western culture, but could indicate (1) an insignificant person (Neh 4:3; 2 Esd 13:35 LXX); (2) a deceiver (Song Rabbah 2.15.1 on 2:15); or someone destructive, a destroyer (Ezek 13:4; Lam 5:18; 1 En. 89:10, 42-49, 55). Luke’s emphasis seems to be on destructiveness, since Herod killed John the Baptist, whom Luke calls “the greatest born of women” (Luke 7:28) and later stands opposed to Jesus (Acts 4:26-28). In addition, “a person who is designated a fox is an insignificant or base person. He lacks real power and dignity, using cunning deceit to achieve his aims” (H. W. Hoehner, Herod Antipas [SNTSMS], 347).
[13:32] 257 sn The third day is a figurative reference to being further on in time, not a reference to three days from now. Jesus is not even in Jerusalem yet, and the events of the last days in Jerusalem take a good week.
[13:32] 258 tn Or “I reach my goal.” The verb τελειόω (teleiow) is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.
[13:33] 259 tn This is the frequent expression δεῖ (dei, “it is necessary”) that notes something that is a part of God’s plan.
[13:33] 260 tn Or “unthinkable.” See L&N 71.4 for both possible meanings.
[13:33] 261 tn Or “should perish away from.”
[13:33] 262 sn Death in Jerusalem is another key theme in Luke’s material: 7:16, 34; 24:19; Acts 3:22-23. Notice that Jesus sees himself in the role of a prophet here. Jesus’ statement, it is impossible that a prophet should be killed outside Jerusalem, is filled with irony; Jesus, traveling about in Galilee (most likely), has nothing to fear from Herod; it is his own people living in the very center of Jewish religion and worship who present the greatest danger to his life. The underlying idea is that Jerusalem, though she stands at the very heart of the worship of God, often kills the prophets God sends to her (v. 34). In the end, Herod will be much less a threat than Jerusalem.
[13:33] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[13:34] 263 sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.
[13:34] 264 tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).
[13:34] 265 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.
[13:34] 266 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:34] 267 tn Grk “you were not willing.”
[13:35] 268 sn Your house is forsaken. The language here is from Jer 12:7 and 22:5. It recalls exilic judgment.
[13:35] 269 sn A quotation from Ps 118:26. The judgment to come will not be lifted until the Lord returns. See Luke 19:41-44.
[15:8] 270 sn This silver coin is a drachma, equal to a denarius, that is, a day’s pay for the average laborer.
[15:8] 271 tn Grk “What woman who has ten silver coins, if she loses.” The initial participle ἔχουσα (ecousa) has been translated as a finite verb parallel to ἀπολέσῃ (apolesh) in the conditional clause to improve the English style.
[15:8] 273 tn Grk “and sweep,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[15:9] 274 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:9] 275 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[15:9] 276 sn Rejoice. Besides the theme of pursuing the lost, the other theme of the parable is the joy of finding them.
[15:10] 278 sn The whole of heaven is said to rejoice. Joy in the presence of God’s angels is a way of referring to God’s joy as well without having to name him explicitly. Contemporary Judaism tended to refer to God indirectly where possible out of reverence or respect for the divine name.
[15:16] 279 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[15:16] 280 tn Or “would gladly have eaten”; Grk “was longing to be filled with.”
[15:16] 281 tn This term refers to the edible pods from a carob tree (BDAG 540 s.v. κεράτιον). They were bean-like in nature and were commonly used for fattening pigs, although they were also used for food by poor people (L&N 3.46).
[15:16] 282 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[1:1] 283 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.
[1:1] 284 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.
[1:1] 286 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).
[1:2] 287 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.
[1:2] 289 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.
[1:2] 290 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.
[1:3] 291 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.
[1:3] 292 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.
[1:3] 293 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.
[1:3] 294 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.
[1:4] 295 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.
[1:4] 296 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.
[1:5] 297 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:5] 298 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37
[1:5] 299 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”
[1:5] 300 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.
[1:5] 301 tn Grk “and her name was Elizabeth.”
[1:5] 302 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”
[1:5] sn It was not unusual for a priest to have a wife from a priestly family (a descendant of Aaron); this was regarded as a special blessing.
[1:6] 303 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:6] 304 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).
[1:6] sn The description of Zechariah and Elizabeth as following… blamelessly was not to say that they were sinless, but that they were faithful and pious. Thus a practical righteousness is meant here (Gen 6:8; Deut 28:9).
[1:6] 305 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).
[1:7] 306 sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.
[1:7] 307 tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).
[1:8] 308 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:8] 309 tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.
[1:8] 310 tn Grk “serving as priest in the order of his division before God.”
[1:8] sn Zechariah’s division would be on duty twice a year for a week at a time.
[1:9] 311 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.
[1:9] 312 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.
[1:9] 313 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.
[1:10] 314 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.
[1:10] 315 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.
[1:10] 316 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.
[1:11] 317 tn Grk “And an angel.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.
[1:11] 318 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.
[1:11] 319 sn This term is often used to describe a supernatural appearance (24:34; Acts 2:3; 7:2, 30, 35; 9:17; 13:31; 16:9; 26:16).
[1:12] 320 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[1:12] 321 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).
[1:13] 322 tn The passive means that the prayer was heard by God.
[1:13] sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.
[1:13] 323 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.
[1:13] 324 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.
[1:13] sn “Do not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).
[1:14] 325 tn Grk “This will be joy and gladness.”
[1:14] 326 tn Or “because of.”
[1:14] 327 tn “At his birth” is more precise as the grammatical subject (1:58), though “at his coming” is a possible force, since it is his mission, as the following verses note, that will really bring joy.
[1:15] 329 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.
[1:15] 330 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.
[1:15] sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.
[1:16] 331 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:16] 332 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).
[1:16] 333 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.
[1:17] 334 tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
[1:17] 335 sn These two lines cover all relationships: Turn the hearts of the fathers back to their children points to horizontal relationships, while (turn) the disobedient to the wisdom of the just shows what God gives from above in a vertical manner.
[1:18] 336 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:18] 337 tn Grk “How will I know this?”
[1:18] 338 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).
[1:19] 339 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:19] 340 tn Grk “the one who is standing before God.”
[1:19] 341 tn Grk “to announce these things of good news to you.”
[1:20] 343 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.
[1:20] 344 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.
[1:21] 345 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[1:21] 346 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.
[1:21] 347 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.
[1:22] 348 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:22] 349 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:22] 350 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”
[1:22] 351 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.
[1:22] 352 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.
[1:22] 353 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.
[1:23] 354 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:24] 355 tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.
[1:24] 356 tn Or “Elizabeth conceived.”
[1:24] 357 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.
[1:24] 358 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[1:25] 360 tn Grk “in the days.”
[1:25] 361 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).
[1:25] 362 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).
[1:25] 363 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.
[1:26] 364 tn Grk “in the sixth month.” The phrase “of Elizabeth’s pregnancy” was supplied in the translation to clarify the exact time meant by this reference. That Elizabeth’s pregnancy is meant is clear from vv. 24-25.
[1:26] 365 sn Gabriel is the same angel mentioned previously in v. 19. He is traditionally identified as an angel who brings revelation (see Dan 8:15-16; 9:21). Gabriel and Michael are the only two good angels named in the Bible.
[1:26] 366 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again.
[1:26] 367 sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.
[1:26] map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[1:27] 368 tn Or “promised in marriage.”
[1:27] 369 tn Grk “Joseph, of the house of David.”
[1:27] sn The Greek word order here favors connecting Davidic descent to Joseph, not Mary, in this remark.
[1:28] 370 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:28] 371 tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.
[1:28] 372 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[1:28] 373 tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.
[1:28] 374 tc Most
[1:29] 375 tc Most
[1:29] 376 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.
[1:29] 377 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).
[1:30] 378 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.
[1:30] 379 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.
[1:30] sn The expression found favor is a Semitism, common in the OT (Gen 6:8; 18:3; 43:14; 2 Sam 15:25). God has chosen to act on this person’s behalf.
[1:31] 381 tn Grk “And behold.”
[1:31] 382 tn Grk “you will conceive in your womb.”
[1:31] 384 tn Grk “you will call his name.”
[1:31] 385 tn See v. 13 for a similar construction.
[1:31] sn You will name him Jesus. This verse reflects the birth announcement of a major figure; see 1:13; Gen 16:7; Judg 13:5; Isa 7:14. The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.
[1:32] 387 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.
[1:32] 388 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
[1:33] 390 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.
[1:33] 391 tn Or “over Israel.”
[1:33] sn The expression house of Jacob refers to Israel. This points to the Messiah’s relationship to the people of Israel.
[1:34] 392 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:34] 393 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.
[1:35] 394 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.
[1:35] 395 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).
[1:35] 396 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”
[1:35] 397 tc A few
[1:35] 398 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.
[1:36] 400 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.
[1:36] 401 tn Or “has conceived.”
[1:36] 402 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.
[1:37] 403 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.
[1:38] 404 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.
[1:38] 406 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:38] 407 tn Grk “let this be to me.”
[1:38] 408 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.
[1:38] 409 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[1:39] 410 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.
[1:39] 411 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.
[1:41] 412 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.
[1:41] 413 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.
[1:41] 414 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.
[1:41] 415 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.
[1:42] 416 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:42] 417 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.
[1:42] 418 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.
[1:42] 419 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.
[1:43] 420 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”
[1:44] 421 tn Grk “for behold.”
[1:44] 422 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”
[1:44] 423 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.
[1:45] 424 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.
[1:45] 425 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.
[1:45] 426 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).
[1:45] 427 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”
[1:45] sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).
[1:46] 428 tc A few witnesses, especially Latin
[1:46] 429 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.
[1:46] 430 tn Or “lifts up the Lord in praise.”
[1:46] 431 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.
[1:47] 432 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.
[1:48] 433 tn See the note on the word “servant” in v. 38.
[1:48] 434 tn Grk “for behold.”
[1:48] 435 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).
[1:48] 436 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.
[1:49] 437 tn Traditionally, “the Mighty One.”
[1:50] 438 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.
[1:50] 439 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.
[1:50] 440 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.
[1:51] 441 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.
[1:51] 442 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.
[1:52] 444 tn Or “those of humble position”
[1:52] sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).
[1:53] 445 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.
[1:53] 446 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).
[1:54] 447 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.
[1:54] 448 tn Or “his [God’s] loyal love.”
[1:55] 449 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.
[1:55] 451 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).
[1:56] 452 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
[1:56] 453 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.
[1:56] 454 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.
[1:57] 455 tn Grk “the time was fulfilled.”
[1:57] 456 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.
[1:58] 457 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:58] 458 tn Grk “had magnified his mercy with her.”
[1:58] 459 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”
[1:59] 460 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:59] 461 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.
[1:59] 462 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.
[1:60] 463 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.
[1:60] 464 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.
[1:60] 465 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”
[1:60] 466 sn “No! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).
[1:61] 467 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:61] 468 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.
[1:61] 469 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”
[1:62] 470 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described.
[1:62] 471 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.
[1:62] 472 sn The crowd was sure there had been a mistake, so they appealed to the child’s father. But custom was not to be followed here, since God had spoken. The fact they needed to signal him (made signs) shows that he was deaf as well as unable to speak.
[1:62] 473 tn Grk “what he might wish to call him.”
[1:63] 474 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:63] 475 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.
[1:63] 476 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.
[1:63] 477 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.
[1:64] 478 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:64] 479 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.
[1:64] 480 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.
[1:64] 481 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.
[1:65] 482 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:65] sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place.
[1:66] 483 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.
[1:66] 484 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.
[1:66] 485 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.
[1:66] 486 tn Or “what manner of child will this one be?”
[1:66] 487 sn The reference to the Lord’s hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).
[1:67] 488 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[1:67] 489 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
[1:67] sn Prophesied. The reference to prophecy reflects that Zechariah is enabled by the Spirit to speak God’s will. He does so in this case through a praise psalm, which calls for praise and then gives the reason why God should be praised.
[1:68] 490 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).
[1:68] 491 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).
[1:68] 492 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”
[1:68] sn Has redeemed is a reference to redemption, but it anticipates the total release into salvation that the full work of Messiah will bring for Israel. This involves both spiritual and material benefits eventually.
[1:69] 493 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.
[1:69] 494 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.
[1:69] 495 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”
[1:69] 496 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.
[1:70] 497 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”
[1:71] 498 tn Grk “from long ago, salvation.”
[1:71] 499 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.
[1:72] 500 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.
[1:72] 501 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.
[1:72] 502 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.
[1:72] 503 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).
[1:73] 504 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.
[1:73] 505 tn Or “forefather”; Grk “father.”
[1:73] 506 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.
[1:74] 507 tc Many important early
[1:74] 508 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.
[1:75] 509 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.
[1:75] 510 tn Grk “all our days.”
[1:76] 511 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.
[1:76] 512 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”
[1:76] 513 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.
[1:76] 514 tc Most
[1:76] 515 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.
[1:76] sn On the phrase prepare his ways see Isa 40:3-5 and Luke 3:1-6.
[1:77] 516 sn John’s role, to give his people knowledge of salvation, is similar to that of Jesus (Luke 3:1-14; 5:31-32).
[1:77] 517 sn Forgiveness is another major Lukan theme (Luke 4:18; 24:47; Acts 10:37).
[1:78] 518 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.
[1:78] 519 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.
[1:78] 520 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).
[1:78] 521 tn Grk “shall visit us.”
[1:79] 522 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.
[1:80] 524 tn This verb is imperfect.
[1:80] 525 tn This verb is also imperfect.
[1:80] 527 tn Grk “until the day of his revealing.”
[2:1] 528 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[2:1] 529 sn This decree was a formal decree from the Roman Senate.
[2:1] 530 tn Or “from the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[2:1] 531 sn Caesar Augustus refers to Octavian, who was Caesar from 27
[2:1] 532 tn Grk “that all the empire should be registered for taxes.” The passive infinitive ἀπογράφεσθαι (apografesqai) has been rendered as an active in the translation to improve the English style. The verb is regarded as a technical term for official registration in tax lists (BDAG 108 s.v. ἀπογράφω a).
[2:1] sn This census (a decree…to register all the empire) is one of the more disputed historical remarks in Luke. Josephus (Ant. 18.1.1 [18.1-2]) only mentions a census in
[2:1] 533 tn Grk “the whole (inhabited) world,” but this was a way to refer to the Roman empire (L&N 1.83).
[2:2] 534 tn Or “was a minister of Syria.” This term could simply refer to an administrative role Quirinius held as opposed to being governor (Josephus, Ant. 18.4.2 [18.88]). See also Luke 2:1.
[2:3] 535 tn Grk “And everyone.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:3] 536 tn Or “hometown” (so CEV).
[2:4] 537 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
[2:4] 538 sn On Nazareth see Luke 1:26.
[2:4] map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[2:4] 539 tn Or “town.” The translation “city” is used here because of its collocation with “of David,” suggesting its importance, though not its size.
[2:4] 540 sn The journey from Nazareth to the city of David called Bethlehem was a journey of about 90 mi (150 km). Bethlehem was a small village located about 7 miles south-southwest of Jerusalem.
[2:4] map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[2:4] 541 sn Luke’s use of the term “house” probably alludes to the original promise made to David outlined in the Nathan oracle of 2 Sam 7:12-16, especially in light of earlier connections between Jesus and David made in Luke 1:32. Further, the mention of Bethlehem reminds one of the promise of Mic 5:2, namely, that a great king would emerge from Bethlehem to rule over God’s people.
[2:4] 542 tn Or “family,” “lineage.”
[2:5] 543 tn The words “He went” are not in the Greek text, but have been supplied to begin a new sentence in the translation. The Greek sentence is longer and more complex than normal contemporary English usage.
[2:5] 544 tn Traditionally, “Mary, his betrothed.” Although often rendered in contemporary English as “Mary, who was engaged to him,” this may give the modern reader a wrong impression, since Jewish marriages in this period were typically arranged marriages. The term ἐμνηστευμένῃ (emnhsteumenh) may suggest that the marriage is not yet consummated, not necessarily that they are not currently married. Some
[2:6] 545 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:6] 546 tn The words “her child” are not in the Greek text, but have been supplied to clarify what was being delivered. The wording here is like Luke 1:57. Grk “the days for her to give birth were fulfilled.”
[2:7] 547 sn The strips of cloth (traditionally, “swaddling cloths”) were strips of linen that would be wrapped around the arms and legs of an infant to keep the limbs protected.
[2:7] 548 tn Or “a feeding trough.”
[2:7] 549 tn The Greek word κατάλυμα is flexible, and usage in the LXX and NT refers to a variety of places for lodging (see BDAG 521 s.v.). Most likely Joseph and Mary sought lodging in the public accommodations in the city of Bethlehem (see J. Nolland, Luke [WBC], 1:105), which would have been crude shelters for people and animals. However, it has been suggested by various scholars that Joseph and Mary were staying with relatives in Bethlehem (e.g., C. S. Keener, The IVP Bible Background Commentary: New Testament, 194; B. Witherington, “Birth of Jesus,” DJG, 69-70); if that were so the term would refer to the guest room in the relatives’ house, which would have been filled beyond capacity with all the other relatives who had to journey to Bethlehem for the census.
[2:7] sn There was no place for them in the inn. There is no drama in how this is told. There is no search for a variety of places to stay or a heartless innkeeper. (Such items are later, nonbiblical embellishments.) Bethlehem was not large and there was simply no other place to stay. The humble surroundings of the birth are ironic in view of the birth’s significance.
[2:8] 550 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[2:8] 551 sn Some argue that shepherds were among the culturally despised, but the evidence for this view of shepherds is late, coming from 5th century Jewish materials. December 25 as the celebrated date of Jesus’ birth arose around the time of Constantine (ca.
[2:8] 552 tn Grk “in that region.”
[2:8] 553 tn Grk “living in the field (see BDAG 15 s.v. ἀγραυλέω) and guarding their flock.”
[2:9] 554 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:9] 555 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:11.
[2:9] 556 tn Or “stood in front of.”
[2:9] 557 tn Grk “they feared a great fear” (a Semitic idiom which intensifies the main idea, in this case their fear).
[2:9] sn Terrified. See similar responses in Luke 1:12, 29.
[2:10] 559 tn Grk “I evangelize to you great joy.”
[2:11] 560 sn The Greek word for today (σήμερον, shmeron) occurs eleven times in the Gospel of Luke (2:11; 4:21; 5:26; 12:28; 13:32-33; 19:5, 9; 22:34, 61; 23:43) and nine times in Acts. Its use, especially in passages such as 2:11, 4:21, 5:26; 19:5, 9, signifies the dawning of the era of messianic salvation and the fulfillment of the plan of God. Not only does it underscore the idea of present fulfillment in Jesus’ ministry, but it also indicates salvific fulfillment present in the church (cf. Acts 1:6; 3:18; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:412; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 873).
[2:11] 561 tn Or “town.” See the note on “city” in v. 4.
[2:11] 562 tn This is another indication of a royal, messianic connection.
[2:11] 563 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[2:11] sn The term χριστός (cristos) was originally an adjective (“anointed”), developing in LXX into a substantive (“an anointed one”), then developing still further into a technical generic term (“the anointed one”). In the intertestamental period it developed further into a technical term referring to the hoped-for anointed one, that is, a specific individual. In the NT the development starts there (technical-specific), is so used in the gospels, and then develops in Paul to mean virtually Jesus’ last name.
[2:12] 564 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:12] 565 sn The sign functions for the shepherds like Elizabeth’s conception served for Mary in 1:36.
[2:12] 566 tn Or “a feeding trough,” see Luke 2:7.
[2:13] 567 tn Grk “And suddenly.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:13] 568 tn Grk “a multitude of the armies of heaven.”
[2:14] 569 sn Glory here refers to giving honor to God.
[2:14] 570 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") referring to both males and females.
[2:14] 571 tc Most witnesses (א2 B2 L Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï sy bo) have ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία (en anqrwpoi" eudokia, “good will among people”) instead of ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας (en anqrwpoi" eudokia", “among people with whom he is pleased”), a reading attested by א* A B* D W pc (sa). Most of the Itala witnesses and some other versional witnesses reflect a Greek text which has the genitive εὐδοκίας but drops the preposition ἐν. Not only is the genitive reading better attested, but it is more difficult than the nominative. “The meaning seems to be, not that divine peace can be bestowed only where human good will is already present, but that at the birth of the Saviour God’s peace rests on those whom he has chosen in accord with his good pleasure” (TCGNT 111).
[2:15] 572 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:15] 573 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[2:15] 574 sn Note how although angels delivered the message, it was the Lord whose message is made known, coming through them.
[2:16] 575 tn Or “a feeding trough.”
[2:17] 576 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:17] 577 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[2:17] 578 tn Grk “the word which had been spoken to them.”
[2:18] 579 tn Grk “marveled.” It is a hard word to translate with one term in this context. There is a mixture of amazement and pondering at work in considering the surprising events here. See Luke 1:21, 63; 2:33.
[2:19] 580 tn The term συμβάλλουσα (sumballousa) suggests more than remembering. She is trying to put things together here (Josephus, Ant. 2.5.3 [2.72]). The words “what they might mean” have been supplied in the translation to make this clear. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[2:20] 581 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
[2:20] 582 sn The mention of glorifying and praising God is the second note of praise in this section; see Luke 2:13-14.
[2:20] 583 tn Grk “just as [it] had been spoken to them.” This has been simplified in the English translation by making the prepositional phrase (“to them”) the subject of the passive verb.
[2:20] sn The closing remark just as they had been told notes a major theme of Luke 1-2 as he sought to reassure Theophilus: God does what he says he will do.
[2:21] 584 tn Grk “And when eight days were completed.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:21] 585 sn Jesus’ parents obeyed the angel as Zechariah and Elizabeth had (1:57-66). These events are taking place very much under God’s direction.
[2:22] 586 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[2:22] 587 tc The translation follows most
[2:22] tn Or “when the days of their purification were completed.” In addition to the textual problem concerning the plural pronoun (which apparently includes Joseph in the process) there is also a question whether the term translated “purification” (καθαρισμός, kaqarismo") refers to the time period prescribed by the Mosaic law or to the offering itself which marked the end of the time period (cf. NLT, “it was time for the purification offering”).
[2:22] sn Exegetically the plural pronoun “their” creates a problem. It was Mary’s purification that was required by law, forty days after the birth (Lev 12:2-4). However, it is possible that Joseph shared in a need to be purified by having to help with the birth or that they also dedicated the child as a first born (Exod 13:2), which would also require a sacrifice that Joseph would bring. Luke’s point is that the parents followed the law. They were pious.
[2:22] 588 tn Grk “they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.
[2:22] 589 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[2:22] 590 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:23] 591 tn Grk “every male that opens the womb” (an idiom for the firstborn male).
[2:23] 592 sn An allusion to Exod 13:2, 12, 15.
[2:24] 593 sn The offering of a pair of doves or two young pigeons, instead of a lamb, speaks of the humble roots of Jesus’ family – they apparently could not afford the expense of a lamb.
[2:24] 594 sn A quotation from Lev 12:8; 5:11 (LXX).
[2:25] 595 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[2:25] 596 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:25] 597 tn Grk “This man was righteous.” The Greek text begins a new sentence here, but this was changed to a relative clause in the translation to avoid redundancy.
[2:25] 598 tn Or “deliverance,” “consolation.”
[2:25] sn The restoration of Israel refers to Simeon’s hope that the Messiah would come and deliver the nation (Isa 40:1; 49:13; 51:3; 57:18; 61:2; 2 Bar 44:7).
[2:25] 599 sn Once again, by mentioning the Holy Spirit, Luke stresses the prophetic enablement of a speaker. The Spirit has fallen on both men (Zechariah, 1:67) and women (Elizabeth, 1:41) in Luke 1–2 as they share the will of the Lord.
[2:26] 600 tn Grk “And it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:26] 601 tn The use of the passive suggests a revelation by God, and in the OT the corresponding Hebrew term represented here by κεχρηματισμένον (kecrhmatismenon) indicated some form of direct revelation from God (Jer 25:30; 33:2; Job 40:8).
[2:26] 602 tn Grk “would not see death” (an idiom for dying).
[2:26] 603 tn On the grammar of this temporal clause, see BDF §§383.3; 395.
[2:26] 604 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[2:26] sn The revelation to Simeon that he would not die before he had seen the Lord’s Christ is yet another example of a promise fulfilled in Luke 1-2. Also, see the note on Christ in 2:11.
[2:27] 605 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
[2:27] 606 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.
[2:27] 607 tn Grk “So in the Spirit” or “So by the Spirit,” but since it refers to the Spirit’s direction the expanded translation “directed by the Spirit” is used here.
[2:27] 608 tn Grk “the temple.”
[2:27] sn The temple courts is a reference to the larger temple area, not the holy place. Simeon was either in the court of the Gentiles or the court of women, since Mary was present.
[2:27] 609 tn Grk “to do for him according to the custom of the law.” See Luke 2:22-24.
[2:28] 610 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.
[2:28] 611 tn Grk “and said.” The finite verb in Greek has been replaced with a participle in English to improve the smoothness of the translation.
[2:29] 612 sn The phrase according to your word again emphasizes that God will perform his promise.
[2:29] 613 tn The Greek word translated here by “Sovereign Lord” is δεσπότης (despoth").
[2:29] 614 sn This short prophetic declaration is sometimes called the Nunc dimittis, which comes from the opening phrase of the saying in Latin, “now dismiss,” a fairly literal translation of the Greek verb ἀπολύεις (apolueis, “now release”) in this verse.
[2:29] 615 tn Here the Greek word δοῦλος (doulos, “slave”) has been translated “servant” since it acts almost as an honorific term for one specially chosen and appointed to carry out the Lord’s tasks.
[2:29] sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”
[2:29] 616 tn Grk “now release your servant.”
[2:30] 617 sn To see Jesus, the Messiah, is to see God’s salvation.
[2:31] 618 sn Is the phrase all peoples a reference to Israel alone, or to both Israel and the Gentiles? The following verse makes it clear that all peoples includes Gentiles, another key Lukan emphasis (Luke 24:47; Acts 10:34-43).
[2:32] 619 tn The syntax of this verse is disputed. Most read “light” and “glory” in parallelism, so Jesus is a light for revelation to the Gentiles and is glory to the people for Israel. Others see “light” (1:78-79) as a summary, while “revelation” and “glory” are parallel, so Jesus is light for all, but is revelation for the Gentiles and glory for Israel. Both readings make good sense and either could be correct, but Luke 1:78-79 and Acts 26:22-23 slightly favor this second option.
[2:32] 620 sn In other words, Jesus is a special cause for praise and honor (“glory”) for the nation.
[2:33] 621 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
[2:33] 622 tn Grk “his”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.
[2:33] 623 tc Most
[2:33] 624 tn The term refers to the amazement at what was happening as in other places in Luke 1–2 (1:63; 2:18). The participle is plural, while the finite verb used in the periphrastic construction is singular, perhaps to show a unity in the parents’ response (BDF §135.1.d: Luke 8:19).
[2:34] 625 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[2:34] 627 tn Grk “this one”; the referent (the child) is supplied in the translation for clarity.
[2:34] 628 sn The phrase the falling and rising of many emphasizes that Jesus will bring division in the nation, as some will be judged (falling) and others blessed (rising) because of how they respond to him. The language is like Isa 8:14-15 and conceptually like Isa 28:13-16. Here is the first hint that Jesus’ coming will be accompanied with some difficulties.
[2:34] 629 tn Grk “and for a sign of contradiction.”
[2:35] 630 tn Or “reasonings” (in a hostile sense). See G. Schrenk, TDNT 2:97.
[2:35] 631 sn The remark the thoughts of many hearts will be revealed shows that how people respond to Jesus indicates where their hearts really are before God.
[2:35] 632 sn A sword refers to a very large, broad two-edged sword. The language is figurative, picturing great pain. Though it refers in part to the cross, it really includes the pain all of Jesus’ ministry will cause, including the next event in Luke 2:41-52 and extending to the opposition he faced throughout his ministry.
[2:35] 633 sn This remark looks to be parenthetical and addressed to Mary alone, not the nation. Many modern English translations transpose this to make it the final clause in Simeon’s utterance as above to make this clear.
[2:36] 634 tn Her age is emphasized by the Greek phrase here, “she was very old in her many days.”
[2:37] 635 tn Grk “living with her husband for seven years from her virginity and she was a widow for eighty four years.” The chronology of the eighty-four years is unclear, since the final phrase could mean “she was widowed until the age of eighty-four” (so BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.α). However, the more natural way to take the syntax is as a reference to the length of her widowhood, the subject of the clause, in which case Anna was about 105 years old (so D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:251-52; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 123-24).
[2:37] 636 sn The statements about Anna worshiping with fasting and prayer night and day make her extreme piety clear.
[2:38] 637 tn Grk “at that very hour.”
[2:38] 638 tn Grk “And coming up.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἐπιστᾶσα (epistasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[2:38] 639 tn The imperfect ἐλάλει (elalei) here looks at a process of declaration, not a single moment. She clearly was led by God to address men and women about the hope Jesus was. The testimony of Luke 1—2 to Jesus has involved all types of people.
[2:38] 640 tn Grk “him”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.
[2:38] 641 tc A few
[2:38] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:39] 642 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
[2:39] 643 tn Grk “when they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.
[2:39] 645 sn On the phrase the law of the Lord see Luke 2:22-23.
[2:39] 647 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[2:40] 648 tc Most
[2:40] 649 sn With the description grew and became strong, filled with wisdom Luke emphasizes the humanity of Jesus and his growth toward maturity.
[2:40] 651 sn On the phrase the favor of God see Luke 1:66.
[2:41] 652 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[2:41] 653 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[2:41] 654 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:41] 655 tn On the distributive use of the term κατά (kata), see BDF §305.
[2:41] 656 sn The custom of Jesus and his family going to Jerusalem every year for the feast of the Passover shows their piety in obeying the law (Exod 23:14-17).
[2:42] 657 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:42] 658 sn According to the Mishnah, the age of twelve years old is one year before a boy becomes responsible for his religious commitments (m. Niddah 5.6).
[2:42] 659 tc Most
[2:43] 660 tn Here καί (kai) has been translated contrastively in keeping with the context. This outcome is different from what had happened all the times before.
[2:43] 661 tn Grk “when the days ended.”
[2:43] 662 tn The word “home” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.
[2:43] 663 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:43] 664 tc Most
[2:44] 665 sn An ancient journey like this would have involved a caravan of people who traveled together as a group for protection and fellowship.
[2:44] 666 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[2:44] 667 tn Or “and friends.” See L&N 28.30 and 34.17.
[2:45] 668 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:45] 669 sn The return to Jerusalem would have taken a second day, since they were already one day’s journey away.
[2:46] 670 tn Grk “And it happened that after.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:46] 671 sn Three days means there was one day out, another day back, and a third day of looking in Jerusalem.
[2:46] 672 tn Grk “the temple.”
[2:46] 673 tn This is the only place in Luke’s Gospel where the term διδάσκαλος (didaskalo", “teacher”) is applied to Jews.
[2:47] 674 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[2:47] 675 sn There was wonder (all who heard…were astonished) that Jesus at such a young age could engage in such a discussion. The fact that this story is told of a preteen hints that Jesus was someone special.
[2:48] 676 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:48] 677 tn Grk “when they”; the referent (his parents) has been supplied in the translation for clarity.
[2:48] 678 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:48] 679 tn The Greek word here is τέκνον (teknon) rather than υἱός (Juios, “son”).
[2:48] 680 tn Or “Child, why did you do this to us?”
[2:48] 681 tn Or “your father and I have been terribly worried looking for you.”
[2:49] 682 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
[2:49] 683 tn Grk “he said to them.”
[2:49] 684 tn Grk “Why is it that you were looking for me?”
[2:49] 685 tn Or “I must be about my Father’s business” (so KJV, NKJV); Grk “in the [things] of my Father,” with an ellipsis. This verse involves an idiom that probably refers to the necessity of Jesus being involved in the instruction about God, given what he is doing. The most widely held view today takes this as a reference to the temple as the Father’s house. Jesus is saying that his parents should have known where he was.
[2:50] 686 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.
[2:50] 687 tn Grk “they”; the referent (his parents) has been specified in the translation for clarity.
[2:50] 688 sn This was the first of many times those around Jesus did not understand what he was saying at the time (9:45; 10:21-24; 18:34).
[2:50] 689 tn Or “the matter.”
[2:50] 690 tn Grk “which he spoke.”
[2:51] 691 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[2:51] 692 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[2:51] 693 tn Or “was submitting.”
[2:51] 694 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
[2:51] 695 tn Or “all these words.”
[2:51] 696 sn On the phrase his mother kept all these things in her heart compare Luke 2:19.
[2:52] 697 tn Or “kept increasing.” The imperfect tense suggests something of a progressive force to the verb.
[3:1] 698 tn Or “Emperor Tiberius” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[3:1] sn Tiberius Caesar was the Roman emperor Tiberius Claudius Caesar Augustus, who ruled from
[3:1] 699 sn The rule of Pontius Pilate is also described by Josephus, J. W. 2.9.2-4 (2.169-177) and Ant. 18.3.1 (18.55-59).
[3:1] 700 sn Herod refers here to Herod Antipas, son of Herod the Great. He ruled from 4
[3:1] 701 sn A tetrarch was a ruler with rank and authority lower than a king, who ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod tetrarch of Galilee is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage.
[3:1] 702 sn Philip refers to Herod Philip, son of Herod the Great and brother of Herod Antipas. Philip ruled as tetrarch of Iturea and Trachonitis from 4
[3:1] 703 sn Nothing else is known about Lysanias tetrarch of Abilene.
[3:2] 704 sn Use of the singular high priesthood to mention two figures is unusual but accurate, since Annas was the key priest from
[3:2] 705 tn The term translated “word” here is not λόγος (logos) but ῥῆμα (rJhma), and thus could refer to the call of the Lord to John to begin ministry.
[3:3] 707 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[3:3] 708 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
[3:3] 709 sn A baptism of repentance for the forgiveness of sins was a call for preparation for the arrival of the Lord’s salvation. To participate in this baptism was a recognition of the need for God’s forgiveness with a sense that one needed to live differently as a response to it (Luke 3:10-14).
[3:4] 711 tn Or “desert.” The syntactic position of the phrase “in the wilderness” is unclear in both Luke and the LXX. The MT favors taking it with “Prepare a way,” while the LXX takes it with “a voice shouting.” If the former, the meaning would be that such preparation should be done “in the wilderness.” If the latter, the meaning would be that the place from where John’s ministry went forth was “in the wilderness.” There are Jewish materials that support both renderings: 1QS 8:14 and 9.19-20 support the MT while certain rabbinic texts favor the LXX (see D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:290-91). While it is not absolutely necessary that a call in the wilderness led to a response in the wilderness, it is not unlikely that such would be the case. Thus, in the final analysis, the net effect between the two choices may be minimal. In any case, a majority of commentators and translations take “in the wilderness” with “The voice of one shouting” (D. L. Bock; R. H. Stein, Luke [NAC], 129; I. H. Marshall, Luke [NIGTC], 136; NIV, NRSV, NKJV, NLT, NASB, REB).
[3:4] 712 tn This call to “make paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance as the verb ποιέω (poiew) reappears in vv. 8, 10, 11, 12, 14.
[3:5] 713 sn The figurative language of this verse speaks of the whole creation preparing for the arrival of a major figure, so all obstacles to his approach are removed.
[3:6] 715 sn A quotation from Isa 40:3-5. Though all the synoptic gospels use this citation from Isaiah, only Luke cites the material of vv. 5-6. His goal may well be to get to the declaration of v. 6, where all humanity (i.e., all nations) see God’s salvation (see also Luke 24:47).
[3:7] 716 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.
[3:7] 717 sn The crowds. It is interesting to trace references to “the crowd” in Luke. It is sometimes noted favorably, other times less so. The singular appears 25 times in Luke while the plural occurs 16 times. Matt 3:7 singles out the Sadducees and Pharisees here.
[3:7] 719 sn The rebuke “Who warned you to flee…?” compares the crowd to snakes who flee their desert holes when the heat of a fire drives them out.
[3:8] 720 tn The verb here is ποιέω (poiew; see v. 4).
[3:8] 721 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit” (so NIV; cf. Matt 3:8 where the singular καρπός is found). Some other translations render the plural καρπούς as “fruits” (e.g., NRSV, NASB, NAB, NKJV).
[3:8] 722 tn In other words, “do not even begin to think this.”
[3:8] 723 sn We have Abraham as our father. John’s warning to the crowds really assumes two things: (1) A number of John’s listeners apparently believed that simply by their physical descent from Abraham, they were certain heirs of the promises made to the patriarch, and (2) God would never judge his covenant people lest he inadvertently place the fulfillment of his promises in jeopardy. In light of this, John tells these people two things: (1) they need to repent and produce fruit in keeping with repentance, for only that saves from the coming wrath, and (2) God will raise up “children for Abraham from these stones” if he wants to. Their disobedience will not threaten the realization of God’s sovereign purposes.
[3:8] 724 sn The point of the statement God is able from these stones to raise up children to Abraham is that ancestry or association with a tradition tied to the great founder of the Jewish nation is not an automatic source of salvation.
[3:9] 725 sn Even now the ax is laid at the root of the trees. The imagery of an “ax already laid at the root of the trees” is vivid, connoting sudden and catastrophic judgment for the unrepentant and unfruitful. The image of “fire” serves to further heighten the intensity of the judgment referred to. It is John’s way of summoning all people to return to God with all their heart and avoid his unquenchable wrath soon to be poured out. John’s language and imagery is probably ultimately drawn from the OT where Israel is referred to as a fruitless vine (Hos 10:1-2; Jer 2:21-22) and the image of an “ax” is used to indicate God’s judgment (Ps 74:5-6; Jer 46:22).
[3:9] 726 tn Grk “is”; the present tense (ἐκκόπτεται, ekkoptetai) has futuristic force here.
[3:10] 727 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the people’s response.
[3:10] 728 tn Though this verb is imperfect, in this context it does not mean repeated, ongoing questions, but simply a presentation in vivid style as the following verbs in the other examples are aorist.
[3:11] 729 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.
[3:11] 730 tn Grk “Answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “answered them.”
[3:11] 731 tn Or “shirt” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, citwn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a ‘tunic’ was any more than they would be familiar with a ‘chiton.’ On the other hand, attempts to find a modern equivalent are also a problem: “Shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature.
[3:12] 732 sn The tax collectors would bid to collect taxes for the Roman government and then add a surcharge, which they kept. Since tax collectors worked for Rome, they were viewed as traitors to their own people and were not well liked. Yet even they were moved by John’s call.
[3:13] 733 tn In the Greek text μηδὲν πλέον (mhden pleon, “no more”) is in an emphatic position.
[3:13] sn By telling the tax collectors to collect no more than…required John was calling for honesty and integrity in a business that was known for greed and dishonesty.
[3:13] 734 tn Or “than you are ordered to.”
[3:14] 735 tn Grk “And soldiers.”
[3:14] 736 tn Grk “And what should we ourselves do?”
[3:14] 737 tn Or “Rob no one.” The term διασείσητε (diaseishte) here refers to “shaking someone.” In this context it refers to taking financial advantage of someone through violence, so it refers essentially to robbery. Soldiers are to perform their tasks faithfully. A changed person is to carry out his tasks in life faithfully and without grumbling.
[3:14] 738 tn The term translated “accusation” (συκοφαντήσητε, sukofanthshte) refers to a procedure by which someone could bring charges against an individual and be paid a part of the fine imposed by the court. Soldiers could do this to supplement their pay, and would thus be tempted to make false accusations.
[3:15] 739 tn Or “with expectation.” The participle προσδοκῶντος (prosdokwnto") is taken temporally.
[3:15] sn The people were filled with anticipation because they were hoping God would send someone to deliver them.
[3:15] 740 tn Grk “pondered in their hearts.”
[3:15] 741 tn Grk “in their hearts concerning John, (whether) perhaps he might be the Christ.” The translation simplifies the style here.
[3:15] 742 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[3:15] sn See the note on Christ in 2:11.
[3:16] 743 tn Grk “answered them all, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
[3:16] 744 tc A few
[3:16] 745 tn Grk “of whom I am not worthy.”
[3:16] sn The humility of John is evident in the statement I am not worthy. This was considered one of the least worthy tasks of a slave, and John did not consider himself worthy to do even that for the one to come, despite the fact he himself was a prophet!
[3:16] 746 tn The term refers to the leather strap or thong used to bind a sandal. This is often viewed as a collective singular and translated as a plural, “the straps of his sandals,” but it may be more emphatic to retain the singular here.
[3:16] 747 sn With the Holy Spirit and fire. There are differing interpretations for this phrase regarding the number of baptisms and their nature. (1) Some see one baptism here, and this can be divided further into two options. (a) The baptism of the Holy Spirit and fire could refer to the cleansing, purifying work of the Spirit in the individual believer through salvation and sanctification, or (b) it could refer to two different results of Christ’s ministry: Some accept Christ and are baptized with the Holy Spirit, but some reject him and receive judgment. (2) Other interpreters see two baptisms here: The baptism of the Holy Spirit refers to the salvation Jesus brings at his first advent, in which believers receive the Holy Spirit, and the baptism of fire refers to the judgment Jesus will bring upon the world at his second coming. One must take into account both the image of fire and whether individual or corporate baptism is in view. A decision is not easy on either issue. The image of fire is used to refer to both eternal judgment (e.g., Matt 25:41) and the power of the Lord’s presence to purge and cleanse his people (e.g., Isa 4:4-5). The pouring out of the Spirit at Pentecost, a fulfillment of this prophecy no matter which interpretation is taken, had both individual and corporate dimensions. It is possible that since Holy Spirit and fire are governed by a single preposition in Greek, the one-baptism view may be more likely, but this is not certain. Simply put, there is no consensus view in scholarship at this time on the best interpretation of this passage.
[3:17] 748 sn A winnowing fork is a pitchfork-like tool used to toss threshed grain in the air so that the wind blows away the chaff, leaving the grain to fall to the ground. The note of purging is highlighted by the use of imagery involving sifting though threshed grain for the useful kernels.
[3:17] 749 tn Or “granary,” “barn” (referring to a building used to store a farm’s produce rather than a building for housing livestock).
[3:17] 750 sn The image of fire that cannot be extinguished is from the OT: Job 20:26; Isa 34:8-10; 66:24.
[3:18] 751 tn On construction μὲν οὖν καί (men oun kai), see BDF §451.1.
[3:18] 752 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.
[3:19] 753 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
[3:19] 754 sn See the note on tetrarch in 3:1.
[3:19] 755 tc Several
[3:19] sn This marriage to his brother’s wife was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left previous marriages to enter into this union.
[3:19] 756 tn Or “immoralities.”
[3:21] 757 tn Grk “Now it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[3:21] 758 tn Grk “and while Jesus was being baptized and praying.” The first of these participles has been translated as a finite verb to be more consistent with English style.
[3:21] 759 tn Or “the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. In this context, although the word is singular, the English plural “heavens” connotes the Greek better than the singular “heaven” would, for the singular does not normally refer to the sky.
[3:22] 760 tn This phrase is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descends like one in some type of bodily representation.
[3:22] 761 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).
[3:22] 762 tc Instead of “You are my one dear Son; in you I take great delight,” one Greek ms and several Latin
[3:22] tn Or “with you I am well pleased.”
[3:22] sn The allusions in the remarks of the text recall Ps 2:7a; Isa 42:1 and either Isa 41:8 or, less likely, Gen 22:12,16. God is marking out Jesus as his chosen one (the meaning of “[in you I take] great delight”), but it may well be that this was a private experience that only Jesus and John saw and heard (cf. John 1:32-33).
[3:23] 763 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summary nature of the statement.
[3:23] 764 tn The words “his ministry” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.
[3:23] 765 tn Grk “of age, being.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, the participle ὤν (wn) has been translated as a finite verb with the pronoun “he” supplied as subject, and a new sentence begun in the translation at this point.
[3:23] 766 sn The parenthetical remark as was supposed makes it clear that Joseph was not the biological father of Jesus. But a question still remains whose genealogy this is. Mary is nowhere mentioned, so this may simply refer to the line of Joseph, who would have functioned as Jesus’ legal father, much like stepchildren can have when they are adopted by a second parent.
[3:23] 767 tc Several of the names in the list have alternate spellings in the ms tradition, but most of these are limited to a few
[3:23] tn The construction of the genealogy is consistent throughout as a genitive article (τοῦ, tou) marks sonship. Unlike Matthew’s genealogy, this one runs from Jesus down. It also goes all the way to Adam, not stopping at Abraham as Matthew’s does. Jesus has come for all races of humanity. Both genealogies go through David.
[3:27] 768 sn On Zerubbabel see Ezra 2:2.
[3:27] 769 sn Grk and KJV Salathiel. Most modern English translations use the OT form of the name (Shealtiel, Ezra 3:2).
[3:27] 770 sn Shealtiel, the son of Neri. 1 Chr 3:17 identifies Jeconiah as the father of Shealtiel. The judgment on Jeconiah’s line (Jer 22:30) may be reflected here.
[3:31] 771 sn The use of Nathan here as the son of David is different than Matthew, where Solomon is named. Nathan was David’s third son. It is not entirely clear what causes the difference. Some argue Nathan stresses a prophetic connection, but it is not clear how (through confusion with the prophet Nathan?). Others note the absence of a reference to Jeconiah later, so that here there is a difference to show the canceling out of this line. The differences appear to mean that Matthew’s line is a “royal and physical” line, while Luke has a “royal and legal” line.
[3:31] 772 sn The mention of David begins a series of agreements with Matthew’s line. The OT background is 1 Chr 2:1-15 and Ruth 4:18-22.
[3:32] 773 tc The reading Σαλά (Sala, “Sala”) is found in the best and earliest witnesses (Ì4 א* B sys sa). Almost all the rest of the
[3:33] 774 tc The number and order of the first few names in this verse varies greatly in the
[3:34] 775 sn The list now picks up names from Gen 11:10-26; 5:1-32; 1 Chr 1:1-26, especially 1:24-26.
[3:36] 776 tc It is possible that the name Καϊνάμ (Kainam) should be omitted, since two key
[3:37] 777 sn Here the Greek text reads Mahalaleel. Some modern English translations follow the Greek spelling (NASB, NRSV) while others (NIV) use the OT form of the name (Gen 5:12, 15).
[3:37] 778 sn The Greek text has Kainam here. Some modern English translations follow the Greek spelling more closely (NASB, NRSV Cainan) while others (NIV) use the OT form of the name (Kenan in Gen 5:9, 12).
[3:38] 779 sn The reference to the son of God here is not to a divine being, but to one directly formed by the hand of God. He is made in God’s image, so this phrase could be read as appositional (“Adam, that is, the son of God”). See Acts 17:28-29.
[4:1] 780 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate continuity with the previous topic.
[4:1] 781 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
[4:1] 782 sn The double mention of the Spirit in this verse makes it clear that the temptation was neither the fault of Jesus nor an accident.
[4:1] 783 tc Most
[4:2] 785 tn Grk “in the desert, for forty days being tempted.” The participle πειραζόμενος (peirazomeno") has been translated as an adverbial clause in English to avoid a run-on sentence with a second “and.” Here the present participle suggests a period of forty days of testing. Three samples of the end of the testing are given in the following verses.
[4:2] 786 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:2] 787 sn The reference to Jesus eating nothing could well be an idiom meaning that he ate only what the desert provided; see Exod 34:28. A desert fast simply meant eating only what one could obtain in the desert. The parallel in Matt 4:2 speaks only of Jesus fasting.
[4:2] 788 tn The Greek word here is συντελεσθείσων (suntelesqeiswn) from the verb συντελέω (suntelew).
[4:2] sn This verb and its cognate noun, sunteleia, usually implies not just the end of an event, but its completion or fulfillment. The noun is always used in the NT in eschatological contexts; the verb is often so used (cf. Matt 13:39, 40; 24:3; 28:20; Mark 13:4; Rom 9:28; Heb 8:8; 9:26). The idea here may be that the forty-day period of temptation was designed for a particular purpose in the life of Christ (the same verb is used in v. 13). The cognate verb teleiow is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.
[4:3] 789 tn This is a first class condition: “If (and let’s assume that you are) the Son of God…”
[4:3] 790 tn Grk “say to this stone that it should become bread.”
[4:4] 791 tn Or “a person.” The Greek word ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.
[4:4] 792 tc Most
[4:4] sn A quotation from Deut 8:3. Jesus will live by doing God’s will, and will take no shortcuts.
[4:5] 793 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[4:5] sn The order of Luke’s temptations differs from Matthew’s at this point as numbers two and three are reversed. It is slightly more likely that Luke has made the change to put the Jerusalem temptation last, as Jerusalem is so important to Luke’s later account. The temporal markers in Matthew’s account are also slightly more specific.
[4:5] 795 tc Most
[4:5] 796 tn “A high place” is not in the Greek text but has been supplied for clarity.
[4:6] 797 tn Grk “And the devil.”
[4:6] 798 sn In Greek, this phrase is in an emphatic position. In effect, the devil is tempting Jesus by saying, “Look what you can have!”
[4:6] 799 tn Or “authority.” BDAG 353 s.v. ἐξουσία 6 suggests, concerning this passage, that the term means “the sphere in which the power is exercised, domain.” Cf. also Luke 22:53; 23:7; Acts 26:18; Eph 2:2.
[4:6] 800 tn The addendum referring to the glory of the kingdoms of the world forms something of an afterthought, as the following pronoun (“it”) makes clear, for the singular refers to the realm itself.
[4:6] 801 tn For the translation of παραδέδοται (paradedotai) see L&N 57.77. The devil is erroneously implying that God has given him such authority with the additional capability of sharing the honor.
[4:7] 802 tn This is a third class condition: “If you worship me (and I am not saying whether you will or will not)…”
[4:7] 803 tn Or “will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.
[4:7] 804 tn One could translate this phrase “it will all be yours.” The sense is the same, but the translation given is a touch more emphatic and more likely to catch the force of the offer.
[4:8] 805 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:8] 806 tc Most
[4:8] 807 tn Or “You will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.
[4:8] 808 tc Most later
[4:8] sn In the form of the quotation in the Greek text found in the best
[4:8] 809 sn A quotation from Deut 6:13. The word “only” is an interpretive expansion not found in either the Hebrew or Greek (LXX) text of the OT.
[4:9] 810 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[4:9] 811 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.
[4:9] 812 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[4:9] 813 tn Grk “and stood him.”
[4:9] 814 sn The reference to the highest point of the temple probably refers to the one point on the temple’s southeast corner where the site looms directly over a cliff some 450 feet (135 m) high. However, some have suggested the reference could be to the temple’s high gate.
[4:9] 815 tn This is another first class condition, as in v. 3.
[4:10] 816 sn A quotation from Ps 91:11 by the devil. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage).
[4:11] 817 sn A quotation from Ps 91:12.
[4:12] 818 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:12] 819 tn Grk “Jesus, answering, said to him.” This is redundant in English and has been simplified to “Jesus answered him.”
[4:12] 820 sn A quotation from Deut 6:16 used by Jesus in reply to the devil. The point is that God’s faithfulness should not be put to the test, but is rather a given.
[4:13] 821 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary.
[4:13] 822 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.
[4:13] 823 tn Grk “until a favorable time.”
[4:13] sn Until a more opportune time. Though some have argued that the devil disappears until Luke 22:3, this is unlikely since the cosmic battle with Satan and all the evil angels is consistently mentioned throughout Luke (8:26-39; 11:14-23).
[4:14] 824 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[4:14] 825 sn Once again Jesus is directed by the Spirit. Luke makes a point about Jesus’ association with the Spirit early in his ministry (3:22, 4:1 [2x]; 4:18).
[4:14] 827 tn Grk “all the surrounding region.”
[4:15] 828 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:15] 829 tn The imperfect verb has been translated ingressively.
[4:15] 830 sn The next incident in Luke 4:16-30 is probably to be seen as an example of this ministry of teaching in their synagogues in Galilee. Synagogues were places for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).
[4:15] 831 tn Grk “being glorified.” The participle δοξαζόμενος (doxazomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This is the only place Luke uses the verb δοξάζω (doxazw) of Jesus.
[4:16] 832 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[4:16] 833 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:16] 834 sn Nazareth was Jesus’ hometown (which is why he is known as Jesus of Nazareth) about 20 miles (30 km) southwest from Capernaum.
[4:16] map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[4:16] 835 sn See the note on synagogues in 4:15.
[4:16] 836 tn Grk “according to his custom.”
[4:16] 837 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:16] 838 sn In normative Judaism of the period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present. See the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2. First came the law, then the prophets, then someone was asked to speak on the texts. Normally one stood up to read out of respect for the scriptures, and then sat down (v. 20) to expound them.
[4:17] 839 tn Grk “And unrolling the scroll he found.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead a new sentence has been started in the translation.
[4:17] 840 tn Grk “opening,” but a scroll of this period would have to be unrolled. The participle ἀναπτύξας (anaptuxa") has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.
[4:18] 841 sn The phrase he has anointed me is an allusion back to Jesus’ baptism in Luke 3:21-22.
[4:18] 842 tn Grk “to evangelize,” “to preach the gospel.”
[4:18] 843 sn The poor is a key term in Luke. It refers to the pious poor and indicates Jesus’ desire to reach out to those the world tends to forget or mistreat. It is like 1:52 in force and also will be echoed in 6:20 (also 1 Pet 2:11-25). Jesus is commissioned to do this.
[4:18] 844 tc The majority of
[4:18] 845 sn The release in view here is comprehensive, both at a physical level and a spiritual one, as the entire ministry of Jesus makes clear (Luke 1:77-79; 7:47; 24:47; Acts 2:38; 5:31; 10:43).
[4:18] 846 sn Again, as with the previous phrase, regaining of sight may well mean more than simply miraculously restoring physical sight, which itself pictures a deeper reality (Luke 1:77-79; 18:35-43).
[4:18] 847 sn The essence of Jesus’ messianic work is expressed in the phrase to set free. This line from Isa 58 says that Jesus will do what the nation had failed to do. It makes the proclamation messianic, not merely prophetic, because Jesus doesn’t just proclaim the message – he brings the deliverance. The word translated set free is the same Greek word (ἄφεσις, afesi") translated release earlier in the verse.
[4:18] 848 sn Again, as with the previous phrases, oppressed may well mean more than simply political or economic oppression, but a deeper reality of oppression by sin (Luke 1:77-79; 18:35-43).
[4:19] 849 sn The year of the Lord’s favor (Grk “the acceptable year of the Lord”) is a description of the year of Jubilee (Lev 25:10). The year of the total forgiveness of debt is now turned into a metaphor for salvation. Jesus had come to proclaim that God was ready to forgive sin totally.
[4:19] 850 sn A quotation from Isa 61:1-2a. Within the citation is a line from Isa 58:6, with its reference to setting the oppressed free.
[4:20] 851 tn Grk “And closing.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the transition to a new topic.
[4:20] 852 tn Grk “closing,” but a scroll of this period would have to be rolled up. The participle πτύξας (ptuxas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.
[4:20] 853 tn Or “gazing at,” “staring at.”
[4:21] 854 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[4:21] 855 sn See the note on today in 2:11.
[4:21] 856 tn Grk “in your hearing.”
[4:22] 857 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:22] 858 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:22] 859 sn The form of the question assumes a positive reply. It really amounts to an objection, as Jesus’ response in the next verses shows. Jesus spoke smoothly and impressively. He made a wonderful declaration, but could a local carpenter’s son make such an offer? That was their real question.
[4:23] 860 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:23] 861 sn The proverb Physician, heal yourself! means that Jesus should prove his claims. It is a “Prove it to us!” mentality that Jesus says the people have.
[4:23] 862 sn The remark “What we have heard that you did at Capernaum” makes many suspect that Luke has moved this event forward in sequence to typify what Jesus’ ministry was like, since the ministry in Capernaum follows in vv. 31-44. The location of this event in the parallel of Mark 6:1-6 also suggests this transposition.
[4:23] map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.
[4:24] 863 tn Grk “said,” but since this is a continuation of previous remarks, “added” is used here.
[4:24] 864 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[4:24] 865 sn Jesus argues that he will get no respect in his own hometown. There is a wordplay here on the word acceptable (δεκτός, dektos), which also occurs in v. 19: Jesus has declared the “acceptable” year of the Lord (here translated year of the Lord’s favor), but he is not “accepted” by the people of his own hometown.
[4:25] 866 sn Elijah’s days. Jesus, by discussing Elijah and Elisha, pictures one of the lowest periods in Israel’s history. These examples, along with v. 24, also show that Jesus is making prophetic claims as well as messianic ones. See 1 Kgs 17-18.
[4:25] 867 tn Or “the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. Since the context here refers to a drought (which produced the famine), “sky” is preferable.
[4:25] 868 tn Grk “as.” The particle ὡς can also function temporally (see BDAG 1105-6 s.v. 8).
[4:26] 869 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.
[4:26] 870 sn Zarephath in Sidon was Gentile territory (see 1 Kgs 17:9-24). Jesus’ point was that he would be forced to minister elsewhere, and the implication is that this ministry would ultimately extend (through the work of his followers) to those outside the nation.
[4:26] map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[4:27] 871 sn On Elisha see 2 Kgs 5:1-14.
[4:27] 872 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.
[4:27] 873 sn The reference to Naaman the Syrian (see 2 Kgs 5:1-24) is another example where an outsider and Gentile was blessed. The stress in the example is the missed opportunity of the people to experience God’s work, but it will still go on without them.
[4:28] 874 tn The words “the people” are not in the Greek text but have been supplied.
[4:29] 877 tn The Greek conjunction ὥστε (Jwste) here indicates their purpose.
[4:29] 878 sn The attempt to throw him down the cliff looks like “lynch law,” but it may really be an indication that Jesus was regarded as a false prophet who was worthy of death (Deut 13:5). Such a sentence meant being thrown into a pit and then stoned.
[4:30] 879 tn Grk “their midst.”
[4:30] 880 tn The verb πορεύομαι (poreuomai) in Luke often suggests divine direction, “to go in a led direction” (4:42; 7:6, 11; 9:51, 52, 56, 57; 13:33; 17:11; 22:22, 29; 24:28). It could suggest that Jesus is on a journey, a theme that definitely is present later in Luke 9-19.
[4:31] 881 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the continuation of the topic; in light of his rejection at Nazareth, Jesus went on to Capernaum.
[4:31] 882 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region, and it became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry.
[4:31] map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.
[4:31] 884 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[4:32] 885 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:32] 886 sn They were amazed. The astonishment shown here is like that in Luke 2:48.
[4:32] 887 tn Grk “because his word was.”
[4:32] 888 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim (with authority). A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.
[4:33] 889 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a specific example of how Jesus spoke with authority (v. 32).
[4:33] 890 sn See the note on synagogues in 4:15.
[4:33] 891 tn Grk “having an unclean, demonic spirit,” that is, an evil spirit. This is the only place Luke uses this lengthy phrase. Normally he simply says an “unclean spirit.”
[4:34] 892 tn Grk “What to us and to you?” This is an idiom meaning, “We have nothing to do with one another,” or “Why bother us!” The phrase τί ἡμῖν καὶ σοί (ti Jhmin kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the Old Testament had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13; Hos 14:8). Option (1) implies hostility, while option (2) merely implies disengagement. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….” For a very similar expression, see Luke 8:28 and (in a different context) John 2:4.
[4:34] 893 sn The confession of Jesus as the Holy One here is significant, coming from an unclean spirit. Jesus, as the Holy One of God, who bears God’s Spirit and is the expression of holiness, comes to deal with uncleanness and unholiness.
[4:35] 894 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast involved in Jesus’ reply.
[4:35] 895 tn Grk “rebuked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
[4:35] 896 sn The command Come out of him! is an example of Jesus’ authority (see v. 32). Unlike other exorcists, Jesus did not use magical incantations nor did he invoke anyone else’s name.
[4:35] 897 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[4:35] 898 sn The departure of the evil spirit from the man without hurting him shows Jesus’ total deliverance and protection of this individual.
[4:36] 899 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:36] 900 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.
[4:36] 901 tn Grk “What is this word?” The Greek term λόγος (logos) has a wide range of meaning. Here it seems to mean, “What is this matter?” More idiomatically it would be, “What’s going on here?!”
[4:36] 902 sn The phrase with authority and power is in an emphatic position in the Greek text. Once again the authority of Jesus is the point, but now it is not just his teaching that is emphasized, but his ministry. Jesus combined word and deed into a powerful testimony in Capernaum.
[4:37] 903 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate resultative nature of the action.
[4:37] 904 tn That is, “information concerning a person or an event – ‘report, news, word, information’” (L&N 33.211).
[4:37] 905 sn Given Luke 4:31, the phrase the region is a reference to Galilee.
[4:38] 906 tn Grk “Arising from the synagogue, he entered.” The participle ἀναστάς (anastas) has been taken temporally here, and the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:38] 907 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:38] 908 tn Grk “they asked him about her.” It is clear from the context that they were concerned about her physical condition. The verb “to help” in the translation makes this explicit.
[4:39] 909 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the resultative nature of Jesus’ actions.
[4:39] 910 tn Or “rebuked,” but “rebuke” implies strong disapproval, while the usage here involves more of a command with perhaps the implication of a threat (L&N 33.331).
[4:39] sn The language here (commanded) almost treats the illness as a personal force (see vv. 35, 41), but this is not the case. This healing shows Jesus’ power over sickness and should not be construed as an exorcism.
[4:39] 911 tn Grk “and immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. Instead a new sentence is started in the translation.
[4:39] sn The note that this happened immediately shows the speed and totality of the recovery.
[4:39] 912 tn The imperfect verb has been translated ingressively.
[4:40] 913 tn Grk “everyone, as many as had those being sick.” The use of εἶχον (eicon, “had”) suggests that the subject of the accusative participle ἀσθενοῦντας (asqenountas, “those being sick”) is not simply acquaintances, but rather relatives, perhaps immediate family, and certainly close friends.
[4:40] 914 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:40] 915 tn Or “laid.” The participle ἐπιτεθείς (epiteqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[4:41] 916 sn Demons also came out. Note how Luke distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.
[4:41] 917 tn Grk “crying out and saying.” The participle λέγοντα (legonta) is redundant in English and has not been translated here.
[4:41] 918 tc Most
[4:41] 919 tn Or “commanded,” but “rebuke” implies strong disapproval, which seems to be more in keeping with the context here (L&N 33.419).
[4:41] 920 sn Jesus would not allow the demons to speak because the time for such disclosure was not yet at hand, and such a revelation would have certainly been misunderstood by the people. In all likelihood, if the people had understood him early on to be the Son of God, or Messiah, they would have reduced his mission to one of political deliverance from Roman oppression (cf. John 6:15). Jesus wanted to avoid, as much as possible, any premature misunderstanding about who he was and what he was doing. However, at the end of his ministry, he did not deny such a title when the high priest asked him (22:66-71).
[4:41] 921 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[4:41] sn Note how Luke associates Son of God with Messiah (Christ) in this context, a regal connection with OT roots (Ps 2:7). Also, see the note on Christ in 2:11.
[4:42] 922 tn Grk “When it became day.”
[4:42] 923 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:42] 924 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that the crowds still sought Jesus in spite of his withdrawal.
[4:43] 925 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:43] 926 tn Here δεῖ (dei, “it is necessary”) indicates divine commission (cf. Luke 2:49).
[4:43] 927 sn The good news of the kingdom, the kingdom of the rule of God through the Messiah, is the topic of Jesus’ preaching.
[4:43] 929 sn Jesus was sent by God for this purpose. This is the language of divine commission.
[4:43] 930 tn Grk “because for this purpose I was sent.”
[4:44] 931 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization.
[4:44] 932 tc Most
[5:1] 933 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[5:1] 934 sn The Lake of Gennesaret is another name for the Sea of Galilee. Cf. the parallel in Matt 4:18.
[5:1] 935 sn The image of the crowd pressing around him suggests the people leaning forward to catch Jesus’ every word.
[5:2] 936 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[5:3] 937 tn Grk “Getting into”; the participle ἐμβάς (embas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[5:3] 938 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:3] 939 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[5:3] 940 tn Grk “sitting down”; the participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[5:4] 941 tn Or “let down.” The verb here is plural, so this is a command to all in the boat, not just Peter.
[5:5] 942 tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[5:5] 943 tn Grk “answering, Simon said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “Simon answered.”
[5:5] 944 tn The word ἐπιστάτης is a term of respect for a person of high status (see L&N 87.50).
[5:5] 945 tn The expression “at your word,” which shows Peter’s obedience, stands first in the Greek clause for emphasis.
[5:6] 947 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[5:6] 948 tn In context, this imperfect verb is best taken as an ingressive imperfect (BDF §338.1).
[5:7] 949 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate consequential nature of the action.
[5:7] 950 tn That is, “they signaled by making gestures” (L&N 33.485).
[5:7] 951 tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking.
[5:8] 952 sn Lord is a term of high respect in this context. God’s presence in the work of Jesus makes Peter recognize his authority. This vocative is common in Luke (20 times), but does not yet have its full confessional force.
[5:8] 953 sn Peter was intimidated that someone who was obviously working with divine backing was in his presence (“Go away from me”). He feared his sinfulness might lead to judgment, but Jesus would show him otherwise.
[5:9] 954 sn An explanatory conjunction (For) makes it clear that Peter’s exclamation is the result of a surprising set of events. He speaks, but the others feel similarly.
[5:9] 955 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[5:9] 956 sn In the Greek text, this term is in an emphatic position.
[5:10] 957 tn Or “business associates.”
[5:10] 958 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:10] 959 sn From now on is a common Lukan expression, see Luke 1:48.
[5:10] 960 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”
[5:10] sn The kind of fishing envisioned was net – not line – fishing, which involved a circular net that had heavy weights around its perimeter. The occupation of fisherman was labor-intensive. The imagery of using a lure and a line (and waiting for the fish to strike) is thus foreign to this text. Rather, the imagery of a fisherman involved much strain, long hours, and often little results. Jesus’ point may have been one or more of the following: the strenuousness of evangelism, the work ethic that it required, persistence and dedication to the task (often in spite of minimal results), the infinite value of the new “catch” (viz., people), and perhaps an eschatological theme of snatching people from judgment (cf. W. L. Lane, Mark [NICNT], 67; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:461). If this last motif is in view, then catching people is the opposite of catching fish: The fish would be caught, killed, cooked, and eaten; people would be caught so as to remove them from eternal destruction and to give them new life. With the statement “You will be catching people” Jesus turns the miracle into a metaphor for mission.
[5:11] 961 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ pronouncement.
[5:11] 962 sn The expression left everything and followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.
[5:12] 963 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[5:12] 964 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[5:12] 966 tn Grk “towns, behold, a man covered with leprosy.” The Greek word ἰδού (idou, “behold”) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[5:12] 967 tn Grk “full of leprosy” (an idiom for a severe condition).
[5:12] 968 sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).
[5:12] 969 tn Grk “And seeing.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.
[5:12] 970 tn Grk “he fell on his face”; an idiom for bowing down with one’s face to the ground.
[5:12] 971 tn Grk “and begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
[5:12] 972 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.
[5:13] 973 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response of Jesus to the man’s request.
[5:13] 974 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).
[5:14] 975 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:14] 976 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[5:14] 977 sn The silence ordered by Jesus was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 4:35, 41; 8:56 for other cases where Jesus asks for silence with reference to miracles.
[5:14] 978 tn The words “commanded him” are not in the Greek text but have been supplied for clarity. This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the words have been supplied to smooth out the transition.
[5:14] 979 tn Grk “Going, show.” The participle ἀπελθών (apelqwn) has been translated as an attendant circumstance participle. Here the syntax also changes somewhat abruptly from indirect discourse to direct discourse.
[5:14] 980 tn The words “the offering” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[5:14] 981 sn On the phrase as Moses commanded see Lev 14:1-32.
[5:14] 982 tn Or “as an indictment against them”; or “as proof to the people.” This phrase could be taken as referring to a positive witness to the priests, a negative testimony against them, or as a testimony to the community that the man had indeed been cured. In any case, the testimony shows that Jesus is healing and ministering to those in need.
[5:15] 983 sn That is, in spite of Jesus’ instructions to the man to tell no one about the healing (v. 14).
[5:15] 984 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[5:16] 985 tn Here αὐτός (autos) has been translated reflexively.
[5:16] 986 tn Grk “was withdrawing” (ἦν ὑποχωρῶν, hn jJupocwrwn). The adverb “frequently” has been added in the translation to bring out what is most likely an iterative force to the imperfect. However, the imperfect might instead portray an ingressive idea: “he began to withdraw.” See ExSyn 542-43.
[5:17] 988 tn Grk “And it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[5:17] 989 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
[5:17] 990 tn That is, those who were skilled in the teaching and interpretation of the OT law. These are called “experts in the law” (Grk “scribes”) in v. 21.
[5:17] 991 sn Jesus was now attracting attention outside of Galilee as far away as Jerusalem, the main city of Israel.
[5:17] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:17] 992 tc Most
[5:18] 993 tn Grk “And behold.” Here καὶ ἰδού (kai idou) has been translated as “just then” to indicate the somewhat sudden appearance of the men carrying the paralytic. The Greek word ἰδού (idou) has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1), especially in conjunction with the suddenness of the stretcher-bearers’ appearance.
[5:18] 994 tn Grk “a man who was paralyzed”; the relative clause in Greek has adjectival force and has been simplified to a simple adjective in the translation.
[5:18] 995 tn Traditionally, “on a bed,” but this could be confusing to the modern reader who might envision a large piece of furniture. In various contexts, κλίνη (klinh) may be translated “bed, couch, cot, stretcher, or bier” (in the case of a corpse). See L&N 6.106.
[5:18] 996 tn Grk “stretcher, and.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead, because of the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.
[5:18] 997 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[5:19] 998 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast implied in the context: They wanted to bring the man to Jesus, but found no way.
[5:19] 999 tn Grk “But finding.” The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a causal adverbial participle.
[5:19] 1000 sn A house in 1st century Palestine would have had a flat roof with stairs or a ladder going up. This access was often from the outside of the house.
[5:19] 1001 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is a different Greek word than the one used in the previous verse (κλίνη, klinh). In this context both may be translated “stretcher” (see L&N 6.106 and 6.107).
[5:19] 1002 tn There is a translational problem at this point in the text. The term Luke uses is κέραμος (keramo"). It can in certain contexts mean “clay,” but usually this is in reference to pottery (see BDAG 540 s.v. 1). The most natural definition in this instance is “roof tile” (used in the translation above). However, tiles were generally not found in Galilee. Recent archaeological research has suggested that this house, which would have probably been typical for the area, could not have supported “a second story, nor could the original roof have been masonry; no doubt it was made from beams and branches of trees covered with a mixture of earth and straw” (J. F. Strange and H. Shanks, “Has the House Where Jesus Stayed in Capernaum Been Found?” BAR 8, no. 6 [Nov/Dec 1982]: 34). Luke may simply have spoken of building materials that would be familiar to his readers.
[5:19] 1003 tn Grk “in the midst.”
[5:19] 1004 sn The phrase right in front of Jesus trailing as it does at the end of the verse is slightly emphatic, adding a little note of drama: What would Jesus do?
[5:20] 1005 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[5:20] 1006 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[5:20] 1007 sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.
[5:20] 1008 tn Grk “Man,” but the term used in this way was not derogatory in Jewish culture. Used in address (as here) it means “friend” (see BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8).
[5:20] 1009 tn Grk “Man, your sins are forgiven you.” Luke stresses the forgiveness of sins (cf. 1:77; 3:3; 24:47). In 5:20 he uses both the perfect ἀφέωνται and the personal pronoun σοι which together combine to heighten the subjective aspect of the experience of forgiveness. The σοι has been omitted in translation in light of normal English style.
[5:20] sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving.
[5:21] 1010 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:21] 1011 tn Or “Then the scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.
[5:21] 1012 tn Or “to reason” (in a hostile sense). See G. Schrenk, TDNT 2:97.
[5:21] 1013 tn The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
[5:21] 1014 tn Grk “this one” (οὗτος, Joutos).
[5:21] 1015 sn Uttering blasphemies meant to say something that dishonored God. To claim divine prerogatives or claim to speak for God when one really does not would be such an act of offense. The remark raised directly the issue of the nature of Jesus’ ministry.
[5:22] 1016 sn Jesus often perceived people’s thoughts in Luke; see 4:23; 6:8; 7:40; 9:47. Such a note often precedes a rebuke.
[5:22] 1017 tn Grk “reasonings.” This is the noun form of the infinitive διαλογίζεσθαι (dialogizesqai, “began to reason to themselves”) used in v. 21. Jesus’ reply to them in the latter part of the present verse makes clear that these reasonings were mental and internal, so the translation “thoughts” was used here. On the hostile or evil nature of these thoughts, see G. Schrenk, TDNT 2:97.
[5:22] 1018 tn Grk “answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation.
[5:22] 1019 tn The Greek verb διαλογίζεσθε (dialogizesqe, “you reason”), used in context with διαλογισμούς (dialogismous, “reasonings”), connotes more than neutral reasoning or thinking. While the verb can refer to normal “reasoning,” “discussion,” or “reflection” in the NT, its use here in Luke 5:22, alongside the noun – which is regularly used with a negative sense in the NT (cf. Matt 15:19; Mark 7:21; Luke 2:35, 6:8, 9:47; Rom 1:21; 1 Cor 3:20; G. Schrenk, TDNT 2:96-97; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:484) – suggests the idea of “contention.” Therefore, in order to reflect the hostility evident in the reasoning of the Pharisees and teachers of the law, the verb has been translated as “raising objections.”
[5:23] 1020 sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin.
[5:24] 1021 sn Now Jesus put the two actions together. The walking of the man would be proof (so that you may know) that his sins were forgiven and that God had worked through Jesus (i.e., the Son of Man).
[5:24] 1022 sn The term Son of Man, which is a title in Greek, comes from a pictorial description in Dan 7:13 of one “like a son of man” (i.e., a human being). It is Jesus’ favorite way to refer to himself. Jesus did not reveal the background of the term here, which mixes human and divine imagery as the man in Daniel rides a cloud, something only God does. He just used it. It also could be an idiom in Aramaic meaning either “some person” or “me.” So there is a little ambiguity in its use here, since its origin is not clear at this point. However, the action makes it clear that Jesus used it to refer to himself here.
[5:24] 1023 tn Grk “to the one who was paralyzed”; the Greek participle is substantival and has been simplified to a simple adjective and noun in the translation.
[5:24] sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly.
[5:24] 1024 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is the same as the one used in v. 19. In this context it may be translated “stretcher” (see L&N 6.107).
[5:24] 1025 tn Grk “to your house.”
[5:25] 1026 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[5:25] 1027 tn Grk “and picked up.” Here καί (kai) has not been translated because contemporary English normally places a coordinating conjunction only between the last two elements in a series.
[5:25] 1028 tn Grk “picked up what he had been lying on”; the referent of the relative pronoun (the stretcher) has been specified in the translation for clarity.
[5:25] 1029 sn Note the man’s response, glorifying God. Joy at God’s work is also a key theme in Luke: 2:20; 4:15; 5:26; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43; 23:47.
[5:26] 1030 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:26] 1031 tn Or “amazement.” See L&N 25.217, which translates this clause, “astonishment seized all of them.”
[5:26] 1032 tn This imperfect verb could be translated as an ingressive (“they began to glorify God”), but this is somewhat awkward in English since the following verb is aorist and is normally translated as a simple past.
[5:26] 1033 tn Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59.
[5:26] 1034 tn Or “remarkable.” The term παράδοξος (paradoxos) is hard to translate exactly; it suggests both the unusual and the awe inspiring in this context. For the alternatives see L&N 31.44 (“incredible”) and 58.56 (“remarkable”). It is often something beyond belief (G. Kittel, TDNT 2:255).
[5:26] 1035 tn The word “things” is not in the Greek text, but has been supplied because the adjective παράδοξος (paradoxos) is substantival. Other translations sometimes supply alternate words like “miracles” or “signs,” but “things” is the most neutral translation.
[5:26] 1036 sn See the note on today in 2:11.
[5:27] 1037 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[5:27] 1038 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.
[5:27] 1039 sn See the note on tax collectors in 3:12.
[5:27] 1040 sn It is possible that Levi is a second name for Matthew, because people often used alternative names in 1st century Jewish culture.
[5:27] 1041 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion; so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.
[5:27] sn The tax booth was a booth located on the edge of a city or town to collect taxes for trade. There was a tax booth in Capernaum, which was on the trade route from Damascus to Galilee and the Mediterranean. The “taxes” were collected on produce and goods brought into the area for sale, and were a sort of “sales tax” paid by the seller but obviously passed on to the purchaser in the form of increased prices (L&N 57.183). It was here that Jesus met Levi (also named Matthew [see Matt 9:9]) who was ultimately employed by the Romans, though perhaps more directly responsible to Herod Antipas. It was his job to collect taxes for Rome and he was thus despised by Jews who undoubtedly regarded him as a traitor.
[5:27] 1042 sn Follow me. For similar calls on the part of Jesus see Luke 5:10-11; 9:23, 59; 18:22.
[5:28] 1043 sn On the phrase leaving everything see Luke 5:10-11; 14:33.
[5:28] 1044 tn The participial phrase “leaving everything behind” occurs at the beginning of the sentence, but has been transposed to the end in the translation for logical reasons, since it serves to summarize Levi’s actions.
[5:29] 1045 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:29] 1046 sn A great banquet refers to an elaborate meal. Many of the events in Luke take place in the context of meal fellowship: 7:36-50; 9:12-17; 10:38-42; 11:37-54; 14:1-24; 22:7-38; 24:29-32, 41-43.
[5:29] 1047 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[5:29] 1048 tn Grk “reclining.” This term reflects the normal practice in 1st century Jewish culture of eating a meal in a semi-reclining position. Since it is foreign to most modern readers, the translation “sitting” has been substituted.
[5:30] 1049 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context.
[5:30] 1050 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[5:30] 1051 tn Or “and their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[5:30] 1052 tn Or “grumbled”; a term often used in the OT for inappropriate grumbling: Exod 15:24; 16:7-8; Num 14:2, 26-35; 16:11.
[5:30] 1053 sn The issue here is inappropriate associations (eat and drink with tax collectors and sinners) and the accusation comes not against Jesus, but his disciples.
[5:31] 1054 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[5:31] 1055 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is well (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.
[5:32] 1056 sn I have not come is another commission statement by Jesus; see 4:43-44.
[5:32] 1057 sn Though parallels exist to this saying (Matt 9:13; Mark 2:17), only Luke has this last phrase but sinners to repentance. Repentance is a frequent topic in Luke’s Gospel: 3:3, 8; 13:1-5; 15:7, 10; 16:30; 17:3-4; 24:47.
[5:33] 1058 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:33] 1059 tc Most
[5:33] sn John refers to John the Baptist.
[5:33] 1060 sn John’s disciples and the disciples of the Pharisees followed typical practices with regard to fasting and prayer. Many Jews fasted regularly (Lev 16:29-34; 23:26-32; Num 29:7-11). The zealous fasted twice a week on Monday and Thursday.
[5:33] 1061 tn Grk “and offer prayers,” but this idiom (δέησις + ποιέω) is often simply a circumlocution for praying.
[5:33] 1062 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[5:33] 1063 tn Grk “but yours are eating and drinking.” The translation “continue to eat and drink” attempts to reflect the progressive or durative nature of the action described, which in context is a practice not limited to the specific occasion at hand (the banquet).
[5:34] 1064 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement is a result of their statements about his disciples.
[5:34] 1065 tn Grk “the sons of the wedding hall,” an idiom referring to guests at the wedding, or more specifically, friends of the bridegroom present at the wedding celebration (L&N 11.7).
[5:34] 1066 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5; 4 Ezra 2:15, 38).
[5:34] 1067 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can you?”).
[5:35] 1068 sn The statement when the bridegroom is taken from them is a veiled allusion by Jesus to his death, which he did not make explicit until the incident at Caesarea Philippi in 9:18ff.
[5:35] 1069 tn Grk “then in those days.”
[5:36] 1070 sn The term parable in a Semitic context can cover anything from a long story to a brief wisdom saying. Here it is the latter.
[5:36] 1071 tn Grk “puts”; but since the means of attachment would normally be sewing, the translation “sews” has been used.
[5:36] 1072 tn Grk “he tears.” The point is that the new garment will be ruined to repair an older, less valuable one.
[5:36] 1073 sn The piece from the new will not match the old. The imagery in this saying looks at the fact that what Jesus brings is so new that it cannot simply be combined with the old. To do so would be to destroy what is new and to put together something that does not fit.
[5:37] 1074 sn Wineskins were bags made of skin or leather, used for storing wine in NT times. As the new wine fermented and expanded, it would stretch the new wineskins. Putting new (unfermented) wine in old wineskins, which had already been stretched, would result in the bursting of the wineskins.
[5:38] 1075 tc Most
[5:38] sn The meaning of the saying new wine…into new skins is that the presence and teaching of Jesus was something new and signaled the passing of the old. It could not be confined within the old religion of Judaism, but involved the inauguration and consummation of the kingdom of God.
[5:39] 1076 tc The Western textual tradition (D it) lacks 5:39. The verse is unique to Luke, so the omission by these
[5:39] 1077 tc ‡ Although most
[5:39] 1078 tc Most
[5:39] tn Grk “good.”
[5:39] sn The third illustration points out that those already satisfied with what they have will not seek the new (The old is good enough).
[6:1] 1079 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:1] 1080 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[6:1] 1081 tc Most later
[6:1] 1082 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).
[6:1] 1083 tn Grk “picked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands.” The participle ψώχοντες (ywconte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style, and the order of the clauses has been transposed to reflect the logical order, which sounds more natural in English.
[6:2] 1084 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[6:2] 1085 tn Note that the verb is second person plural (with an understood plural pronominal subject in Greek). The charge is again indirectly made against Jesus by charging the disciples.
[6:2] 1086 sn The alleged violation expressed by the phrase what is against the law is performing work on the Sabbath. That the disciples ate from such a field is no problem given Deut 23:25, but Sabbath activity is another matter in the leaders’ view (Exod 20:8-11 and Mishnah, m. Shabbat 7.2). The supposed violation involved reaping, threshing, winnowing, and preparing food. This probably explains why the clause describing the disciples “rubbing” the heads of grain in their hands is mentioned last, in emphatic position. This was preparation of food.
[6:3] 1087 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:3] 1088 tn Grk “Jesus, answering them, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered them.”
[6:4] 1090 tn Grk “the bread of presentation.”
[6:4] sn The sacred bread refers to the “bread of presentation,” “showbread,” or “bread of the Presence,” twelve loaves prepared weekly for the tabernacle and later, the temple. See Exod 25:30; 35:13; 39:36; Lev 24:5-9. Each loaf was made from 3 quarts (3.5 liters; Heb “two tenths of an ephah”) of fine flour. The loaves were placed on a table in the holy place of the tabernacle, on the north side opposite the lampstand (Exod 26:35). It was the duty of the priest each Sabbath to place fresh bread on the table; the loaves from the previous week were then given to Aaron and his descendants, who ate them in the holy place, because they were considered sacred (Lev 24:9). These were the loaves that David requested from Ahimelech for himself and his men (1 Sam 21:1-6; cf. also Matt 12:1-8; Mark 2:23-28).
[6:4] 1091 sn Jesus’ response to the charge that what his disciples were doing was not lawful is one of analogy: ‘If David did it for his troops in a time of need, then so can I with my disciples.’ Jesus is clear that on the surface there was a violation here. What is not as clear is whether he is arguing a “greater need” makes this permissible or that this was within the intention of the law all along.
[6:4] 1092 tc Most
[6:4] 1093 tc The Western ms D adds here a full saying that reads, “On the same day, as he saw someone working on the Sabbath he said, ‘Man, if you know what you are doing, you are blessed, but if you do not know, you are cursed and a violator of the law.’” Though this is not well enough attested to be considered authentic, many commentators have debated whether this saying might go back to Jesus. Most reject it, though it does have wording that looks like Rom 2:25, 27 and Jas 2:11.
[6:4] sn See 1 Sam 21:1-6.
[6:5] 1094 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[6:5] 1095 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text. To make this point even clearer a few
[6:5] sn A second point in Jesus’ defense of his disciples’ actions was that his authority as Son of Man also allowed it, since as Son of Man he was lord of the Sabbath.
[6:6] 1096 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[6:6] 1097 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:6] 1098 sn See the note on synagogues in 4:15.
[6:6] 1099 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. In addition, because the Greek sentence is rather long and complex, a new sentence was started here in the translation.
[6:6] 1100 tn Grk “a man was there and his right hand was withered.”
[6:6] sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.
[6:7] 1101 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[6:7] 1102 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[6:7] 1103 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.
[6:7] 1104 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:7] 1105 tn This is a first class condition in the Greek text; Jesus’ opponents anticipated he would do this.
[6:7] 1106 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).
[6:8] 1107 tn Here the conjunction δέ (de) has been translated as contrastive.
[6:8] 1108 sn The statement that Jesus knew their thoughts adds a prophetic note to his response; see Luke 5:22.
[6:8] 1109 tn Grk “their reasonings.” The implication is that Jesus knew his opponents’ plans and motives, so the translation “thoughts” was used here.
[6:8] 1110 sn Most likely synagogues were arranged with benches along the walls and open space in the center for seating on the floor.
[6:8] 1111 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s action was a result of Jesus’ order.
[6:9] 1112 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[6:9] 1113 sn With the use of the plural pronoun (“you”), Jesus addressed not just the leaders but the crowd with his question to challenge what the leadership was doing. There is irony as well. As Jesus sought to restore on the Sabbath (but improperly according to the leaders’ complaints) the leaders were seeking to destroy, which surely is wrong. The implied critique recalls the OT: Isa 1:1-17; 58:6-14.
[6:10] 1114 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:10] 1115 tn The aorist participle περιβλεψάμενος (peribleyameno") has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around… he said”).
[6:10] 1116 tn Grk “him”; the referent (the man with the withered hand) has been specified in the translation for clarity.
[6:10] 1117 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[6:10] 1118 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.
[6:11] 1119 tn The term ἄνοια (anoia) denotes a kind of insane or mindless fury; the opponents were beside themselves with rage. They could not rejoice in the healing, but could only react against Jesus.
[6:11] 1120 tn The use of the optative (ποιήσαιεν, poihsaien, “might do”) in an indirect question indicates that the formal opposition and planning of Jesus’ enemies started here (BDF §§385.1; 386.1).
[6:12] 1121 tn Grk “Now it happened that in.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[6:12] 1122 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:12] 1123 tn Or “to a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to Joro").
[6:12] sn The expression to the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.
[6:12] 1124 sn This is the only time all night prayer is mentioned in the NT.
[6:12] 1125 tn This is an objective genitive, so prayer “to God.”
[6:13] 1126 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:13] 1127 sn The term apostles is rare in the gospels, found only in Matt 10:2, possibly in Mark 3:14, and six more times in Luke (here plus 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).
[6:14] 1128 sn In the various lists of the twelve, Simon (that is, Peter) is always mentioned first (Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Acts 1:13) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.
[6:14] 1129 sn Bartholomew (meaning “son of Tolmai” in Aramaic) could be another name for Nathanael mentioned in John 1:45.
[6:15] 1130 sn This is the “doubting Thomas” of John 20:24-29.
[6:15] 1131 sn The designation Zealot means that Simon was a political nationalist before coming to follow Jesus. He may not have been technically a member of the particular Jewish nationalistic party known as “Zealots” (since according to some scholars this party had not been organized at that time), but simply someone who was zealous for Jewish independence from Rome, in which case the descriptive term applied to Simon means something like “Simon the patriot” (see L&N 25.77 and especially 11.88).
[6:16] 1132 sn There is some debate about what the name Iscariot means. It probably alludes to a region in Judea and thus might make Judas the only non-Galilean in the group. Several explanations for the name Iscariot have been proposed, but it is probably transliterated Hebrew with the meaning “man of Kerioth” (there are at least two villages that had that name). For further discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 1:546; also D. A. Carson, John, 304.
[6:17] 1133 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[6:17] 1134 tn Or “on a plateau.” This could refer to a message given in a flat locale or in a flat locale in the midst of a more mountainous region (Jer 21:13; Isa 13:2). It is quite possible that this sermon is a summary version of the better known Sermon on the Mount from Matt 5-7.
[6:17] 1135 tn Grk “large crowd.”
[6:17] 1136 tn There is no verb in Greek at this point, but since “a large crowd” (see preceding tn) is in the nominative case, one needs to be supplied.
[6:17] 1138 tn Grk “and from,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[6:17] 1139 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[6:17] 1140 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[6:17] 1141 sn These last two locations, Tyre and Sidon, represented an expansion outside of traditional Jewish territory. Jesus’ reputation continued to expand into new regions.
[6:17] map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[6:17] 1142 sn To hear him and to be healed. Jesus had a two-level ministry: The word and then wondrous acts of service that showed his message of God’s care were real.
[6:18] 1143 tn Or “were oppressed by,” “were troubled with.” See L&N 22.17.
[6:18] 1144 sn Unclean spirits refers to evil spirits. See Luke 4:33.
[6:19] 1145 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:19] 1146 sn There was a recognition that there was great power at work through Jesus, the subject of a great debate in 11:14-23. Luke highlights Jesus’ healing ministry (5:17; 6:18; 7:7; 8:47; 9:11, 42; 14:4; 17:15; 18:42-43; 22:51; Acts 10:38).
[6:20] 1147 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[6:20] 1148 tn Grk “lifting up his eyes” (an idiom). The participle ἐπάρας (epara") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[6:20] 1149 sn The term Blessed introduces the first of several beatitudes promising blessing to those whom God cares for. They serve as an invitation to come into the grace God offers.
[6:20] 1150 sn You who are poor is a reference to the “pious poor” for whom God especially cares. See Ps 14:6; 22:24; 25:16; 34:6; 40:17; 69:29.
[6:20] 1151 sn The present tense (belongs) here is significant. Jesus makes the kingdom and its blessings currently available. This phrase is unlike the others in the list with the possessive pronoun being emphasized. Jesus was saying, in effect, “the kingdom belongs even now to people like you.”
[6:21] 1152 sn You who hunger are people like the poor Jesus has already mentioned. The term has OT roots both in conjunction with the poor (Isa 32:6-7; 58:6-7, 9-10; Ezek 18:7, 16) or by itself (Ps 37:16-19; 107:9).
[6:21] 1153 sn The promise you will be satisfied is the first of several “reversals” noted in these promises. The beatitudes and the reversals that accompany them serve in the sermon as an invitation to enter into God’s care, because one can know God cares for those who turn to him.
[6:21] 1154 sn You will laugh alludes to the joy that comes to God’s people in the salvation to come.
[6:22] 1155 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[6:22] 1156 tn Or “disdain you”; Grk “cast out your name as evil.” The word “name” is used here as a figure of speech to refer to the person as a whole.
[6:22] sn The phrase when they exclude you and insult you and reject you as evil alludes to a person being ostracized and socially isolated because of association with the Son of Man, Jesus.
[6:23] 1157 tn Grk “because behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[6:23] 1158 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[6:23] 1159 sn Mistreatment of the prophets is something Luke often notes (Luke 11:47-51; Acts 7:51-52).
[6:24] 1160 sn Jesus promises condemnation (woe) to those who are callous of others, looking only to their own comforts. On Luke and the rich see 1:53; 12:16; 14:12; 16:1, 21-22; 18:23; 19:2; 21:1. These woes are unique to Luke.
[6:24] 1161 sn Ironically the language of reward shows that what the rich have received is all they will get. This result looks at a current situation, just as the start of the beatitudes did. The rest of the conclusions to the woes look to the future at the time of judgment.
[6:24] 1162 tn Grk “your consolation.”
[6:25] 1163 tn Grk “who are filled.” See L&N 23.18 for the translation “well satisfied with food.”
[6:25] 1164 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking in several witnesses (א B K L T W Θ Ξ 0147 Ë1,13 579 700 892 1241 2542 al), though found in most (Ì75 A D Q Ψ 33 Ï lat co). The longer reading looks to be a clarifying addition; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.
[6:25] 1165 sn That is, laugh with happiness and joy.
[6:26] 1166 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking throughout the ms tradition except for a few witnesses (D W* Δ 1424 pc co). The Western witnesses tend to add freely to the text. Supported by the vast majority of witnesses and the likelihood that “to you” is a clarifying addition, the shorter reading should be considered original; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.
[6:26] 1167 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[6:26] 1168 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[6:27] 1169 sn Love your enemies is the first of four short exhortations that call for an unusual response to those who are persecuting disciples. Disciples are to relate to hostility in a completely unprecedented manner.
[6:28] 1170 tn The substantival participle ἐπηρεαζόντων (ephreazontwn), sometimes translated “those who abuse” (NRSV), is better rendered “those who mistreat,” a more general term (see L&N 88.129).
[6:29] 1171 sn The phrase strikes you on the cheek probably pictures public rejection, like the act that indicated expulsion from the synagogue.
[6:29] 1172 sn This command to offer the other cheek as well is often misunderstood. It means that there is risk involved in reaching out to people with God’s hope. But if one is struck down in rejection, the disciple is to continue reaching out.
[6:29] 1174 tn See the note on the word “tunics” in 3:11.
[6:29] 1175 sn The command do not withhold your tunic either is again an image of continually being totally at risk as one tries to keep contact with those who are hostile to what Jesus and his disciples offer.
[6:30] 1176 sn Jesus advocates a generosity and a desire to meet those in dire need with the command give to everyone who asks you. This may allude to begging; giving alms was viewed highly in the ancient world (Matt 6:1-4; Deut 15:7-11).
[6:30] 1177 tn Grk “your things,” sometimes translated “what is yours” or “what belongs to you.”
[6:30] 1178 sn Do not ask for your possessions back… is an example of showing forgiveness. Paul’s remarks in 1 Cor 6:7 may reflect this principle.
[6:31] 1179 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[6:31] 1180 sn Jesus’ teaching as reflected in the phrase treat others in the same way you would want them to treat you, known generally as the Golden Rule, is not completely unique in the ancient world, but it is stated here in its most emphatic, selfless form.
[6:32] 1181 tn Grk “And if.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a first class condition, but the next two conditional clauses are third class conditions, so that stylistic variation is probably at work.
[6:32] 1182 sn Here the term sinners may refer to people who had no concern for observing the details of the Mosaic law; these were often treated as social outcasts. See L&N 88.295.
[6:32] 1183 sn Jesus’ point in the statement even sinners love those who love them is that disciples are to go farther than sinners do. The examples replay vv. 29-30.
[6:33] 1184 tc ‡ Three key
[6:33] 1185 tc Most
[6:33] 1186 sn See the note on the word sinners in v. 32.
[6:34] 1187 tn Grk “to receive”; but in context the repayment of the amount lent is implied. Jesus was noting that utilitarian motives are the way of the world.
[6:34] 1188 sn See the note on the word sinners in v. 32.
[6:34] 1189 tn Grk “to receive as much again.”
[6:35] 1190 tn Or “in return.”
[6:35] 1191 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the outcome or result. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.
[6:35] 1192 sn The character of these actions reflects the grace and kindness of God, bearing witness to a “line of descent” or relationship of the individual to God (sons of the Most High). There is to be a unique kind of ethic at work with disciples. Jesus refers specifically to sons here because in the ancient world sons had special privileges which were rarely accorded to daughters. However, Jesus is most likely addressing both men and women in this context, so women too would receive these same privileges.
[6:35] 1193 sn That is, “sons of God.”
[6:35] 1194 tn Or “to the ungrateful and immoral.” The word “people” is not in the Greek text, but is implied.
[6:36] 1195 sn Merciful is a characteristic of God often noted in the OT: Exod 34:6; Deut 4:31; Joel 2:31; Jonah 4:2; 2 Sam 24:14. This remark also echoes the more common OT statements like Lev 19:2 or Deut 18:13: “you must be holy as I am holy.”
[6:37] 1196 tn Grk “And do.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:37] 1197 sn As the Gospel makes clear, with the statement do not judge Jesus had in mind making a judgment that caused one to cut oneself off from someone so that they ceased to be reached out to (5:27-32; 15:1-32). Jesus himself did make judgments about where people stand (11:37-54), but not in such a way that he ceased to continue to offer them God’s grace.
[6:37] 1198 sn The point of the statement do not judge, and you will not be judged is that the standards one applies to others God applies back. The passive verbs in this verse look to God’s action.
[6:37] 1199 sn On forgive see Luke 11:4; 1 Pet 3:7.
[6:38] 1200 sn The background to the image pressed down, shaken together, running over is pouring out grain for measure in the marketplace. One often poured the grain into a container, shook it to level out the grain and then poured in some more. Those who are generous have generosity running over for them.
[6:38] 1201 tn Grk “they will give”; that is, “pour.” The third person plural has been replaced by the passive in the translation.
[6:38] 1202 tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured back to you.”
[6:39] 1203 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can he?”).
[6:39] 1204 sn The picture of a blind man leading a blind man is a warning to watch who one follows: Won’t they both fall into a pit? The sermon has been about religious choices and reacting graciously to those who oppose the followers of Jesus. Here Jesus’ point was to be careful who you follow and where they are taking you.
[6:40] 1206 tn Or “significantly different.” The idea, as the next phrase shows, is that teachers build followers who go the same direction they do.
[6:41] 1207 tn Here δέ (de) has not been translated.
[6:41] 1208 sn A speck (also twice in v. 42) refers to a small piece of wood, chaff, or straw (L&N 3.66).
[6:41] 1209 tn Or “do not notice.”
[6:41] 1210 sn The beam of wood (also twice in v. 42) refers to a big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78).
[6:43] 1211 tn The explanatory connective γάρ (gar) is often dropped from translations, but the point of the passage is that one should be self-corrective and be careful who one follows (vv. 41-42), because such choices also reflect what the nature of the tree is and its product.
[6:43] 1212 tn Grk “rotten.” The word σαπρός, modifying both “fruit” and “tree,” can also mean “diseased” (L&N 65.28).
[6:43] 1213 tc Most
[6:44] 1214 sn The principle of the passage is that one produces what one is.
[6:44] 1215 tn Grk “they do not gather”; this has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.
[6:44] 1216 tn This is a different verb (τρυγῶσιν, trugwsin) for gathering from the previous one (συλλέγουσιν, sullegousin).
[6:44] 1217 tn This is a different term (βάτος, batos) for a thorn or bramble bush than the previous one (ἄκανθα, akanqa).
[6:44] sn The statement nor are grapes picked from brambles illustrates the principle: That which cannot produce fruit, does not produce fruit.
[6:45] 1218 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here and in the following clause (“out of the evil”) as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[6:45] 1219 sn Mention of the heart shows that Jesus is not interested in what is done, but why. Motives are more important than actions for him.
[6:45] 1220 tn The word “treasury” is not repeated in the Greek text at this point, but is implied.
[6:45] 1221 sn What one utters from one’s mouth is especially singled out as the example of this principle. James seems to have known this teaching (Jas 1:26; 3:1-12).
[6:45] 1222 tn Grk “for out of the abundance of the heart his mouth speaks.”
[6:46] 1223 tn Here δέ (de) has not been translated.
[6:46] 1224 tn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little.
[6:46] 1225 sn Why do you call me ‘Lord, Lord,’ and don’t do what I tell you? Respect is not a matter of mere words, but is reflected in obedient action. This short saying, which is much simpler than its more developed conceptual parallel in Matt 7:21-23, serves in this form to simply warn and issue a call to hear and obey, as the last parable also does in vv. 47-49.
[6:47] 1226 tn Grk “and does them.”
[6:48] 1227 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.
[6:48] 1228 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.
[6:48] 1229 tn Here δέ (de) has not been translated.
[6:48] 1230 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.
[6:48] 1231 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.
[6:48] 1232 tc Most
[6:49] 1233 tn Grk “does not do [them].”
[6:49] 1234 tn Grk “against which”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause was converted to a temporal clause in the translation and a new sentence started here.
[6:49] 1235 tn Grk “it”; the referent (that house) has been specified in the translation for clarity.
[6:49] 1236 tn Grk “and its crash was great.”
[6:49] sn The extra phrase at the end of this description (and was utterly destroyed) portrays the great disappointment that the destruction of the house caused as it crashed and was swept away.
[7:1] 1237 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:1] 1238 tn Grk “After he had completed all his sayings in the hearing of the people.”
[7:1] 1239 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.
[7:1] map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.
[7:2] 1240 sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like Paul.
[7:2] 1241 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
[7:2] 1242 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. 1). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος) in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force. In addition, the parallel passage in Matt 8:6 uses the Greek term παῖς (pais), to refer to the centurion’s slave. This was a term often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant.
[7:2] 1243 tn The term ἔντιμος (entimos) could mean “highly valued,” but this sounds too much like the slave was seen as an asset, while the text suggests a genuine care for the person. More archaically, it could be said the centurion was fond of this slave.
[7:3] 1244 tn Grk “he”; the referent (the centurion) has been specified in the translation for clarity.
[7:3] 1245 tn The participle ἀκούσας (akousas) has been taken temporally.
[7:3] 1246 sn Why some Jewish elders are sent as emissaries is not entirely clear, but the centurion was probably respecting ethnic boundaries, which were important in ancient Greco-Roman and Jewish culture. The parallel account in Matt 8:5-13 does not mention the emissaries.
[7:3] 1247 tn The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as an infinitive in parallel with διασώσῃ (diaswsh) due to requirements of contemporary English style.
[7:4] 1248 tn Here δέ (de) has not been translated.
[7:4] 1249 tn Although the participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) is preceded by the Greek article (οἱ, Joi) which would normally cause it to be regarded as an adjectival or substantival participle, most modern translations, probably as a result of the necessities of contemporary English style, render it as a temporal participle (“when they came”).
[7:4] 1251 tn Grk “urged him earnestly, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is pleonastic (redundant) and has not been translated.
[7:4] 1252 tn Grk “Worthy is he to have you do this”; the term “worthy” comes first in the direct discourse and is emphatic.
[7:5] 1253 tn Or “people.” The use of ἔθνος (eqnos, “nation”) here instead of “God” probably meant the man was not a full proselyte, but that he had simply been supportive of the Jews and their culture. He could have been a God-fearer. The Romans saw a stable religious community as politically helpful and often supported it (Josephus, Ant. 16.6.2 [16.162-165], 19.6.3 [19.300-311]).
[7:5] 1254 tn In the Greek text, the pronoun αὐτός (autos) is included, making this emphatic. Naturally the force of this statement is causative, meaning the centurion either had the synagogue built or donated the cost of its construction.
[7:5] 1255 sn See the note on synagogues in 4:15.
[7:6] 1256 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the resultative action.
[7:6] 1257 tn The participle ἀπέχοντος (apeconto") has been taken temporally.
[7:6] 1258 sn See the note on the word centurion in 7:2.
[7:6] 1259 tn Or “do not be bothered.”
[7:6] 1260 sn Note the humility in the centurion’s statement I am not worthy in light of what others think (as v. 4 notes). See Luke 5:8 for a similar example of humility.
[7:7] 1261 tn Or “roof; therefore.”
[7:7] 1262 tn Grk “I did not consider myself worthy to come to you.” See BDAG 94 s.v. ἀξιόω 1. “Presume” assumes this and expresses the idea in terms of offense.
[7:7] 1263 tc The aorist imperative ἰαθήτω (iaqhtw, “must be healed”) is found in Ì75vid B L 1241 sa. Most
[7:7] tn The aorist imperative may be translated as an imperative of command (“must be healed” or, more periphrastically, “command [my servant] to be healed”) or as a permissive imperative (“let my servant be healed”), which lessens the force of the imperative somewhat in English.
[7:8] 1264 tn Grk “having soldiers under me.”
[7:8] 1265 sn I say to this one, ‘Go,’ and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.
[7:8] 1266 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[7:9] 1267 tn Or “pleased with him and amazed.” The expanded translation brings out both Jesus’ sense of wonder at the deep insight of the soldier and the pleasure he had that he could present the man as an example of faith.
[7:9] 1268 sn There are two elements to the faith that Jesus commended: The man’s humility and his sense of Jesus’ authority which recognized that only Jesus’ word, not his physical presence, were required.
[7:10] 1269 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization at the end of the account.
[7:10] 1270 tc Most
[7:11] 1271 tn Grk “And it happened that soon.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[7:11] 1272 tc Several variants to ἐγένετο ἐν τῷ (egeneto en tw) are found before the adverb ἑξῆς (Jexh"), all of them clarifying by the use of the feminine article that the next day is meant (τῇ [th] in D; ἐγένετο τῇ in W; ἐγένετο ἐν τῇ in א* C K 565 892 1424 pm). But these readings are decidedly secondary, for they are more specific than Luke usually is, and involve an unparalleled construction (viz., article + ἡμέρα [Jhmera] + ἑξῆς; elsewhere, when Luke uses this adverb, the noun it modifies is either implied or after the adverb [cf. Luke 9:37; Acts 21:1; 25:17; 27:18)]. The reading adopted for the translation is a more general time indicator; the article τῷ modifies an implied χρόνῳ (cronw), with the general sense of “soon afterward.”
[7:11] 1273 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:11] 1274 tn The term πόλις (polis) can refer to a small town, which is what Nain was. It was about six miles southeast of Nazareth.
[7:12] 1275 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[7:12] 1276 tn That is, carried out for burial. This was a funeral procession.
[7:12] 1277 tn Grk “and she.” The clause introduced by καί (kai) has been translated as a relative clause for the sake of English style.
[7:12] 1278 sn The description of the woman as a widow would mean that she was now socially alone and without protection in 1st century Jewish culture.
[7:13] 1280 tn Grk “And seeing her, the Lord.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.
[7:13] 1281 sn He had compassion. It is unusual for Luke to note such emotion by Jesus, though the other Synoptics tend to mention it (Matt 14:14; Mark 6:34; Matt 15:32; Mark 8:2).
[7:13] 1282 tn The verb κλαίω (klaiw) denotes the loud wailing or lamenting typical of 1st century Jewish mourning.
[7:14] 1283 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[7:14] 1284 tn Grk “coming up, he touched.” The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[7:14] 1285 sn The act of having touched the bier would have rendered Jesus ceremonially unclean, but it did not matter to him, since he was expressing his personal concern (Num 19:11, 16).
[7:14] 1286 sn Although sometimes translated “coffin,” the bier was actually a stretcher or wooden plank on which the corpse was transported to the place of burial. See L&N 6.109.
[7:14] 1287 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[7:15] 1288 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ command.
[7:15] 1289 tn Or “the deceased.”
[7:15] 1290 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:15] 1291 tn In the context, the verb δίδωμι (didwmi) has been translated “gave back” rather than simply “gave.”
[7:16] 1292 tn Or “Awe.” Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59. This is a reaction to God’s work; see Luke 5:9.
[7:16] 1293 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.
[7:16] 1294 sn That Jesus was a great prophet was a natural conclusion for the crowd to make, given the healing; but Jesus is more than this. See Luke 9:8, 19-20.
[7:16] 1296 tn Grk “visited,” but this conveys a different impression to a modern reader. L&N 85.11 renders the verb, “to be present, with the implication of concern – ‘to be present to help, to be on hand to aid.’ … ‘God has come to help his people’ Lk 7:16.” The language recalls Luke 1:68, 78.
[7:17] 1297 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[7:17] 1298 sn See Luke 4:14 for a similar report.
[7:17] 1299 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:17] 1300 tn Grk “went out.”
[7:17] 1301 tn Grk “through the whole of.”
[7:18] 1302 tn Grk “And John’s.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a reference to John the Baptist as the following context makes clear.
[7:18] 1303 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that John’s action was a result of the report he had heard.
[7:18] 1304 tn Grk “And calling two of his disciples, John sent.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[7:19] 1305 tc ‡ Although most
[7:19] 1306 tn Grk “to Jesus, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.
[7:19] 1307 sn Aspects of Jesus’ ministry may have led John to question whether Jesus was the promised stronger and greater one who is to come that he had preached about in Luke 3:15-17.
[7:20] 1308 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[7:20] 1309 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:20] 1310 tn Grk “to you, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.
[7:20] 1311 tn This question is repeated word for word from v. 19.
[7:21] 1312 tn Grk “In that hour.”
[7:21] 1313 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:21] 1314 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:21] 1315 tn Or “and bestowed (sight) on.”
[7:22] 1316 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.
[7:22] 1317 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”
[7:22] 1318 sn The same verb has been translated “inform” in 7:18.
[7:22] 1319 sn What you have seen and heard. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.
[7:22] 1320 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:24] 1322 tn Here δέ (de) has not been translated.
[7:24] 1323 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:24] 1325 tn There is a debate as to whether one should read this figuratively (“to see someone who is easily blown over?”) or literally (Grk “to see the wilderness vegetation?…No, to see a prophet”). Either view makes good sense, but the following examples suggest the question should be read literally and understood to point to the fact that a prophet drew them to the desert.
[7:25] 1326 tn Grk “But what.” Here ἀλλά (alla, a strong contrastive in Greek) produces a somewhat awkward sense in English, and has not been translated. The same situation occurs at the beginning of v. 26.
[7:25] 1327 tn Or “soft”; see L&N 79.100.
[7:25] 1328 sn The reference to fancy clothes makes the point that John was not rich or powerful, in that he did not come from the wealthy classes.
[7:25] 1329 tn See L&N 88.253, “to revel, to carouse, to live a life of luxury.”
[7:26] 1331 tn John the Baptist is “more” because he introduces the one (Jesus) who brings the new era. The term is neuter, but may be understood as masculine in this context (BDAG 806 s.v. περισσότερος b.).
[7:27] 1332 tn Grk “before your face” (an idiom).
[7:27] 1333 sn The quotation is primarily from Mal 3:1 with pronouns from Exod 23:20. Here is the forerunner who points the way to the arrival of God’s salvation. His job is to prepare and guide the people, as the cloud did for Israel in the desert.
[7:28] 1334 sn In the Greek text greater is at the beginning of the clause in the emphatic position. John the Baptist was the greatest man of the old era.
[7:28] 1335 tc The earliest and best
[7:28] 1336 sn After John comes a shift of eras. The new era is so great that the lowest member of it (the one who is least in the kingdom of God) is greater than the greatest one of the previous era.
[7:28] 1337 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ proclamation. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21. It is not strictly future, though its full manifestation is yet to come. That is why membership in it starts right after John the Baptist.
[7:29] 1338 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the comment by the author.
[7:29] 1339 sn See the note on tax collectors in 3:12.
[7:29] 1340 tn Or “vindicated God”; Grk “justified God.” This could be expanded to “vindicated and responded to God.” The point is that God’s goodness and grace as evidenced in the invitation to John was justified and responded to by the group one might least expect, tax collector and sinners. They had more spiritual sensitivity than others. The contrastive response is clear from v. 30.
[7:29] 1341 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle.
[7:30] 1342 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[7:30] 1343 tn That is, the experts in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 5:17, although the Greek term is not identical there, and Luke 10:25, where it is the same).
[7:30] 1345 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as means (“for themselves, by not having been baptized”). This is similar to the translation found in the NRSV.
[7:30] 1346 tn Grk “by him”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
[7:30] 1347 sn Luke 7:29-30 forms something of an aside by the author. To indicate this, they have been placed in parentheses.
[7:31] 1348 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"). The comparison that follows in vv. 32-34 describes “this generation,” not Jesus and John.
[7:32] 1349 tn Grk “They are like children sitting…and calling out…who say.”
[7:32] 1350 sn ‘We played the flute for you, yet you did not dance…’ The children of this generation were making the complaint (see vv. 33-34) that others were not playing the game according to the way they played the music. John and Jesus did not follow “their tune.” Jesus’ complaint was that this generation wanted things their way, not God’s.
[7:32] 1351 tn The verb ἐθρηνήσαμεν (eqrhnhsamen) refers to the loud wailing and lamenting used to mourn the dead in public in 1st century Jewish culture.
[7:33] 1352 tn The perfect tenses in both this verse and the next do more than mere aorists would. They not only summarize, but suggest the characteristics of each ministry were still in existence at the time of speaking.
[7:33] 1353 tn Grk “neither eating bread nor drinking wine,” but this is somewhat awkward in contemporary English.
[7:33] 1354 sn John the Baptist was too separatist and ascetic for some, and so he was accused of not being directed by God, but by a demon.
[7:34] 1355 tn Grk “Behold a man.”
[7:34] 1356 sn Neither were they happy with Jesus (the Son of Man), even though he was the opposite of John and associated freely with people like tax collectors and sinners. Either way, God’s messengers were subject to complaint.
[7:35] 1357 tn Or “shown to be right.” This is the same verb translated “acknowledged… justice” in v. 29, with a similar sense – including the notion of response. Wisdom’s children are those who respond to God through John and Jesus.
[7:35] 1358 tn Or “by all those who follow her” (cf. CEV, NLT). Note that the parallel in Matt 11:19 reads “by her deeds.”
[7:36] 1359 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[7:36] 1360 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:36] 1361 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ action was the result of the Pharisee’s invitation.
[7:36] 1362 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[7:37] 1363 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[7:37] 1364 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:37] 1365 tn Grk “was reclining at table.”
[7:37] 1366 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.
[7:37] 1367 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205). The same phrase occurs at the end of v. 38 and in v. 46.
[7:37] sn Nard or spikenard is a fragrant oil from the root and spike of the nard plant of northern India. This perfumed oil, if made of something like nard, would have been extremely expensive, costing up to a year’s pay for an average laborer.
[7:38] 1368 tn Grk “And standing.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[7:38] 1369 tn Grk “standing”; the participle στᾶσα (stasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[7:38] 1370 tn Grk “tears, and she.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[7:38] 1371 tn Grk “with the hair of her head.”
[7:38] 1372 tn Grk “and kissed,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:38] 1373 tn Grk “kissed his feet,” but this has been replaced by the pronoun “them” in keeping with contemporary English style.
[7:38] 1374 sn The series of verbs in this verse detail the woman’s every move, much as if the onlookers were watching her every step. That she attended the meal is not so surprising, as teachers often ate an open meal where listeners were welcome, but for her to approach Jesus was unusual and took great nerve, especially given her reputation.
[7:39] 1375 tn The word “this” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[7:39] 1376 tn This is a good example of a second class (contrary to fact) Greek conditional sentence. The Pharisee said, in effect, “If this man were a prophet (but he is not)…”
[7:39] 1377 sn The Pharisees believed in a form of separationism that would have prevented them from any kind of association with such a sinful woman.
[7:40] 1378 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the connection with the preceding statement recording the Pharisee’s thoughts.
[7:40] 1379 tn Grk “answering, said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered him.”
[7:40] sn Jesus answered him. Note that as the Pharisee is denying to himself that Jesus is a prophet, Jesus is reading his thoughts.
[7:41] 1381 sn A creditor was a moneylender, whose business was to lend money to others at a fixed rate of interest.
[7:41] 1382 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied.
[7:41] 1383 tn Grk “five hundred denarii.”
[7:41] sn The silver coins were denarii. The denarius was worth about a day’s wage for a laborer; this would be an amount worth not quite two years’ pay. The debts were significant: They represented two months’ pay and one and three quarter years’ pay (20 months) based on a six day work week.
[7:42] 1384 tn The verb ἐχαρίσατο (ecarisato) could be translated as “forgave.” Of course this pictures the forgiveness of God’s grace, which is not earned but bestowed with faith (see v. 49).
[7:43] 1385 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”
[7:43] 1386 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).
[7:43] 1387 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[7:44] 1388 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[7:44] 1389 sn It is discussed whether these acts in vv. 44-46 were required by the host. Most think they were not, but this makes the woman’s acts of respect all the more amazing.
[7:45] 1390 tn Grk “no kiss.” This refers to a formalized kiss of greeting, standard in that culture. To convey this to the modern reader, the words “of greeting” have been supplied to qualify what kind of kiss is meant.
[7:46] 1391 sn This event is not equivalent to the anointing of Jesus that takes place in the last week of his life (Matt 26:6-13; Mark 14:3-9; John 12:1-8). That woman was not a sinner, and Jesus was eating in the home of Simon the leper, who, as a leper, could never be a Pharisee.
[7:47] 1392 tn Grk “for she loved much.” The connection between this statement and the preceding probably involves an ellipsis, to the effect that the ὅτι clause gives the evidence of forgiveness, not the ground. For similar examples of an “evidentiary” ὅτι, cf. Luke 1:22; 6:21; 13:2. See discussion in D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:703-5. Further evidence that this is the case here is the final statement: “the one who is forgiven little loves little” means that the one who is forgiven little is thus not able to love much. The REB renders this verse: “her great love proves that her many sins have been forgiven; where little has been forgiven, little love is shown.”
[7:47] sn She loved much. Jesus’ point is that the person who realizes how great a gift forgiveness is (because they have a deep sense of sin) has a great love for the one who forgives, that is, God. The woman’s acts of reverence to Jesus honored him as the one who brought God’s message of grace.
[7:48] 1393 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[7:48] 1394 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:48] 1395 sn Jesus showed his authority to forgive sins, something that was quite controversial. See Luke 5:17-26 and the next verse.
[7:49] 1396 tn Grk “And”; here καί (kai) has been translated as an adversative (contrastive).
[7:49] 1397 tn Grk “were reclining at table.”
[7:50] 1398 tn Here δέ (de) has not been translated.
[7:50] 1399 sn On faith see Luke 5:20; 7:9; 8:25; 12:28; 17:6; 18:8; 22:32.
[7:50] 1400 sn The questioning did not stop Jesus. He declared authoritatively that the woman was forgiven by God (your faith has saved you). This event is a concrete example of Luke 5:31-32.
[8:1] 1401 tn Grk “And it happened that some time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[8:1] 1402 tn Καθεξῆς (Kaqexh") is a general temporal term and need not mean “soon afterward”; see Luke 1:3; Acts 3:24; 11:4; 18:23 and L&N 61.1.
[8:1] 1404 sn The combination of preaching and proclaiming the good news is a bit emphatic, stressing Jesus’ teaching ministry on the rule of God.
[8:1] 1405 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[8:1] 1406 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[8:2] 1407 sn There is an important respect shown to women in this text, as their contributions were often ignored in ancient society.
[8:2] 1408 tn Or “illnesses.” The term ἀσθένεια (asqeneia) refers to the state of being ill and thus incapacitated in some way – “illness, disability, weakness.” (L&N 23.143).
[8:2] 1409 sn This Mary is not the woman mentioned in the previous passage (as some church fathers claimed), because she is introduced as a new figure here. In addition, she is further specified by Luke with the notation called Magdalene, which seems to distinguish her from the woman at Simon the Pharisee’s house.
[8:3] 1410 sn Cuza is also spelled “Chuza” in many English translations.
[8:3] 1411 sn Herod’s refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
[8:3] 1412 tn Here ἐπίτροπος (epitropo") is understood as referring to the majordomo or manager of Herod’s household (BDAG 385 s.v. ἐπίτροπος 1). However, as BDAG notes, the office may be political in nature and would then be translated something like “governor” or “procurator.” Note that in either case the gospel was reaching into the highest levels of society.
[8:3] 1413 tc Many
[8:4] 1414 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:4] 1415 tn This phrase renders a distributive use of κατά (kata) with πόλις (polis), literally “according to [each] town.”
[8:4] 1416 tn The words “to them” do not appear in the Greek text but are supplied in the translation for clarity.
[8:5] 1417 sn A sower went out to sow. The background for this well-known parable is a field through which a well-worn path runs in the Palestinian countryside. Sowing would occur in late fall or early winter (October to December) in the rainy season, looking for sprouting in April or May and a June harvest. The use of seed as a figure for God’s giving life has OT roots: Isa 55:10-11.
[8:5] 1418 tn Luke’s version of the parable, like Mark’s (cf. Mark 4:1-9) uses the collective singular to refer to the seed throughout, so singular pronouns have been used consistently throughout this parable in the English translation. However, the parallel account in Matt 13:1-9 begins with plural pronouns in v. 4 but then switches to the collective singular in v. 5 ff.
[8:5] 1419 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).
[8:6] 1420 sn The rock in Palestine would be a limestone base lying right under the soil.
[8:7] 1421 sn Palestinian weeds like these thorns could grow up to six feet in height and have a major root system.
[8:7] 1422 sn That is, crowded out the good plants.
[8:8] 1423 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable.
[8:8] 1424 tn Grk “when it grew, after it grew.”
[8:8] 1425 sn Unlike the parallel accounts in Matt 13:8 and Mark 4:8, there is no distinction in yield in this version of the parable.
[8:8] 1426 tn Grk “said these things.”
[8:8] 1427 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 14:35).
[8:9] 1428 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:9] 1429 tn Grk “what this parable might be” (an optative after a secondary tense, in keeping with good Koine style).
[8:10] 1430 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:10] 1431 tn This is an example of a so-called “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).
[8:10] 1432 tn Grk “it has been given to you to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English.
[8:10] 1433 tn Grk “the mysteries.”
[8:10] sn The key term secrets (μυστήριον, musthrion) can mean either (1) a new revelation or (2) a revealing interpretation of existing revelation as in Dan 2:17-23, 27-30. Jesus seems to be explaining how current events develop old promises, since the NT consistently links the events of Jesus’ ministry and message with old promises (Rom 1:1-4; Heb 1:1-2). The traditional translation of this word, “mystery,” is misleading to the modern English reader because this English word suggests a secret which people have tried to uncover but which they have failed to understand (L&N 28.77).
[8:10] 1434 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[8:10] 1435 sn A quotation from Isa 6:9. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach.
[8:11] 1436 tn Grk “is,” but in this context it is clearly giving an explanation of the parable.
[8:12] 1437 sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for the devil here: Matt 13:19 has “the evil one,” while Mark 4:15 has “Satan.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.
[8:12] 1438 sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.
[8:12] 1439 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") has been translated as a finite verb here. It may be regarded as an adverbial participle of attendant circumstance. From a logical standpoint the negative must govern both the participle and the finite verb.
[8:13] 1440 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:13] 1441 sn This time of temporary faith represented by the description believe for a while is presented rather tragically in the passage. The seed does not get a chance to do all it can.
[8:13] 1442 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[8:13] 1443 tn Traditionally, “temptation.” Such a translation puts the emphasis on temptation to sin rather than testing of faith, which is what the context seems to indicate.
[8:13] 1444 sn Fall away. On the idea of falling away and the warnings against it, see 2 Tim 3:1; Heb 3:12; Jer 3:14; Dan 9:9.
[8:14] 1445 tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.
[8:14] 1446 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[8:14] 1447 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.
[8:14] 1448 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.
[8:14] 1449 tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.
[8:15] 1450 tn The aorist participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally, reflecting action antecedent (prior to) that of the main verb.
[8:15] 1451 sn There is a tenacity that is a part of spiritual fruitfulness.
[8:15] 1452 sn In an ancient context, the qualifier good described the ethical person who possessed integrity. Here it is integrity concerning God’s revelation through Jesus.
[8:15] 1453 sn Given the pressures noted in the previous soils, bearing fruit takes time (steadfast endurance), just as it does for the farmer. See Jas 1:2-4.
[8:16] 1454 tn The participle ἅψας ({aya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[8:16] 1455 sn This is probably an ancient oil burning lamp or perhaps a candlestick. Jesus is comparing revelation to light, particularly the revelation of his ministry; see 1:78-79.
[8:16] 1456 tn Or “its light,” if the Greek article is translated as a possessive pronoun (for such usage, cf. ExSyn 215).
[8:17] 1457 sn Nothing is hidden. Light also exposes, and Jesus was suggesting that his teaching likewise revealed where people are and where they will be. Truth will be manifest in the future, just as it was declared by him then. Nothing will be concealed.
[8:17] 1458 tn Or “disclosed.”
[8:18] 1459 tn Or “Therefore pay close attention”; Grk “Take heed therefore how you hear.”
[8:18] 1460 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[8:18] 1461 sn The phrase what he thinks he has is important, because it is not what a person thinks he has that is important but whether he actually has something or not. Jesus describes the person who does not heed his word as having nothing. The person who has nothing loses even that which he thought was something but was not. In other words, he has absolutely nothing at all. Jesus’ teaching must be taken seriously.
[8:19] 1462 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:19] 1463 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.
[8:19] 1464 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[8:20] 1465 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events.
[8:21] 1466 tn Grk “answering, he said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he replied.”
[8:21] 1467 tn There is some discussion about the grammar of this verse in Greek. If “these” is the subject, then it reads, “These are my mother and brothers, those who.” If “these” is a nominative absolute, which is slightly more likely, then the verse more literally reads, “So my mother and brothers, they are those who.” The sense in either case is the same.
[8:21] 1468 sn Hearing and doing the word of God is another important NT theme: Luke 6:47-49; Jas 1:22-25.
[8:22] 1469 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.
[8:22] 1470 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:22] 1471 sn A boat that held all the disciples would be of significant size.
[8:22] 1472 tn Grk “lake, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request. In addition, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[8:23] 1474 sn A violent windstorm came down on the lake. The Sea of Galilee is located in a depression some 700 ft (200 m) below sea level and is surrounded by hills. Frequently a rush of wind and the right mix of temperatures can cause a storm to come suddenly on the lake. Storms on the Sea of Galilee were known for their suddenness and violence.
[8:23] 1475 tn Grk “they were being swamped,” but English idiom speaks of the boat being swamped rather than the people in it, so the referent (the boat) has been supplied to reflect this usage.
[8:24] 1476 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:24] 1477 tn The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[8:24] 1478 tn The double vocative shows great emotion.
[8:24] 1479 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the connection to the preceding events.
[8:24] 1480 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).
[8:24] 1481 sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the wind and the raging waves he was making a statement about who he was.
[8:25] 1482 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:25] 1483 sn “Where is your faith?” The call is to trust God and realize that those who exercise faith can trust in his care.
[8:25] 1484 sn The combination of fear and respect (afraid and amazed) shows that the disciples are becoming impressed with the great power at work in Jesus, a realization that fuels their question. For a similar reaction, see Luke 5:9.
[8:25] 1485 sn Jesus’ authority over creation raised a question for the disciples about who he was exactly (“Who then is this?”). This verse shows that the disciples followed Jesus even though they did not know all about him yet.
[8:26] 1486 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.
[8:26] 1487 tc The textual tradition here is quite complicated. Most
[8:26] sn The region of the Gerasenes would be in Gentile territory on the (south)eastern side of the Sea of Galilee across from Galilee. Matthew 8:28 records this miracle as occurring “in the region of the Gadarenes.” “Irrespective of how one settles this issue, for the Third Evangelist the chief concern is that Jesus has crossed over into Gentile territory, ‘opposite Galilee’” (J. B. Green, Luke [NICNT], 337). The region of Gadara extended to the Sea of Galilee and included the town of Sennabris on the southern shore – the town that the herdsmen most likely entered after the drowning of the pigs.
[8:26] 1488 sn That is, across the Sea of Galilee from Galilee.
[8:27] 1489 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:27] 1490 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:27] 1491 tn Grk “stepped out on land.”
[8:27] 1493 tn Grk “who had demons.”
[8:27] 1494 tn Grk “he”; the referent (the demon-possessed man) has been specified in the translation for clarity.
[8:28] 1496 tn Grk “And seeing.” The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.
[8:28] 1497 tn Grk “and fell,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[8:28] 1498 tn Grk “What to me and to you?” (an idiom). The phrase τί ἐμοὶ καὶ σοί (ti emoi kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the OT had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his own, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13; Hos 14:8). These nuances were apparently expanded in Greek, but the basic notions of defensive hostility (option 1) and indifference or disengagement (option 2) are still present. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….”
[8:28] 1499 sn On the title Most High see Luke 1:35.
[8:28] 1500 sn The demons’ plea “do not torment me” is a recognition of Jesus’ inherent authority over evil forces. The request is that Jesus not bother them. There was an appointed time in which demons would face their judgment, and they seem to have viewed Jesus’ arrival on the scene as an illegitimate change in God’s plan regarding the time when their sentence would be executed.
[8:29] 1501 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:29] 1502 tc ‡ Although the external evidence favors the aorist παρήγγειλεν (parhngeilen, “he commanded”; Ì75 B Θ Ξ Ψ Ë13 579 700 1241 1424 2542 pm), the internal evidence favors the imperfect παρήγγελλεν (parhngellen, here translated “he had started commanding”; א A C K L W Γ Δ 1 33 565 892 pm). The aorist is suspect because it can more easily be taken as a single command, and thus an immediate exorcism. The imperfect would most likely be ingressive (BDF §§328; 329; 331), suggesting that Jesus started to command the evil spirit to depart, and continued the command.
[8:29] 1504 tn Here καί (kai) has been translated as “so,” introducing a clause that gives the result of the man being seized by the demon.
[8:29] 1505 tn Or “fetters”; these were chains for the feet.
[8:29] 1506 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[8:29] 1507 tn Grk “into the deserts.” The plural use here has been translated as “deserted places,” that is, uninhabited areas.
[8:29] 1508 sn This is a parenthetical, explanatory comment by the author.
[8:30] 1509 tn Grk “And Jesus.” Here δέ (de) has been translated as “then” to pick up the sequence of the narrative prior to the parenthetical note by the author.
[8:30] 1510 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:30] 1511 sn The name Legion means “thousands,” a word taken from a Latin term for a large group of soldiers. The term not only suggests a multiple possession, but also adds a military feel to the account. This is a true battle.
[8:31] 1512 tn One could also translate the imperfect tense here with a repetitive force like “begged him repeatedly.”
[8:31] 1514 tn This word, ἄβυσσος (abusso"), is a term for the place where the dead await the judgment. It also could hold hostile spirits according to Jewish belief (Jub. 5:6-7; 1 En. 10:4-6; 18:11-16).
[8:32] 1515 tn Grk “mountain,” but this might give the English reader the impression of a far higher summit.
[8:32] 1516 tn Grk “they”; the referent (the demonic spirits) has been specified in the translation for clarity.
[8:32] 1517 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:32] 1518 sn Many have discussed why Jesus gave them permission, since the animals were destroyed. However, this is another example of a miracle that is a visual lesson. The demons are destructive: They were destroying the man. They destroyed the pigs. They destroy whatever they touch. The point was to take demonic influence seriously, as well as Jesus’ power over it as a picture of the larger battle for human souls. There would be no doubt how the man’s transformation had taken place.
[8:33] 1519 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.
[8:33] 1520 tn The words “of pigs” are supplied because of the following verb in English, “were drowned,” which is plural.
[8:34] 1521 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:34] 1522 tn Or “reported it.” This verb is used three times in the next few verses (vv. 36, 37), showing how the healing became a major topic of conversation in the district.
[8:35] 1524 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the people’s response to the report.
[8:35] 1525 tn Grk “Jesus, and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[8:36] 1526 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:36] 1527 tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing.
[8:37] 1528 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:37] 1529 tc See the tc note on “Gerasenes” in v. 26 for the same geographical options for the textual variants.
[8:37] 1530 tn Grk “all the people of the surrounding region of the Gerasenes,” but according to L&N 1.80, “περίχωρος may include not only the surrounding region but also the point of reference, for example…‘the Gerasenes and the people living around them’ Lk 8:37.”
[8:37] 1531 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:37] 1532 tn Or “to depart from them.”
[8:37] 1533 sn Again there is great fear at God’s activity, but there is a different reaction. Some people want nothing to do with God’s presence. Mark 5:16 hints that economic reasons motivated their request.
[8:37] 1534 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons.
[8:37] 1535 tn Grk “returned,” but the effect is that he departed from the Gerasene region.
[8:38] 1536 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.
[8:38] 1537 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:39] 1538 tn Grk “your house.”
[8:39] 1540 sn Jesus instructs the man to declare what God has done for him, in contrast to the usual instructions (e.g., 8:56; 9:21) to remain silent. Here in Gentile territory Jesus allowed more open discussion of his ministry. D. L. Bock (Luke [BECNT], 1:781) suggests that with few Jewish religious representatives present, there would be less danger of misunderstanding Jesus’ ministry as political.
[8:39] 1541 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s response to Jesus’ instructions.
[8:39] 1543 sn Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to witness to God’s goodness at home.
[8:40] 1544 tn This is a temporal infinitival clause in contrast to Mark’s genitive absolute (Mark 5:21).
[8:40] sn Here the author notes that Jesus returned to the western shore of the Sea of Galilee after his brief excursion into Gentile territory (8:26-39; cf. also Mark 5:21).
[8:41] 1545 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[8:41] 1546 tn Jairus is described as ἄρχων τῆς συναγωγῆς (arcwn th" sunagwghs), the main elder at the synagogue who was in charge of organizing the services.
[8:41] 1547 sn See the note on synagogues in 4:15.
[8:41] 1548 tn Grk “and falling.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.
[8:41] 1549 tn This verb is an imperfect tense, commonly used by Luke for vividness.
[8:42] 1550 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.”
[8:42] 1551 sn Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).
[8:43] 1552 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[8:43] 1553 tn Grk “a flow of blood.”
[8:43] 1554 tc ‡ Most
[8:44] 1555 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[8:44] 1556 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:44] 1557 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.
[8:44] 1558 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.
[8:44] 1559 tn Grk “the flow of her blood.”
[8:44] sn The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage, in which case her bleeding would make her ritually unclean.
[8:45] 1560 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:45] 1562 tc Most
[8:45] 1563 sn Pressing is a graphic term used in everyday Greek of pressing grapes. Peter says in effect, “How could you ask this? Everyone is touching you!”
[8:46] 1564 tn This is a consummative perfect. Jesus sensed that someone had approached him to be healed, as his reference to power makes clear. The perception underlies Jesus’ prophetic sense as well.
[8:47] 1565 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:47] 1566 tn Or “could not remain unnoticed” (see L&N 28.83).
[8:47] 1567 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. The order of the clauses in the remainder of the verse has been rearranged to reflect contemporary English style.
[8:47] 1568 tn Grk “told for what reason.”
[8:48] 1569 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:48] 1570 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.
[8:49] 1571 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). In this case the referent is Jairus (v. 41).
[8:50] 1572 tn Grk “answered.”
[8:50] 1573 tn Or “will be delivered”; Grk “will be saved.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the girl’s healing.
[8:51] 1574 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:51] 1575 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[8:52] 1576 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.
[8:52] 1577 tn Grk “beating the breasts” (in mourning); see L&N 52.1.
[8:53] 1578 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.
[8:53] 1579 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.
[8:54] 1581 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:54] 1582 tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”
[8:55] 1583 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[8:55] 1584 sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.
[8:55] 1585 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[8:56] 1586 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[8:56] 1587 sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry.
[9:1] 1588 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:1] 1589 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:1] 1590 tn An aorist participle preceding an aorist main verb may indicate either contemporaneous (simultaneous) action (“When he called… he gave”) or antecedent (prior) action (“After he called… he gave”). The participle συγκαλεσάμενος (sunkalesameno") has been translated here as indicating antecedent action.
[9:1] 1591 tc Some
[9:1] 1592 sn Note how Luke distinguishes between exorcisms (authority over all demons) and diseases here.
[9:2] 1593 sn “To send out” is often a term of divine commission in Luke: 1:19; 4:18, 43; 7:27; 9:48; 10:1, 16; 11:49; 13:34; 24:49.
[9:2] 1595 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[9:2] 1596 sn As Jesus’ own ministry (Luke 4:16-44) involved both word (to proclaim) and deed (to heal) so also would that of the disciples.
[9:3] 1597 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:3] 1598 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[9:3] 1599 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Luke’s summary (cf. Matt 10:9-10) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.
[9:3] 1600 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
[9:3] 1601 tn Grk “have two tunics.” See the note on the word “tunics” in 3:11.
[9:4] 1602 tn Grk “And whatever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:4] 1603 sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.
[9:4] 1604 tn Grk “and depart from there.” The literal wording could be easily misunderstood; the meaning is that the disciples were not to move from house to house in the same town or locality, but remain at the same house as long as they were in that place.
[9:5] 1605 tn Grk “And wherever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:5] 1606 tn Grk “all those who do not receive you.”
[9:5] 1608 sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.
[9:6] 1609 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:6] 1610 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12 where this verse is cited as an example of the usage.
[9:6] 1611 tn Or “preaching the gospel.”
[9:6] sn This verse is similar to Luke 9:2, except for good news at this point. The change means that to “preach the kingdom” is to “preach the good news.” The ideas are interchangeable as summaries for the disciples’ message. They are combined in Luke 8:1.
[9:7] 1612 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
[9:7] 1613 sn See the note on tetrarch in 3:1.
[9:7] 1614 tn Or “was very confused.” See L&N 32.10 where this verse is given as an example of the usage.
[9:7] 1615 sn John refers to John the Baptist, whom Herod had beheaded (v. 9).
[9:8] 1616 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.
[9:8] 1617 sn The phrase had risen could be understood to mean “had been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. The three options of vv. 7-8 will be repeated in v. 19.
[9:9] 1618 tn Grk “John I beheaded”; John’s name is in emphatic position in the Greek text. The verb is causative, since Herod would not have personally carried out the execution.
[9:9] 1619 tn The expression ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν (ezhtei idein auton, “was seeking to see him”) probably indicates that Herod, for curiosity’s sake or more likely for evil purposes, wanted to get to know Jesus, i.e., who he was and what he was doing. See I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 357. Herod finally got his wish in Luke 23:6-12, with inconclusive results from his point of view.
[9:10] 1620 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:10] 1621 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.
[9:10] 1622 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:10] 1623 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:10] 1624 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many
[9:10] tn Or “city.”
[9:10] 1625 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.
[9:11] 1626 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:11] 1627 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[9:11] 1628 sn Again the combination of word (spoke to them) and healing (cured, compassionate deed) is what summarizes Jesus’ ministry: See Luke 4:38-44; 6:17-19; 7:22 (as also the disciples, 9:6).
[9:12] 1629 tn Grk “the day began to decline,” looking to the approach of sunset.
[9:12] 1630 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ request was related to the approach of sunset.
[9:12] 1631 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:12] 1632 tn That is, find someone to show them hospitality. L&N 34.61 has “find lodging,” using this verse as an example.
[9:12] 1633 tn Or “in a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation). Here ὧδε (Jwde) has not been translated.
[9:13] 1634 tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic.
[9:13] 1635 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:13] 1637 tn This possibility is introduced through a conditional clause, but it is expressed with some skepticism (BDF §376).
[9:13] 1638 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.
[9:13] 1639 sn Not only would going and buying food have been expensive and awkward at this late time of day, it would have taken quite a logistical effort to get the food back out to this isolated location.
[9:14] 1640 tn The Greek text reads here ἄνδρες (andres) – that is, adult males. The actual count would be larger, since the use of this Greek term suggests that women and children were not included in this number (see the parallel in Matt 14:21).
[9:14] 1641 sn This is a parenthetical note by the author.
[9:14] 1642 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:14] 1643 tn Or “Make” (depending on how the force of the imperative verb is understood). Grk “cause them to recline” (the verb has causative force here).
[9:15] 1644 tn Grk “And they did thus.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ action was a result of Jesus’ instructions. The adverb οὕτως ({outw", “thus”) has been expanded in the translation to “as Jesus directed” to clarify what was done.
[9:15] 1645 tn Grk “and they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[9:16] 1646 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:16] 1647 sn Gave thanks adds a note of gratitude to the setting. The scene is like two other later meals: Luke 22:19 and 24:30. Jesus gives thanks to God “with respect to” the provision of food. The disciples learn how Jesus is the mediator of blessing. John 6 speaks of him in this scene as picturing the “Bread of Life.”
[9:17] 1648 sn There was more than enough for everybody, as indicated by the gathering of what was left over.
[9:18] 1649 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:18] 1650 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:18] 1651 sn Prayer is a favorite theme of Luke and he is the only one of the gospel authors to mention it in the following texts (with the exception of 22:41): Luke 3:21; 5:16; 6:12; 9:28-29; 11:1; 22:41; 23:34, 46.
[9:18] 1652 tn Grk “the disciples were with him, and he asked them, saying.”
[9:18] 1653 sn “Who do the crowds say that I am?” The question of who Jesus is occurs frequently in this section of Luke: 7:49; 8:25; 9:9. The answer resolves a major theme of Luke’s Gospel.
[9:19] 1654 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:19] 1655 tn Grk “And answering, they said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “They answered.”
[9:19] 1656 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.
[9:19] 1657 sn The phrase has risen could be understood to mean “has been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. Note that the three categories in the reply match the ones in Luke 9:7-8.
[9:20] 1658 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:20] 1659 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:20] 1660 tn Grk “Peter answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered.”
[9:20] 1661 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[9:20] sn See the note on Christ in 2:11.
[9:21] 1662 tn The combination of the participle and verb ἐπιτιμήσας and παρήγγειλεν (epitimhsa" and parhngeilen, “commanding, he ordered”) is a hendiadys that makes the instruction emphatic.
[9:21] 1663 sn No explanation for the command not to tell this to anyone is given, but the central section of Luke, chapters 9-19, appears to reveal a reason. The disciples needed to understand who the Messiah really was and exactly what he would do before they were ready to proclaim Jesus as such. But they and the people had an expectation that needed some instruction to be correct.
[9:22] 1664 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis, since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.
[9:22] 1665 sn Rejection in Luke is especially by the Jewish leadership (here elders, chief priests, and experts in the law), though in Luke 23 almost all will join in.
[9:22] 1666 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[9:22] 1667 sn The description of the Son of Man being rejected…killed, and…raised is the first of six passion summaries in Luke: 9:44; 17:25; 18:31-33; 24:7; 24:46-47.
[9:23] 1668 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:23] 1669 sn Here them all could be limited to the disciples, since Jesus was alone with them in v. 18. It could also be that by this time the crowd had followed and found him, and he addressed them, or this could be construed as a separate occasion from the discussion with the disciples in 9:18-22. The cost of discipleship is something Jesus was willing to tell both insiders and outsiders about. The rejection he felt would also fall on his followers.
[9:23] 1670 tn Grk “to come after me.”
[9:23] 1671 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive.
[9:23] 1672 sn Only Luke mentions taking up one’s cross daily. To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14.
[9:24] 1673 sn The point of the saying whoever wants to save his life will lose it is that if one comes to Jesus then rejection by many will certainly follow. If self-protection is a key motivation, then one will not respond to Jesus and will not be saved. One who is willing to risk rejection will respond and find true life.
[9:25] 1674 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women.
[9:26] 1675 sn How one responds now to Jesus and his teaching is a reflection of how Jesus, as the Son of Man who judges, will respond then in the final judgment.
[9:26] 1676 tn This pronoun (τοῦτον, touton) is in emphatic position in its own clause in the Greek text: “of that person the Son of Man will be ashamed…”
[9:26] 1677 tn Grk “in the glory of him and of the Father and of the holy angels.” “Glory” is repeated here in the translation for clarity and smoothness because the literal phrase is unacceptably awkward in contemporary English.
[9:27] 1678 tn Grk “I tell you truly” (λέγω δὲ ὑμῖν ἀληθῶς, legw de Jumin alhqw").
[9:27] 1679 tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mh) is the strongest possible.
[9:27] 1680 tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).
[9:27] 1681 sn The meaning of the statement that some will not taste death before they see the kingdom of God is clear at one level, harder at another. Jesus predicts some will experience the kingdom before they die. When does this happen? (1) An initial fulfillment is the next event, the transfiguration. (2) It is also possible in Luke’s understanding that all but Judas experience the initial fulfillment of the coming of God’s presence and rule in the work of Acts 2. In either case, the “kingdom of God” referred to here would be the initial rather than the final phase.
[9:28] 1682 tn Grk “Now it happened that about.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:28] 1683 tn Matt 17:1 and Mark 9:2 specify the interval more exactly, saying it was the sixth day. Luke uses ὡσεί (Jwsei, “about”) to give an approximate reference.
[9:28] 1684 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:29] 1685 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:29] 1686 tn Here the preposition ἐν (en) plus the dative articular aorist infinitive has been translated as a temporal clause (ExSyn 595).
[9:29] 1687 tn Or “the appearance of his face became different.”
[9:29] sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw the appearance of his face transformed, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom).
[9:29] 1688 tn Or “became bright as a flash of lightning” (cf. BDAG 346 s.v. ἐξαστράπτω); or “became brilliant as light” (cf. BDAG 593 s.v. λευκός 1).
[9:30] 1689 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[9:30] 1690 sn Commentators and scholars discuss why Moses and Elijah are present. The most likely explanation is that Moses represents the prophetic office (Acts 3:18-22) and Elijah pictures the presence of the last days (Mal 4:5-6), the prophet of the eschaton (the end times).
[9:30] 1691 tn Grk “two men were talking with him, who were Moses and Elijah.” The relative clause has been simplified to an appositive and transposed in keeping with contemporary English style.
[9:31] 1692 tn Grk “his exodus,” which refers to Jesus’ death in Jerusalem and journey back to glory. Here is the first lesson that the disciples must learn. The wondrous rule comes only after suffering.
[9:31] 1693 tn Or “accomplish,” “bring to completion.”
[9:31] 1694 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[9:32] 1695 tn Grk “weighed down with sleep” (an idiom).
[9:32] 1696 tn Or “after they became fully awake,” “but they became fully awake and saw.”
[9:33] 1697 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:33] 1698 tn Grk “as they”; the referent (“the men,” referring to Moses and Elijah) has been specified in the translation for clarity.
[9:33] 1699 tn Grk “to leave from him.”
[9:33] 1700 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).
[9:33] sn By making three shelters Peter apparently wanted to celebrate the Feast of Tabernacles or Booths that looked forward to the end and to treat Moses, Elijah, and Jesus as equals. It was actually a way of expressing honor to Jesus, but the remark at the end of the verse makes it clear that it was not enough honor.
[9:34] 1701 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:34] 1702 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.
[9:34] 1704 tn Or “surrounded.”
[9:35] 1705 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:35] 1706 tc Most
[9:35] tn The participle ὁ ἐκλελεγμένος (Jo eklelegmeno"), which could be translated “the One who has been chosen,” is best understood as a title rather than a descriptive phrase, probably deriving from Isa 42:1 (LXX) which uses the similar ὁ ἐκλεκτός (Jo eklekto") which also appears in Luke 23:35.
[9:35] sn This divine endorsement is like Luke 3:22 at Jesus’ baptism. One difference here is the mention of the Chosen One, a reference to the unique and beloved role of the regal, messianic Son.
[9:35] 1707 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.
[9:36] 1708 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:36] 1709 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding summary of the account.
[9:36] 1710 sn Although the disciples told no one at the time, later they did recount this. The commentary on this scene is 2 Pet 1:17-18.
[9:36] 1711 tn Grk “in those days.”
[9:37] 1712 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:38] 1713 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the somewhat unexpected appearance of the man. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[9:38] 1714 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:38] 1715 tn This verb means “to have regard for”; see Luke 1:48.
[9:39] 1716 tn Grk “and behold, a.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[9:39] 1717 tn The Greek here is slightly ambiguous; the subject of the verb “screams” could be either the son or the spirit.
[9:39] 1718 sn The reaction is like an epileptic fit (see L&N 14.27). See the parallel in Matt 17:14-20.
[9:39] 1719 tn Or “bruising,” or “crushing.” This verb appears to allude to the damage caused when it throws him to the ground. According to L&N 19.46 it is difficult to know from this verb precisely what the symptoms caused by the demon were, but it is clear they must have involved severe pain. The multiple details given in the account show how gruesome the condition of the boy was.
[9:40] 1720 tn Grk “And I.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation.
[9:40] 1721 sn Note the repetition of the verb from v. 38, an indication of the father’s desperation.
[9:40] 1722 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[9:40] 1723 tn The words “do so” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity and stylistic reasons.
[9:41] 1724 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered.” Here δέ (de) has not been translated.
[9:41] 1725 tn Grk “O.” The marker of direct address, ὦ (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”
[9:41] 1726 tn Or “faithless.”
[9:41] sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8.
[9:41] 1727 tn Grk “how long.”
[9:41] 1728 tn Or “and put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.
[9:41] 1729 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.
[9:42] 1730 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:42] 1731 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity.
[9:42] 1732 sn At this point the boy was thrown down in another convulsion by the demon. See L&N 23.168.
[9:42] 1733 tn See L&N 23.167-68, where the second verb συσπαράσσω (susparassw) is taken to mean the violent shaking associated with the convulsions, thus the translation here “and shook him with convulsions.”
[9:42] 1734 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).
[9:42] 1735 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.
[9:43] 1736 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the response at the conclusion of the account.
[9:43] 1737 sn The revelation of the mighty power of God was the manifestation of God’s power shown through Jesus. See Acts 10:38.
[9:43] 1738 tn Grk “all”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
[9:43] 1739 tc Most
[9:43] tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Some
[9:44] 1740 tn Grk “Place these words into your ears,” an idiom. The meaning is either “do not forget these words” (L&N 29.5) or “Listen carefully to these words” (L&N 24.64). See also Exod 17:14. For a variation of this expression, see Luke 8:8.
[9:44] 1741 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV, “into human hands”; TEV, “to the power of human beings”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.
[9:45] 1742 tn Grk “it”; the referent (the meaning of the statement) has been specified in the translation for clarity.
[9:45] 1743 sn The passive verb had been concealed probably indicates that some force was preventing them from responding. It is debated whether God or Satan is meant here. By 24:25 it is clear that their lack of response is their own responsibility. The only way to reverse this is to pay careful attention as v. 44a urges.
[9:45] 1744 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that in spite of their lack of understanding, the disciples were afraid to ask about it. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[9:46] 1745 tn Grk “among them”; the referent (the disciples) has been specified in the translation for clarity.
[9:46] 1746 tn The use of the optative mood means the answer is not clear (BDF §§267.2.3; 385.2.2).
[9:47] 1747 tn Grk “knowing the thoughts of their hearts” (an idiom).
[9:47] 1748 tn On this use of παρά (para), see BDF §239.1.1.
[9:48] 1749 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).
[9:48] 1750 sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.
[9:48] 1751 tn Grk “among you all, this one is great.” The absence of a comparative term here makes the point that comparison should not be done.
[9:49] 1752 tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.
[9:49] 1753 tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most
[9:49] 1754 tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.
[9:51] 1755 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:51] 1756 tn Grk “the days were being fulfilled.” There is literary design here. This starts what has been called in the Gospel of Luke the “Jerusalem Journey.” It is not a straight-line trip, but a journey to meet his fate (Luke 13:31-35).
[9:51] 1757 sn Taken up is a reference to Jesus’ upcoming return to heaven by crucifixion and resurrection (compare Luke 9:31). This term was used in the LXX of Elijah’s departure in 2 Kgs 2:9.
[9:51] 1758 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:51] 1759 tn Grk “he set his face,” a Semitic idiom that speaks of a firm, unshakable resolve to do something (Gen 31:21; Isa 50:7).
[9:51] 1760 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[9:52] 1761 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:52] 1762 tn Grk “sent messengers before his face,” an idiom.
[9:52] 1763 tn Grk “And going along, they entered.” The aorist passive participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken temporally. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:52] 1764 tn Or “to prepare (things) for him.”
[9:53] 1765 tn Grk “they”; the referent (the villagers) has been specified in the translation for clarity.
[9:53] 1766 tn Or “did not receive”; this verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality or welcome (L&N 34.53).
[9:53] 1767 tn Grk “because his face was set toward Jerusalem.”
[9:53] sn Jerusalem is to be the place of rejection, as Luke 9:44 suggested. Jesus had resolved to meet his fate in Jerusalem, so the rejection was no surprise.
[9:54] 1769 tc Most
[9:54] sn An allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14.
[9:55] 1770 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:55] 1771 tc Many
[9:55] sn The point of the rebuke is that now was not the time for judgment but patience; see 2 Pet 3:9.
[9:57] 1772 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:57] 1773 tn Grk “going,” but “walking” is an accurate description of how they traveled about.
[9:57] 1774 tc Most
[9:57] sn The statement “I will follow you wherever you go” is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost.
[9:58] 1775 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).
[9:58] 1776 sn Jesus’ reply is simply this: Does the man understand the rejection he will be facing? Jesus has no home in the world (the Son of Man has no place to lay his head).
[9:59] 1777 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[9:60] 1779 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:60] 1780 sn There are several options for the meaning of Jesus’ reply Leave the dead to bury their own dead: (1) Recent research suggests that burial customs in the vicinity of Jerusalem from about 20
[9:60] 1781 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[9:61] 1782 tn Grk “And another also said.”
[9:61] 1783 tn Grk “to those in my house.”
[9:62] 1784 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:62] 1785 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[9:62] 1786 sn Jesus warns that excessive concern for family ties (looks back) will make the kingdom a lesser priority, which is not appropriate for discipleship. The image is graphic, for who can plow straight ahead toward a goal while looking back? Discipleship cannot be double-minded.
[9:62] 1787 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[10:1] 1788 tn Grk “And after these things.” Here δέ (de) has not been translated.
[10:1] 1789 tc There is a difficult textual problem here and in v. 17, where the number is either “seventy” (א A C L W Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï and several church fathers and early versions) or “seventy-two” (Ì75 B D 0181 pc lat as well as other versions and fathers). The more difficult reading is “seventy-two,” since scribes would be prone to assimilate this passage to several OT passages that refer to groups of seventy people (Num 11:13-17; Deut 10:22; Judg 8:30; 2 Kgs 10:1 et al.); this reading also has slightly better ms support. “Seventy” could be the preferred reading if scribes drew from the tradition of the number of translators of the LXX, which the Letter of Aristeas puts at seventy-two (TCGNT 127), although this is far less likely. All things considered, “seventy-two” is a much more difficult reading and accounts for the rise of the other. Only Luke notes a second larger mission like the one in 9:1-6.
[10:2] 1791 tn Here δέ (de) has not been translated.
[10:2] 1792 sn The phrase Lord of the harvest recognizes God’s sovereignty over the harvest process.
[10:2] 1793 tn Grk “to thrust out.”
[10:3] 1794 tn Grk “Behold I.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[10:3] 1795 sn On the imagery of lambs see Isa 40:11, Ezek 34:11-31, and John 10:1-18.
[10:3] 1796 sn This imagery of wolves is found in intertestamental Judaism as well; see Pss. Sol. 8:23.
[10:4] 1797 sn On the command Do not carry see Luke 9:3. The travel instructions communicate a note of urgency and stand in contrast to philosophical teachers, who often took a bag. There is no ostentation in this ministry.
[10:4] 1798 tn Traditionally, “a purse.”
[10:4] 1799 tn Or possibly “a beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
[10:4] 1800 tn Or “no one along the way.”
[10:5] 1801 tn Here δέ (de) has not been translated.
[10:5] 1802 tn Grk “Into whatever house you enter.” This acts as a distributive, meaning every house they enter; this is expressed more naturally in English as “whenever you enter a house.”
[10:5] 1803 sn The statement ‘May peace be on this house!’ is really a benediction, asking for God’s blessing. The requested shalom (peace) is understood as coming from God.
[10:6] 1804 tn Grk “a son of peace,” a Hebrew idiom for a person of a certain class or kind, as specified by the following genitive construction (in this case, “of peace”). Such constructions are discussed further in L&N 9.4. Here the expression refers to someone who responds positively to the disciples’ message, like “wisdom’s child” in Luke 7:30.
[10:6] 1805 sn The response to these messengers determines how God’s blessing is bestowed – if they are not welcomed with peace, their blessing will return to them. Jesus shows just how important their mission is by this remark.
[10:7] 1806 tn Here δέ (de) has not been translated.
[10:7] 1807 tn Grk “eating and drinking the things from them” (an idiom for what the people in the house provide the guests).
[10:7] 1808 sn On the phrase the worker deserves his pay see 1 Tim 5:18 and 1 Cor 9:14.
[10:8] 1809 tn Grk “And whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[10:8] 1810 tn Or “city.” Jesus now speaks of the town as a whole, as he will in vv. 10-12.
[10:8] 1811 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.
[10:9] 1812 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[10:9] sn Ministry (heal the sick) is to take place where it is well received (note welcome in the preceding verse).
[10:9] 1813 tn Grk “in it”; the referent (that town) has been specified in the translation for clarity.
[10:9] 1814 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[10:9] 1815 tn Or “come near to you,” suggesting the approach (but not arrival) of the kingdom. But the combination of the perfect tense of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) most likely suggests that the sense is “has come upon” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2; W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91; and D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1000; cf. also NAB “is at hand for you”). These passages argue that a key element of the kingdom is its ability to overcome the power of Satan and those elements in the creation that oppose humanity. Confirmation of this understanding comes in v. 18 and in Luke 11:14-23, especially the parable of vv. 21-23.
[10:10] 1816 tn Grk “whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.”
[10:10] 1818 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.
[10:10] 1819 sn More discussion takes place concerning rejection (the people do not welcome you), as these verses lead into the condemnation of certain towns for their rejection of God’s kingdom.
[10:10] 1820 tn The term πλατεῖα (plateia) refers to the “broad street,” so this refers to the main roads of the town.
[10:11] 1822 sn See Luke 9:5, where the verb is different but the meaning is the same. This was a sign of rejection.
[10:11] 1823 tn Here ὑμῖν (Jumin) has been translated as a dative of disadvantage.
[10:11] 1824 tn Or “has come near.” As in v. 9 (see above), the combination of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) is decisive in showing that the sense is “has come” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2, and W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91).
[10:12] 1825 sn The allusion to Sodom, the most wicked of OT cities from Gen 19:1-29, shows that to reject the current message is even more serious than the worst sins of the old era and will result in more severe punishment. The noun Sodom is in emphatic position in the Greek text.
[10:13] 1827 sn Chorazin was a town of Galilee that was probably fairly small in contrast to Bethsaida and is otherwise unattested. Bethsaida was declared a polis by the tetrarch Herod Philip, sometime after
[10:13] 1828 tn This introduces a second class (contrary to fact) condition in the Greek text.
[10:13] 1829 tn Or “powerful deeds.”
[10:13] 1830 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[10:13] 1831 sn Tyre and Sidon are two other notorious OT cities (Isa 23; Jer 25:22; 47:4). The remark is a severe rebuke, in effect: “Even the sinners of the old era would have responded to the proclamation of the kingdom, unlike you!”
[10:13] map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[10:15] 1832 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.
[10:15] map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.
[10:15] 1833 tn The interrogative particle introducing this question expects a negative reply.
[10:15] 1834 sn In the OT, Hades was known as Sheol. It is the place where the unrighteous will reside (Matt 11:23; Luke 16:23; Rev 20:13-14).
[10:16] 1835 tn Grk “hears you”; but as the context of vv. 8-9 makes clear, it is response that is the point. In contemporary English, “listen to” is one way to express this function (L&N 31.56).
[10:16] 1836 sn Jesus linked himself to the disciples’ message: Responding to the disciples (listens to you) counts as responding to him.
[10:16] 1837 tn The double mention of rejection in this clause – ἀθετῶν ἀθετεῖ (aqetwn aqetei) in the Greek text – keeps up the emphasis of the section.
[10:16] 1838 sn The one who sent me refers to God.
[10:17] 1839 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[10:17] 1840 tc See the tc note on the number “seventy-two” in Luke 10:1.
[10:17] 1841 tn Or “the demons obey”; see L&N 36.18.
[10:17] 1842 tn The prepositional phrase “in your name” indicates the sphere of authority for the messengers’ work of exorcism.
[10:18] 1843 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply in vv. 18-20 follows from the positive report of the messengers in v. 17.
[10:18] 1844 tn This is an imperfect tense verb.
[10:18] 1845 tn In Greek, this is a participle and comes at the end of the verse, making it somewhat emphatic.
[10:18] 1846 tn This is probably best taken as allusion to Isa 14:12; the phrase in common is ἐκ τοῦ οὐρανοῦ (ek tou ouranou). These exorcisms in Jesus’ name are a picture of Satan’s greater defeat at Jesus’ hands (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1006-7).
[10:19] 1847 tn Or perhaps, “trample on” (which emphasizes the impact of the feet on the snakes). See L&N 15.226.
[10:19] 1848 sn Snakes and scorpions are examples of the hostility in the creation that is defeated by Jesus. The use of battle imagery shows who the kingdom fights against. See Acts 28:3-6.
[10:19] 1849 tn Or “I have given you authority to tread on snakes and scorpions, and [authority] over the full force of the enemy.” The second prepositional phrase can be taken either as modifying the infinitive πατεῖν (patein, “to tread”) or the noun ἐξουσίαν (exousian, “power”). The former is to be preferred and has been represented in the translation.
[10:19] sn The enemy is a reference to Satan (mentioned in v. 18).
[10:19] 1850 tn This is an emphatic double negative in the Greek text.
[10:20] 1851 tn Grk “do not rejoice in this, that.” This is awkward in contemporary English and has been simplified to “do not rejoice that.”
[10:20] 1852 tn The verb here is a present imperative, so the call is to an attitude of rejoicing.
[10:20] 1853 tn The verb here, a perfect tense, stresses a present reality of that which was a completed action, that is, their names were etched in the heavenly stone, as it were.
[10:21] 1854 tn Grk “In that same hour” (L&N 67.1).
[10:21] 1855 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:21] 1856 sn Jesus rejoiced. The account of the mission in 10:1-24 ends with several remarks about joy.
[10:21] 1858 sn The title Lord is an important name for God, showing his sovereignty, but it is interesting that it comes next to a reference to the Father, a term indicative of God’s care. The two concepts are often related in the NT; see Eph 1:3-6.
[10:21] 1860 sn See 1 Cor 1:26-31.
[10:21] 1861 tn Grk “for (to do) thus was well pleasing before you,” BDAG 325 s.v. ἔμπροσθεν 1.δ; speaking of something taking place “before” God is a reverential way of avoiding direct connection of the action to him.
[10:22] 1862 sn This verse has been noted for its conceptual similarity to teaching in John’s Gospel (10:15; 17:2). The authority of the Son and the Father are totally intertwined.
[10:22] 1863 tn Or “wishes”; or “intends”; or “plans” (cf. BDAG 182 s.v. βούλομαι 2.b). Here it is the Son who has sovereignty.
[10:23] 1864 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[10:23] 1865 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:23] 1866 tn Grk “turning to the disciples, he said.” The participle στραφείς (strafei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[10:23] 1867 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[10:23] 1868 sn This beatitude highlights the great honor bestowed on the disciples to share in this salvation, as v. 20 also noted. See also Luke 2:30.
[10:24] 1869 sn This is what past prophets and kings had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.
[10:25] 1870 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[10:25] 1871 tn Traditionally, “a lawyer.” This was an expert in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 7:30, where the same term occurs).
[10:25] 1872 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:25] 1873 sn The combination of inherit with eternal life asks, in effect, “What must I do to be saved?”
[10:26] 1874 tn Grk “How do you read?” The pronoun “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[10:27] 1875 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law, shortened here to “the expert”) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[10:27] 1876 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).
[10:27] 1877 sn A quotation from Deut 6:5. The fourfold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.
[10:27] 1878 tn This portion of the reply is a quotation from Lev 19:18. The verb is repeated in the translation for stylistic reasons.
[10:28] 1879 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[10:28] 1880 sn Jesus commends the reply (you have answered correctly). What is assumed here, given the previous context, is that he will respond to Jesus’ message, as to love God is to respond to his Son; see v. 22.
[10:29] 1881 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law, shortened here to “the expert”) has been specified in the translation for clarity.
[10:29] 1882 tn Or “vindicate.”
[10:29] sn The expert in religious law picked up on the remark about the neighbor and sought to limit his responsibility for loving. Some believed this obligation would only be required toward the righteous (Sir 12:1-4). The lawyer was trying to see if that was right and thus confidently establish his righteousness (wanting to justify himself).
[10:30] 1883 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “replied.”
[10:30] 1884 sn The journey from Jerusalem to Jericho was 17 mi (27 km), descending some 1800 ft (540 m) in altitude. It was known for its danger because the road ran through areas of desert and caves where the robbers hid.
[10:30] 1885 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[10:30] 1886 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[10:30] 1887 tn Grk “and beat,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[10:30] 1888 sn That is, in a state between life and death; severely wounded.
[10:31] 1889 sn The phrase by chance adds an initial note of hope and fortune to the expectation in the story.
[10:31] 1890 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the priest’s expected action (helping the victim) and what he really did.
[10:31] 1891 tn Grk “him”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.
[10:31] 1892 sn It is not said why the priest passed by and refused to help. It is not relevant to the point of the parable that no help was given in the emergency situation.
[10:31] 1893 sn The text suggests that the priest went out of his way (on the other side) not to get too close to the scene.
[10:32] 1894 tn Here κατά (kata) has been translated “up to”; it could also be translated “upon.”
[10:32] 1895 tn The clause containing the aorist active participle ἐλθών (elqwn) suggests that the Levite came up to the place, took a look, and then moved on.
[10:33] 1896 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the previous characters (considered by society to be examples of piety and religious duty) and a hated Samaritan.
[10:33] 1897 tn This is at the beginning of the clause, in emphatic position in the Greek text.
[10:33] 1898 tn The participle ὁδεύων (Jodeuwn) has been translated as an adjectival participle (cf. NAB, NASB, TEV); it could also be taken temporally (“while he was traveling,” cf. NRSV, NIV).
[10:33] 1899 tn Grk “he”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.
[10:33] 1900 tn “Him” is not in the Greek text but is implied. The verb means “to feel compassion for,” and the object of the compassion is understood.
[10:33] sn Here is what made the Samaritan different: He felt compassion for him. In the story, compassion becomes the concrete expression of love. The next verse details explicitly six acts of compassion.
[10:34] 1901 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[10:34] 1902 tn The words “to him” are not in the Greek text but are implied. The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[10:34] 1903 sn The ancient practice of pouring oil was designed to comfort and clean the wounds (Isa 1:6).
[10:34] 1904 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[10:34] 1905 tn It is not clear whether the causative nuance of the verb included actual assistance or not (“helped him on” versus “had him get on”; see L&N 15.98), but in light of the severity of the man’s condition as described in the preceding verses, some degree of assistance was almost certainly needed.
[10:34] 1906 sn His own animal refers to a riding animal, presumably a donkey, but not specified.
[10:35] 1907 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[10:35] 1908 tn Grk “two denarii.”
[10:35] sn The two silver coins were denarii. A denarius was a silver coin worth about a day’s pay for a laborer; this would be an amount worth about two days’ pay.
[10:35] 1909 tn Grk “when I come back”; the words “this way” are part of an English idiom used to translate the phrase.
[10:36] 1910 sn Jesus reversed the question the expert in religious law asked in v. 29 to one of becoming a neighbor by loving. “Do not think about who they are, but who you are,” was his reply.
[10:37] 1911 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[10:37] 1912 sn The neighbor did not do what was required (that is why his response is called mercy) but had compassion and out of kindness went the extra step that shows love. See Mic 6:8. Note how the expert in religious law could not bring himself to admit that the example was a Samaritan, someone who would have been seen as a racial half-breed and one not worthy of respect. So Jesus makes a second point that neighbors may appear in surprising places.
[10:37] 1913 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the concluding summary.
[10:37] 1914 tn This recalls the verb of the earlier reply in v. 28.
[10:38] 1915 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:38] 1916 tc Most
[10:38] tn For the meaning “to welcome, to have as a guest” see L&N 34.53.
[10:39] 1917 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[10:39] 1918 tn This reflexive makes it clear that Mary took the initiative in sitting by Jesus.
[10:39] 1919 sn The description of Mary sitting at the Lord’s feet and listening to him makes her sound like a disciple (compare Luke 8:35).
[10:40] 1920 sn The term distracted means “to be pulled away” by something (L&N 25.238). It is a narrative comment that makes clear who is right in the account.
[10:40] 1921 tn Grk “with much serving.”
[10:40] 1922 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the following was a result of Martha’s distraction.
[10:40] 1923 tn The negative οὐ (ou) used with the verb expects a positive reply. Martha expected Jesus to respond and rebuke Mary.
[10:40] 1924 tn Grk “has left me to serve alone.”
[10:40] 1925 tn The conjunction οὖν (oun, “then, therefore”) has not been translated here.
[10:41] 1926 tc Most
[10:41] 1927 tn Grk “answering, said to her.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered her.”
[10:41] 1928 sn The double vocative Martha, Martha communicates emotion.
[10:41] 1929 tn Or “upset.” Here the meanings of μεριμνάω (merimnaw) and θορυβάζομαι (qorubazomai) reinforce each other (L&N 25.234).
[10:42] 1930 tc Or, with some
[10:42] 1931 tn Or “better”; Grk “good.” This is an instance of the positive adjective used in place of the superlative adjective. According to ExSyn 298, this could also be treated as a positive for comparative (“better”).
[11:1] 1932 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[11:1] 1933 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[11:1] 1934 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[11:1] 1935 sn John refers to John the Baptist.
[11:1] 1936 sn It was not unusual for Jewish groups to have their own prayer as a way of expressing corporate identity. Judaism had the Eighteen Benedictions and apparently John the Baptist had a prayer for his disciples as well.
[11:2] 1937 sn When you pray. What follows, although traditionally known as the Lord’s prayer, is really the disciples’ prayer. It represents how they are to approach God, by acknowledging his uniqueness and their need for his provision and protection.
[11:2] 1938 tc Most
[11:2] sn God is addressed in terms of intimacy (Father). The original Semitic term here was probably Abba. The term is a little unusual in a personal prayer, especially as it lacks qualification. It is not the exact equivalent of “Daddy” (as is sometimes popularly suggested), but it does suggest a close, familial relationship.
[11:2] 1939 tn Grk “hallowed be your name.”
[11:2] 1940 tc Most
[11:2] sn Your kingdom come represents the hope for the full manifestation of God’s promised rule.
[11:3] 1941 tn Or “Give us bread each day for the coming day,” or “Give us each day the bread we need for today.” The term ἐπιούσιος (epiousio") does not occur outside of early Christian literature (other occurrences are in Matt 6:11 and Didache 8:2), so its meaning is difficult to determine. Various suggestions include “daily,” “the coming day,” and “for existence.” See BDAG 376 s.v.; L&N 67:183, 206.
[11:4] 1942 tn Grk “who is indebted to us” (an idiom). The picture of sin as debt is not unusual. As for forgiveness offered and forgiveness given, see 1 Pet 3:7.
[11:4] 1943 tc Most
[11:4] tn Or “into a time of testing.”
[11:4] sn The request Do not lead us into temptation is not to suggest that God causes temptation, but is a rhetorical way to ask for his protection from sin.
[11:5] 1944 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[11:5] 1945 tn Grk “Who among you will have a friend and go to him.”
[11:5] 1946 tn Grk “he will go to him.”
[11:5] 1947 tn The words “of bread” are not in the Greek text, but are implied by ἄρτους (artou", “loaves”).
[11:6] 1948 tn Grk “has come to me from the road.”
[11:6] 1949 sn The background to the statement I have nothing to set before him is that in ancient Middle Eastern culture it was a matter of cultural honor to be a good host to visitors.
[11:7] 1950 tn Κἀκεῖνος (kakeino") has been translated “Then he.”
[11:7] 1951 tn Grk “answering, he will say.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will reply.”
[11:7] 1952 tn Grk “my children are with me in the bed.” In Jewish homes in the time of Jesus, the beds were often all together in one room; thus the householder may be speaking of individual beds (using a collective singular) rather than a common bed.
[11:7] 1953 tn The syntax of vv. 6-7 is complex. In the Greek text Jesus’ words in v. 6 begin as a question. Some see Jesus’ question ending at v. 6, but the reply starting in v. 8 favors extending the question through the entire illustration. The translation breaks up the long sentence at the beginning of v. 7 and translates Jesus’ words as a statement for reasons of English style.
[11:8] 1954 tn Grk “he”; the referent (the man in bed in the house) has been specified in the translation for clarity.
[11:8] 1955 tn Grk “his”; the referent (the first man mentioned) has been specified in the translation for clarity.
[11:8] 1956 tn The term ἀναίδεια (anaideia) is hard to translate. It refers to a combination of ideas, a boldness that persists over time, or “audacity,” which comes close. It most likely describes the one making the request, since the unit’s teaching is an exhortation about persistence in prayer. Some translate the term “shamelessness” which is the term’s normal meaning, and apply it to the neighbor as an illustration of God responding for the sake of his honor. But the original question was posed in terms of the first man who makes the request, not of the neighbor, so the teaching underscores the action of the one making the request.
[11:9] 1957 tn Here καί (kai, from καγώ [kagw]) has been translated as “so” to indicate the conclusion drawn from the preceding parable.
[11:9] 1958 sn The three present imperatives in this verse (Ask…seek…knock) are probably intended to call for a repeated or continual approach before God.
[11:9] 1959 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.
[11:10] 1960 sn The actions of asking, seeking, and knocking are repeated here from v. 9 with the encouragement that God does respond.
[11:10] 1961 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.
[11:11] 1962 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[11:11] 1963 tc Most
[11:11] 1964 sn The snake probably refers to a water snake.
[11:12] 1965 sn The two questions of vv. 11-12 expect the answer, “No father would do this!”
[11:13] 1966 tn The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a concessive participle.
[11:13] 1967 sn The provision of the Holy Spirit is probably a reference to the wisdom and guidance supplied in response to repeated requests. Some apply it to the general provision of the Spirit, but this would seem to look only at one request in a context that speaks of repeated asking. The teaching as a whole stresses not that God gives everything his children want, but that God gives the good that they need. The parallel account in Matthew (7:11) refers to good things where Luke mentions the Holy Spirit.
[11:14] 1968 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[11:14] 1969 tn The phrase “a demon that was mute” should probably be understood to mean that the demon caused muteness or speechlessness in its victim, although it is sometimes taken to refer to the demon’s own inability to speak (cf. TEV, “a demon that could not talk”).
[11:14] 1970 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.
[11:14] 1971 sn This miracle is different from others in Luke. The miracle is told entirely in one verse and with minimum detail, while the response covers several verses. The emphasis is on explaining what Jesus’ work means.
[11:15] 1972 tn Grk “By Beelzebul.”
[11:15] sn Beelzebul is another name for Satan. So some people recognized Jesus’ work as supernatural, but called it diabolical.
[11:16] 1974 tn Grk “testing”; the participle is taken as indicating the purpose of the demand.
[11:16] 1975 tn The pronoun “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[11:16] 1976 tn Grk “seeking from him.” The imperfect ἐζήτουν (ezhtoun) is taken ingressively. It is also possible to regard it as iterative (“kept on asking”).
[11:16] 1977 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
[11:17] 1978 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[11:17] 1979 sn Jesus here demonstrated the absurdity of the thinking of those who maintained that he was in league with Satan and that he actually derived his power from the devil. He first teaches (vv. 17-20) that if he casts out demons by the ruler of the demons, then in reality Satan is fighting against himself, with the result that his kingdom has come to an end. He then teaches (v. 21-22) about defeating the strong man to prove that he does not need to align himself with the devil because he is more powerful. Jesus defeated Satan at his temptation (4:1-13) and by his exorcisms he clearly demonstrated himself to be stronger than the devil. The passage reveals the desperate condition of the religious leaders, who in their hatred for Jesus end up attributing the work of the Holy Spirit to Satan.
[11:17] 1980 tn Or “is left in ruins.”
[11:17] 1981 tn Grk “and house falls on house.” This phrase pictures one house collapsing on another, what is called today a “house of cards.”
[11:18] 1982 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the clause that follows is a logical conclusion based on the preceding examples.
[11:18] 1983 tn This first class condition, the first of three “if” clauses in the following verses, presents the example vividly as if it were so. In fact, all three conditions in these verses are first class. The examples are made totally parallel. The expected answer is that Satan’s kingdom will not stand, so the suggestion makes no sense. Satan would not seek to heal.
[11:18] 1984 tn Grk “because.” “I ask you this” is supplied for the sake of English.
[11:19] 1985 sn Most read your sons as a reference to Jewish exorcists (cf. “your followers,” L&N 9.4; for various views see D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1077-78), but more likely this is a reference to the disciples of Jesus themselves, who are also Jewish and have been healing as well (R. J. Shirock, “Whose Exorcists are they? The Referents of οἱ υἱοὶ ὑμῶν at Matthew 12:27/Luke 11:19,” JSNT 46 [1992]: 41-51). If this is a reference to the disciples, then Jesus’ point is that it is not only him, but those associated with him whose power the hearers must assess. The following reference to judging also favors this reading.
[11:19] 1986 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[11:20] 1987 sn The finger of God is a figurative reference to God’s power (L&N 76.3). This phrase was used of God’s activity during the Exodus (Exod 8:19).
[11:20] 1988 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[11:20] 1989 tn The phrase ἔφθασεν ἐφ᾿ ὑμᾶς (efqasen ef’ Juma") is important. Does it mean merely “approach” (which would be reflected in a translation like “has come near to you”) or actually “come upon” (as in the translation given above, “has already overtaken you,” which has the added connotation of suddenness)? The issue here is like the one in 10:9 (see note there on the phrase “come on”). Is the arrival of the kingdom merely anticipated or already in process? Two factors favor arrival over anticipation here. First, the prepositional phrase “upon you” suggests arrival (Dan 4:24, 28 Theodotion). Second, the following illustration in vv. 21-23 looks at the healing as portraying Satan being overrun. So the presence of God’s authority has arrived. See also L&N 13.123 for the translation of φθάνω (fqanw) as “to happen to already, to come upon, to come upon already.”
[11:21] 1990 tn The referent of the expression “a strong man” is Satan.
[11:21] 1991 tn The word αὐλή (aulh) describes any building large and elaborate enough to have an interior courtyard, thus “dwelling, palace, mansion” (L&N 7.6).
[11:21] 1992 tn Grk “his goods are in peace.”
[11:22] 1993 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[11:22] 1994 tn The referent of the expression “a stronger man” is Jesus.
[11:22] 1995 tn Grk “stronger man than he attacks.”
[11:22] 1996 tn Grk “his”; the referent (the first man mentioned) has been specified in the translation for clarity.
[11:22] 1997 tn Grk “on which he relied.”
[11:22] 1998 tn Or “and distributes.”
[11:22] 1999 sn Some see the imagery here as similar to Eph 4:7-10, although no opponents are explicitly named in that passage. Jesus has the victory over Satan. Jesus’ acts of healing mean that the war is being won and the kingdom is coming.
[11:23] 2000 sn Whoever is not with me is against me. The call here is to join the victor. Failure to do so means that one is being destructive. Responding to Jesus is the issue.
[11:23] 2001 sn For the image of scattering, see Pss. Sol. 17:18.
[11:24] 2002 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.
[11:24] 2003 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[11:24] 2004 sn The background for the reference to waterless places is not entirely clear, though some Jewish texts suggest spirits must have a place to dwell, but not with water (Luke 8:29-31; Tob 8:3). Some suggest that the image of the desert or deserted cities as the places demons dwell is where this idea started (Isa 13:21; 34:14).
[11:24] 2005 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[11:24] 2006 tc ‡ Most
[11:24] 2007 tn Grk “I will return to my house from which I came.”
[11:25] 2009 tn The words “the house” are not in Greek but are implied.
[11:25] 2010 sn The image of the house swept clean and put in order refers to the life of the person from whom the demon departed. The key to the example appears to be that no one else has been invited in to dwell. If an exorcism occurs and there is no response to God, then the way is free for the demon to return. Some see the reference to exorcism as more symbolic; thus the story’s only point is about responding to Jesus. This is possible and certainly is an application of the passage.
[11:26] 2011 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding point of the story.
[11:26] 2012 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[11:26] 2013 sn The point of the story is that to fail to respond is to risk a worse fate than when one started.
[11:27] 2014 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated.
[11:27] 2015 tn Grk “lifted up her voice and said.” This idiom is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “spoke out.”
[11:27] 2016 tn For this term see L&N 8.69.
[11:27] 2017 sn Both the reference to the womb and the breasts form a figure of speech called metonymy. In this case the parts are mentioned instead of the whole; the meaning is “Blessed is your mother!” The warnings seem to have sparked a little nervousness that brought forth this response. In the culture a mother was valued for the accomplishments of her son. So this amounts to a compliment to Jesus.
[11:28] 2019 sn This is another reference to hearing and doing the word of God, which here describes Jesus’ teaching; see Luke 8:21.
[11:29] 2020 tn Here δέ (de) has not been translated.
[11:29] 2021 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[11:29] 2022 sn The mention of a sign alludes back to Luke 11:16. Given what Jesus had done, nothing would be good enough. This leads to the rebuke that follows.
[11:29] 2023 sn As the following comparisons to Solomon and Jonah show, in the present context the sign of Jonah is not an allusion to Jonah being three days in the belly of the fish, but to Jesus’ teaching about wisdom and repentance.
[11:30] 2024 tn Grk “to the Ninevites.” What the Ninevites experienced was Jonah’s message (Jonah 3:4, 10; 4:1).
[11:30] 2025 tn The repetition of the words “a sign” are not in the Greek text, but are implied and are supplied here for clarity.
[11:30] 2026 tc Only the Western ms D and a few Itala
[11:31] 2027 sn On the queen of the South see 1 Kgs 10:1-3 and 2 Chr 9:1-12, as well as Josephus, Ant. 8.6.5-6 (8.165-175). The South most likely refers to modern southwest Arabia, possibly the eastern part of modern Yemen, although there is an ancient tradition reflected in Josephus which identifies this geo-political entity as Ethiopia.
[11:31] 2028 sn For the imagery of judgment, see Luke 10:13-15 and 11:19. The warnings are coming consistently now.
[11:31] 2029 tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as is the case here (cf. BDAG 79 s.v. 1, 2). The same term, translated the same way, occurs in v. 32.
[11:31] 2031 sn The message of Jesus was something greater than what Solomon offered. On Jesus and wisdom, see Luke 7:35; 10:21-22; 1 Cor 1:24, 30.
[11:32] 2032 tn See the note on the word “people” in v. 31.
[11:32] 2033 tn Grk “at the preaching of Jonah.”
[11:32] sn The phrase repented when Jonah preached to them confirms that in this context the sign of Jonah (v. 30) is his message.
[11:33] 2035 tn Or perhaps “in a cellar” (L&N 28.78). The point is that the light of Jesus’ teaching has been put in public view.
[11:33] 2036 tc The phrase “or under a basket” is lacking in some important and early
[11:33] tn Or “a bowl”; this refers to any container for dry material of about eight liters (two gallons) capacity. It could be translated “basket, box, bowl” (L&N 6.151).
[11:34] 2037 tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107), partly due to the immediate context of this saying in Matt 6:22 which concerns money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”).
[11:34] 2038 tn Or “when it is sick” (L&N 23.149).
[11:34] sn There may be a slight wordplay here, as this term can also mean “evil,” so the figure uses a term that points to the real meaning of being careful as to what one pays attention to or looks at.
[11:35] 2039 tn This is a present imperative, calling for a constant watch (L&N 24.32; ExSyn 721).
[11:35] 2040 sn Here you is a singular pronoun, individualizing the application.
[11:36] 2041 tn This is a first class condition in the Greek text, so the example ends on a hopeful, positive note.
[11:36] 2042 tn Grk “Therefore”; the same conjunction as at the beginning of v. 35, but since it indicates a further inference or conclusion, it has been translated “then” here.
[11:36] 2043 tn Grk “not having any part dark.”
[11:36] 2044 tn Grk “it will be completely illumined as when a lamp illumines you with its rays.”
[11:37] 2045 tn The use of the aorist infinitive here should probably be translated “as he spoke” rather than “while he was speaking” (see ExSyn 595). The Pharisee did not necessarily interrupt Jesus to issue the invitation.
[11:37] 2046 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[11:37] 2047 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[11:37] 2048 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[11:38] 2049 tn Here δέ (de) has not been translated.
[11:38] 2050 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[11:38] 2051 tn The words “his hands” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.
[11:38] sn Washing before meals was a cultural practice that was described in the OT, but not prescribed there (Gen 18:4; Judg 19:21). It was apparently related to concern about contracting ceremonial uncleanness (Lev 11:31-38; t. Demai 2.11-12).
[11:39] 2052 sn The allusion to washing (clean the outside of the cup) shows Jesus knew what they were thinking and deliberately set up a contrast that charged them with hypocrisy and majoring on minors.
[11:39] 2053 tn Or “and evil.”
[11:40] 2054 sn You fools is a rebuke which in the OT refers to someone who is blind to God (Ps 14:1, 53:1; 92:6; Prov 6:12).
[11:40] 2055 tn The question includes a Greek particle, οὐ (ou), that expects a positive reply. God, the maker of both, is concerned for what is both inside and outside.
[11:41] 2056 tn Grk “Give the things inside as alms.” Three different approaches have been taken to the syntax and meaning of this phrase: (1) τὰ ἐνόντα (ta enonta, “the things inside”) is an accusative of respect (“give alms with respect to the things inside”); (2) τὰ ἐνόντα is an adverbial accusative (“give alms inwardly,” i.e., from the heart); (3) the word translated “alms” represents a mistranslation of the original Aramaic term “cleanse,” so the statement urges the hearers to “cleanse the things inside.” According to D. L. Bock (Luke [BECNT], 2:1115) the latter meaning is unlikely because the present verse is independent of Matt 23:26, not parallel to it, and makes good sense as it stands.
[11:41] sn In Jewish culture giving alms to the poor was a very important religious observance; it was meant to be an act of mercy, kindness, and love (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1114). The implication from the text is that the Pharisees gave alms, but without any of the spiritual concern which should have motivated those generous actions. Here Jesus commands the Pharisees to give from within themselves to those in need instead of just giving of their possessions. In so doing they would show true inner purity acceptable to God. This is in keeping with the author’s social concerns elsewhere in the Gospel (cf., e.g., 1:52-53, 4:18-19, 6:20-21, 14:13).
[11:41] 2057 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[11:41] 2058 sn The expression everything will be clean for you refers to the agreement that should exist between the overt practice of one’s religious duties, such as almsgiving, and the inner condition of one’s heart, including true love for God and the poor; one is not only to wash the outside of the cup and plate, but the inside as well, since as Jesus said, God created the inside too. Religious duties are not to be performed hypocritically, i.e., for the applause and esteem of people, but rather they are to be done out of a deep love for God and a sensitivity to and concern for the needs of others. Then, everything will be clean, both hearts and lives.
[11:42] 2059 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so to the end of this chapter).
[11:42] 2060 tn Or “you tithe mint.”
[11:42] 2061 sn These small herbs were tithed with great care (Mishnah, m. Demai 2:1).
[11:42] 2062 tn Grk “and rue.” Καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[11:42] sn Rue was an evergreen herb used for seasoning.
[11:42] 2063 sn Justice was a major theme of OT ethics (Mic 6:8; Zech 7:8-10).
[11:42] 2064 tn Grk “those”; but this has been translated as “the others” to clarify which are meant.
[11:43] 2065 tn Or “seats of honor.” The term here is plural and is not a reference only to the lead “seat of Moses” in the synagogue, but includes the front seats near the ark.
[11:43] 2066 sn See the note on synagogues in 4:15.
[11:43] 2067 tn Grk “and the greetings.”
[11:43] sn The later Jewish summary of oral tradition, the Talmud, notes elaborate greetings for rabbis. The rebuke here is for pride.
[11:44] 2068 tc Most
[11:44] 2069 tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[11:44] 2070 sn In Judaism to come into contact with the dead or what is associated with them, even without knowing it, makes one unclean (Num 19:11-22; Lev 21:1-3; Mishnah, m. Demai 2:3). To Pharisees, who would have been so sensitive about contracting ceremonial uncleanness, it would have been quite a stinging rebuke to be told they caused it.
[11:45] 2071 sn That is, an expert in the interpretation of the Mosaic law. They worked closely with the Pharisees.
[11:45] 2072 tn For this term, see Matt 22;6; Luke 18:32; Acts 14:5; 1 Thess 2:2.
[11:46] 2073 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[11:46] 2075 tn Here “as well” is used to translate καί (kai) at the beginning of the statement.
[11:46] 2076 tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[11:46] 2077 tn Grk “you yourselves do not touch.” This could mean one of two things: (1) Either they make others do what they themselves do not (through various technical exceptions) or (2) they make no effort to help the others fulfill what they are required to do. Considering the care these religious figures are said to have given to the law, the second option is more likely (see L&N 18.11).
[11:47] 2078 sn The effect of what the experts in the law were doing was to deny the message of the prophets and thus honor their death by supporting those who had sought their removal. The charge that this is what previous generations did shows the problem is chronic. As T. W. Manson said, the charge here is “The only prophet you honor is a dead prophet!” (The Sayings of Jesus, 101).
[11:47] 2079 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[11:48] 2080 tn Grk “you are witnesses and approve of.”
[11:48] 2081 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[11:48] 2082 tn Grk “them”; the referent (the prophets) has been specified in the translation for clarity.
[11:48] 2083 tn “Their,” i.e., the prophets.
[11:48] 2084 tc The majority of
[11:49] 2085 sn The expression the wisdom of God is a personification of an attribute of God that refers to his wise will.
[11:50] 2086 tn Or “that this generation may be charged with”; or “the blood of all the prophets… may be required from this generation.” This is a warning of judgment. These people are responsible for the shedding of prophetic blood.
[11:50] 2087 tn Or “foundation.” However, this does not suggest a time to the modern reader.
[11:50] 2088 tn The order of the clauses in this complicated sentence has been rearranged to simplify it for the modern reader.
[11:51] 2089 sn Gen 4:10 indicates that Abel’s blood cried out for justice.
[11:51] 2090 sn It is not clear which Zechariah is meant here. It is probably the person mentioned in 2 Chr 24:20-25.
[11:51] 2091 tn Or “who perished.”
[11:51] 2092 tn Or “and the temple”; Grk “and the house,” but in this context a reference to the house of God as a place of sanctuary.
[11:51] 2093 tn Or “required from.”
[11:52] 2094 sn You have taken away the key to knowledge is another stinging rebuke. They had done the opposite of what they were trying to do.
[11:52] 2095 tn Or “you tried to prevent.”
[11:53] 2096 tn Or “the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[11:53] 2097 tn Or “terribly.”
[11:53] 2098 tn For this term see L&N 33.183.
[11:54] 2099 tn Grk “lying in ambush against,” but this is a figurative extension of that meaning.
[11:54] 2100 tn This term was often used in a hunting context (BDAG 455 s.v. θηρεύω; L&N 27.30). Later examples of this appear in Luke 20.
[12:1] 2101 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”
[12:1] 2102 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:1] 2103 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.
[12:1] 2104 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[12:1] 2105 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.
[12:2] 2106 tn Or “concealed.”
[12:2] 2107 sn I.e., be revealed by God. The passive voice verbs here (“be revealed,” be made known”) see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known, though the stress with the images of darkness and what is hidden in vv. 2-3 is on the attempt to conceal.
[12:3] 2108 tn Or “because.” Understanding this verse as a result of v. 2 is a slightly better reading of the context. Knowing what is coming should impact our behavior now.
[12:3] 2109 tn Grk “spoken in the ear,” an idiom. The contemporary expression is “whispered.”
[12:3] 2110 sn The term translated private rooms refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).
[12:3] 2111 tn The expression “proclaimed from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.
[12:4] 2112 tn Here δέ (de) has not been translated.
[12:4] 2113 sn Judaism had a similar exhortation in 4 Macc 13:14-15.
[12:5] 2114 tn Grk “will show,” but in this reflective context such a demonstration is a warning or exhortation.
[12:5] 2115 sn The actual performer of the killing is not here specified. It could be understood to be God (so NASB, NRSV) but it could simply emphasize that, after a killing has taken place, it is God who casts the person into hell.
[12:5] 2116 tn The direct object (“you”) is understood.
[12:5] 2117 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2, 90:26; 4 Ezra 7:36).
[12:6] 2118 sn The pennies refer to the assarion, a small Roman copper coin. One of them was worth one sixteenth of a denarius or less than a half hour’s average wage. Sparrows were the cheapest thing sold in the market. God knows about even the most financially insignificant things; see Isa 49:15.
[12:7] 2119 sn Do not be afraid. One should respect and show reverence to God (v. 5), but need not fear his tender care.
[12:8] 2120 tn Here δέ (de) has not been translated.
[12:8] 2121 tn Or “confesses.”
[12:8] 2122 tn Although this is a generic reference and includes both males and females, in this context “men” has been retained because of the wordplay with the Son of Man and the contrast with the angels. The same is true of the occurrence of “men” in v. 9.
[12:8] 2123 sn This acknowledgment will take place at the judgment. Of course, the Son of Man is a reference to Jesus as it has been throughout the Gospel. On Jesus and judgment, see 22:69; Acts 10:42-43; 17:31.
[12:10] 2124 sn Blasphemy against the Holy Spirit probably refers to a total rejection of the testimony that the Spirit gives to Jesus and the plan of God. This is not so much a sin of the moment as of one’s entire life, an obstinate rejection of God’s message and testimony. Cf. Matt 12:31-32 and Mark 3:28-30.
[12:10] 2125 tn Grk “it will not be forgiven the person who blasphemes against the Holy Spirit.”
[12:11] 2126 sn The saying looks at persecution both from a Jewish context as the mention of synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to the rulers and the authorities suggests.
[12:11] sn See the note on synagogues in 4:15.
[12:11] 2127 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[12:11] 2128 tn Grk “about how or what you should say in your defense,” but this is redundant with the following clause, “or what you should say.”
[12:12] 2129 tn Grk “in that very hour” (an idiom).
[12:12] 2130 tn Grk “what it is necessary to say.”
[12:13] 2131 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[12:13] 2132 sn Tell my brother. In 1st century Jewish culture, a figure like a rabbi was often asked to mediate disputes, except that here mediation was not requested, but representation.
[12:14] 2133 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:14] 2134 tn This term of address can be harsh or gentle depending on the context (BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8). Here it is a rebuke.
[12:14] 2135 tn The pronoun ὑμᾶς (Jumas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.”
[12:15] 2136 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[12:15] 2137 tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (fulassw) in this verse.
[12:15] 2138 tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude – the strong desire to acquire more and more possessions and experiences.
[12:16] 2139 tn Grk “And he.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.
[12:16] 2140 tn Grk “a parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
[12:16] 2141 tn Or “yielded a plentiful harvest.”
[12:17] 2142 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement.
[12:17] 2143 tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
[12:17] 2144 sn I have nowhere to store my crops. The thinking here is prudent in terms of recognizing the problem. The issue in the parable will be the rich man’s solution, particularly the arrogance reflected in v. 19.
[12:18] 2145 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[12:18] 2146 sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed.
[12:19] 2147 tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant.
[12:20] 2148 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.
[12:20] 2149 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).
[12:20] 2150 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.
[12:21] 2151 sn It is selfishness that is rebuked here, in the accumulation of riches for himself. Recall the emphasis on the first person pronouns throughout the parable.
[12:22] 2152 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Jesus’ remarks to the disciples are an application of the point made in the previous parable.
[12:22] 2153 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:22] 2154 tc αὐτοῦ (autou, “his”) is lacking in Ì45vid,75 B 1241 c e. Although the addition of clarifying pronouns is a known scribal alteration, in this case it is probably better to view the dropping of the pronoun as the alteration in light of its minimal attestation.
[12:22] 2155 tn Or “do not be anxious.”
[12:22] 2156 tc Most
[12:22] 2157 tc Some
[12:24] 2158 tn Or “crows.” Crows and ravens belong to the same family of birds. English uses “crow” as a general word for the family. Palestine has several indigenous members of the crow family.
[12:24] 2159 tn Or “God gives them food to eat.” L&N 23.6 has both “to provide food for” and “to give food to someone to eat.”
[12:25] 2160 tn Or “by being anxious.”
[12:25] 2161 tn Or “a cubit to his height.” A cubit (πῆχυς, phcu") can measure length (normally about 45 cm or 18 inches) or time (a small unit, “hour” is usually used [BDAG 812 s.v.] although “day” has been suggested [L&N 67.151]). The term ἡλικία (Jhlikia) is ambiguous in the same way as πῆχυς. Most scholars take the term to describe age or length of life here, although a few refer it to bodily stature (see BDAG 435-36 s.v. 1.a for discussion). Worry about length of life seems a more natural figure than worry about height. However, the point either way is clear: Worrying adds nothing to life span or height.
[12:26] 2162 tn This is a first class condition in the Greek text.
[12:26] 2163 tn Or “why are you anxious for.”
[12:27] 2164 tn Traditionally, “lilies.” According to L&N 3.32, “Though traditionally κρίνον has been regarded as a type of lily, scholars have suggested several other possible types of flowers, including an anemone, a poppy, a gladiolus, and a rather inconspicuous type of daisy.” In view of the uncertainty, the more generic “flowers” has been used in the translation.
[12:27] 2165 tn Traditionally, “toil.” Although it might be argued that “work hard” would be a more precise translation of κοπιάω (kopiaw) here, the line in English scans better in terms of cadence with a single syllable.
[12:28] 2166 tn This is a first class condition in the Greek text.
[12:28] 2167 tn Grk “grass in the field.”
[12:28] 2168 tn Grk “which is in the field today.”
[12:28] 2169 tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned.
[12:28] sn The oven was most likely a rounded clay oven used for baking bread, which was heated by burning wood and dried grass.
[12:28] 2170 sn The phrase how much more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things.
[12:29] 2171 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a conclusion drawn from the previous illustrations.
[12:29] 2172 tn Grk “do not seek,” but this could be misunderstood to mean that people should make no attempt to obtain their food. The translation “do not be overly concerned” attempts to reflect the force of the original.
[12:29] 2173 tn The words “about such things” have been supplied to qualify the meaning; the phrase relates to obtaining food and drink mentioned in the previous clause.
[12:31] 2175 tn Grk “seek,” but in the sense of the previous verses.
[12:31] 2176 tc Most
[12:31] 2177 sn His (that is, God’s) kingdom is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[12:32] 2178 tn Or perhaps, “your Father chooses.”
[12:33] 2179 sn The call to sell your possessions is a call to a lack of attachment to the earth and a generosity as a result.
[12:33] 2180 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today.
[12:33] 2181 tn Grk “in the heavens.”
[12:33] 2182 tn Or “an unfailing treasure in heaven,” or “an inexhaustible treasure in heaven.”
[12:33] 2183 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.
[12:34] 2184 sn Seeking heavenly treasure means serving others and honoring God by doing so; see Luke 6:35-36.
[12:35] 2185 tn Grk “Let your loins be girded,” an idiom referring to the practice of tucking the ends of the long cloak (outer garment) into the belt to shorten it in preparation for activities like running, etc.
[12:35] 2186 sn Keep your lamps burning means to be ready at all times.
[12:36] 2187 tn That is, like slaves (who are mentioned later, vv. 37-38), although the term ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used here. Since in this context it appears generic rather than gender-specific, the translation “people” is employed.
[12:36] 2188 sn An ancient wedding celebration could last for days (Tob 11:18).
[12:37] 2189 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
[12:37] 2190 tn Or “watching”; Grk “awake,” but in context this is not just being awake but alert and looking out.
[12:37] 2191 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[12:37] 2192 tn See v. 35 (same verb).
[12:37] 2193 tn Grk “have them recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[12:37] 2194 tn The participle παρελθών (parelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[12:37] 2195 sn He…will come and wait on them is a reversal of expectation, but shows that what Jesus asks for he is willing to do as well; see John 13:5 and 15:18-27, although those instances merely foreshadow what is in view here.
[12:38] 2196 sn The second or third watch of the night would be between 9 p.m. and 3 a.m. on a Roman schedule and 10 p.m. to 6 a.m. on a Jewish schedule. Luke uses the four-watch schedule of the Romans in Acts 12:4, so that is more probable here. Regardless of the precise times of the watches, however, it is clear that the late-night watches when a person is least alert are in view here.
[12:38] 2197 tn Grk “finds (them) thus”; but this has been clarified in the translation by referring to the status (“alert”) mentioned in v. 37.
[12:38] 2198 tn Grk “blessed are they”; the referent (the watchful slaves, v. 37) has been specified in the translation for clarity.
[12:39] 2199 sn On Jesus pictured as a returning thief, see 1 Thess 5:2, 4; 2 Pet 3:10; Rev 3:3; 16:15.
[12:39] 2200 tc Most
[12:40] 2201 sn Jesus made clear that his coming could not be timed, and suggested it might take some time – so long, in fact, that some would not be looking for him any longer (at an hour when you do not expect him).
[12:41] 2202 tn Grk “And Peter.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.
[12:41] 2203 sn Is the parable only for disciples (us) or for all humanity (everyone)? Or does Peter mean for disciples (us) or for the crowd (everyone)? The fact that unfaithful slaves are mentioned in v. 46 looks to a warning that includes a broad audience, though it is quality of service that is addressed. This means the parable focuses on those who are associated with Jesus.
[12:42] 2204 tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[12:42] 2205 tn Or “administrator,” “steward” (L&N 37.39).
[12:42] 2206 tn This term, θεραπεία (qerapeia), describes the group of servants working in a particular household (L&N 46.6).
[12:43] 2207 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
[12:43] 2208 tn That is, doing his job, doing what he is supposed to be doing.
[12:44] 2209 tn Grk “Truly (ἀληθῶς, alhqw"), I say to you.”
[12:44] 2210 tn Grk “he”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. See also Luke 19:11-27.
[12:45] 2211 tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).
[12:45] 2212 tn The term “that” (ἐκεῖνος, ekeino") is used as a catchword to list out, in the form of a number of hypothetical circumstances, what the possible responses of “that” servant could be. He could be faithful (vv. 43-44) or totally unfaithful (vv. 45-46). He does not complete his master’s will with knowledge (v. 47) or from ignorance (v 48). These differences are indicated by the different levels of punishment in vv. 46-48.
[12:45] 2213 tn Grk “should say in his heart.”
[12:45] 2214 tn Or “is taking a long time.”
[12:45] 2215 sn The slave’s action in beginning to beat the other slaves was not only a failure to carry out what was commanded but involved doing the exact reverse.
[12:45] 2216 tn The word “other” is not in the Greek text, but is implied.
[12:45] 2217 tn Grk “the menservants and the maidservants.” The term here, used in both masculine and feminine grammatical forms, is παῖς (pais), which can refer to a slave, but also to a slave who is a personal servant, and thus regarded kindly (L&N 87.77).
[12:46] 2218 tn The verb διχοτομέω (dicotomew) means to cut an object into two parts (L&N 19.19). This is an extremely severe punishment compared to the other two later punishments. To translate it simply as “punish” is too mild. If taken literally this servant is dismembered, although it is possible to view the stated punishment as hyperbole (L&N 38.12).
[12:46] 2219 tn Or “unbelieving.” Here the translation employs the slightly more ambiguous “unfaithful,” which creates a link with the point of the parable – faithfulness versus unfaithfulness in servants. The example of this verse must be taken together with the examples of vv. 47-48 as part of a scale of reactions with the most disobedient response coming here. The fact that this servant is placed in a distinct group, unlike the one in vv. 47-48, also suggests ultimate exclusion. This is the hypocrite of Matt 24:51.
[12:47] 2220 tn Here δέ (de) has not been translated.
[12:47] 2221 tn Grk “or do according to his will”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. This example deals with the slave who knew what the command was and yet failed to complete it.
[12:48] 2222 tn Grk “did not know”; the phrase “his master’s will” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.
[12:48] 2224 tn Grk “will receive few (blows).”
[12:48] 2225 tn Grk “required from him”; but the words “from him” are redundant in English and have not been translated.
[12:48] 2226 sn Entrusted with much. To be gifted with precious responsibility is something that requires faithfulness.
[12:48] 2227 tn Grk “they will ask even more.”
[12:49] 2228 sn This mission statement, “I have come to bring fire on the earth,” looks to the purging and division Jesus causes: See Luke 3:9, 17; 9:54; 17:29 for fire, 5:32; 7:34; 9:58; 12:51 for the topic of mission.
[12:49] 2229 tn Grk “cast.” For βάλλω (ballw) in the sense of causing a state or condition, see L&N 13.14.
[12:50] 2230 sn The figure of the baptism is variously interpreted, as some see a reference (1) to martyrdom or (2) to inundation with God’s judgment. The OT background, however, suggests the latter sense: Jesus is about to be uniquely inundated with God’s judgment as he is rejected, persecuted, and killed (Ps 18:4, 16; 42:7; 69:1-2; Isa 8:7-8; 30:27-28; Jonah 2:3-6).
[12:50] 2231 tn Grk “to be baptized with.”
[12:51] 2232 tn Or “hostility.” This term pictures dissension and hostility (BDAG 234 s.v. διαμερισμός).
[12:52] 2233 sn From now on is a popular phrase in Luke: 1:48; 5:10; 22:18, 69; see Mic 7:6.
[12:53] 2234 tn There is dispute whether this phrase belongs to the end of v. 52 or begins v. 53. Given the shift of object, a connection to v. 53 is slightly preferred.
[12:54] 2235 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “also” and δέ (de) has not been translated.
[12:54] 2236 sn A cloud rising in the west refers to moisture coming from the Mediterranean Sea.
[12:54] 2237 tn The term ὄμβρος (ombro") refers to heavy rain, such as in a thunderstorm (L&N 14.12).
[12:55] 2238 sn The south wind comes from the desert, and thus brings scorching heat.
[12:56] 2239 sn In Luke, the term hypocrites occurs here, in 6:42, and in 13:15.
[12:56] 2240 tc Most
[12:57] 2241 tn Jesus calls for some personal reflection. However, this unit probably does connect to the previous one – thus the translation of δέ (de) here as “And” – to make a good spiritual assessment, thus calling for application to the spiritual, rather than personal, realm.
[12:58] 2242 sn The term magistrate (ἄρχων, arcwn) refers to an official who, under the authority of the government, serves as judge in legal cases (see L&N 56.29).
[12:58] 2243 sn The officer (πράκτωρ, praktwr) was a civil official who functioned like a bailiff and was in charge of debtor’s prison. The use of the term, however, does not automatically demand a Hellenistic setting (BDAG 859 s.v.; K. H. Rengstorf, TDNT 8:539; C. Maurer, TDNT 6:642).
[12:59] 2244 tn Here the English word “cent” is used as opposed to the parallel in Matt 5:26 where “penny” appears, since the Greek word there is different and refers to a different but similar coin.
[12:59] sn This cent was a lepton, the smallest coin available. It was copper or bronze, worth one-half of a quadrans or 1/128 of a denarius. The parallel in Matt 5:26 mentions the quadrans instead of the lepton. The illustration refers to the debt one owes God and being sure to settle with him in the right time, before it is too late. Some interpreters, however, consider it to be like Matt 5:26, which has similar imagery but a completely different context.
[13:1] 2245 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[13:1] 2246 sn This is an event that otherwise is unattested, though several events similar to it are noted in Josephus (J. W. 2.9.2-4 [2.169-177]; Ant. 13.13.5 [13.372-73], 18.3.1-2 [18.55-62]; 18.4.1 [18.85-87]). It would have caused a major furor.
[13:2] 2247 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[13:2] 2248 sn Jesus did not want his hearers to think that tragedy was necessarily a judgment on these people because they were worse sinners.
[13:3] 2249 sn Jesus was stressing that all stand at risk of death, if they do not repent and receive life.
[13:3] 2250 tn Or “you will all likewise perish,” but this could be misunderstood to mean that they would perish by the same means as the Galileans. Jesus’ point is that apart from repentance all will perish.
[13:4] 2251 tn Grk “on whom the tower in Siloam fell and killed them.” This relative clause embedded in a prepositional phrase is complex in English and has been simplified to an adjectival and a temporal clause in the translation.
[13:4] 2252 sn Unlike the previous event, when the tower in Siloam fell on them, it was an accident of fate. It raised the question, however, “Was this a judgment?”
[13:4] 2253 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[13:5] 2254 sn Jesus’ point repeats v. 3. The circumstances make no difference. All must deal with the reality of what death means.
[13:5] 2255 tn Grk “similarly.”
[13:6] 2256 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[13:6] 2257 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.
[13:6] 2258 sn The fig tree is a variation on the picture of a vine as representing the nation; see Isa 5:1-7.
[13:7] 2259 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the man’s response as a result of the lack of figs in the preceding clause.
[13:7] 2260 tn Grk “Behold, for.”
[13:7] 2261 sn The elapsed time could be six years total since planting, since often a fig was given three years before one even started to look for fruit. The point in any case is that enough time had been given to expect fruit.
[13:7] 2262 tn The phrase “each time I inspect it” is not in the Greek text but has been supplied to indicate the customary nature of the man’s search for fruit.
[13:7] 2263 tc ‡ Several witnesses (Ì75 A L Θ Ψ 070 Ë13 33 579 892 al lat co) have “therefore” (οὖν, oun) here. This conjunction has the effect of strengthening the logical connection with the preceding statement but also of reducing the rhetorical power and urgency of the imperative. In light of the slightly greater internal probability of adding a conjunction to an otherwise asyndetic sentence, as well as significant external support for the omission (א B D W Ë1 Ï), the shorter reading appears to be more likely as the original wording here. NA27 puts the conjunction in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.
[13:7] 2264 tn Grk “Why indeed.” Here καί (kai) has not been translated.
[13:7] 2265 sn Such fig trees would deplete the soil, robbing it of nutrients needed by other trees and plants.
[13:8] 2266 tn Grk “he”; the referent (the worker who tended the vineyard) has been specified in the translation for clarity.
[13:8] 2267 tn Grk “toss manure [on it].” This is a reference to manure used as fertilizer.
[13:9] 2268 tn This is a third class condition in the Greek text. The conjunction καί (kai, a component of κάν [kan]) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[13:9] 2269 tn Grk “the coming [season].”
[13:9] 2270 tn The phrase “very well” is supplied in the translation to complete the elided idea, but its absence is telling.
[13:9] 2271 tn This is a first class condition in the Greek text, showing which of the options is assumed.
[13:10] 2272 sn See the note on synagogues in 4:15.
[13:11] 2273 tn Grk “and behold, a woman.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[13:11] 2274 tn Grk “a woman having a spirit of weakness” (or “a spirit of infirmity”).
[13:11] 2275 tn Grk “years, and.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[13:11] 2276 tn Or “and could not straighten herself up at all.” If εἰς τὸ παντελές (ei" to pantele") is understood to modify δυναμένη (dunamenh), the meaning is “she was not able at all to straighten herself up”; but the phrase may be taken with ἀνακύψαι (anakuyai) and understood to mean the same as the adverb παντελῶς (pantelws), with the meaning “she was not able to straighten herself up completely.” See BDAG 754 s.v. παντελής 1 for further discussion. The second option is preferred in the translation because of proximity: The phrase in question follows ἀνακύψαι in the Greek text.
[13:12] 2277 tn The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.
[13:12] 2278 tn The verb προσεφώνησεν (prosefwnhsen) has been translated as “called (her) to (him),” with the direct object (“her”) and the indirect object (“him”) both understood.
[13:12] 2279 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
[13:12] 2280 tn Or “released.”
[13:12] 2281 tn Or “sickness.”
[13:13] 2282 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[13:13] 2283 sn The healing took place immediately.
[13:14] 2284 sn The irony is that Jesus’ “work” consisted of merely touching the woman. There is no sense of joy that eighteen years of suffering was reversed with his touch.
[13:14] 2285 tn Grk “on which it is necessary to work.” This has been simplified in the translation.
[13:14] 2286 tn The participle ἐρχόμενοι (ercomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[13:15] 2287 tn Grk “answered him and said.” This is redundant in contemporary English and has been shortened to “answered him.”
[13:15] 2288 tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.”
[13:15] 2289 sn The charge here is hypocrisy, but it is only part one of the response. Various ancient laws detail what was allowed with cattle; see Mishnah, m. Shabbat 5; CD 11:5-6.
[13:16] 2290 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to show the connection with Jesus’ previous statement.
[13:16] 2291 tn Grk “is it not necessary that.” Jesus argues that no other day is more appropriate to heal a descendant of Abraham than the Sabbath, the exact opposite view of the synagogue leader.
[13:16] 2292 sn Note that this is again a battle between Satan and God; see 11:18-23.
[13:16] 2293 tn The word “long” reflects the emphasis added in the Greek text by ἰδού (idou). See BDAG 468 s.v. 1.
[13:16] 2294 tn Or “bondage”; Grk “bond.”
[13:17] 2295 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:17] 2296 tn Or “were put to shame.”
[13:17] 2297 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:17] 2298 sn Concerning all the wonderful things see Luke 7:16; 19:37.
[13:17] 2299 tn Grk “that were being done by him.” The passive has been converted to an active construction in the translation.
[13:18] 2300 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[13:18] 2301 tn Grk “said,” but what follows is a question.
[13:18] 2302 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[13:18] 2303 sn What is the kingdom of God like? Unlike Mark 4 or Matt 13, where the kingdom parables tend to be all in one location in the narrative, Luke scatters his examples throughout the Gospel.
[13:18] 2304 tn Grk “And to.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:19] 2305 sn The mustard seed was noted for its tiny size.
[13:19] 2307 tn Grk “garden, and it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[13:19] 2308 sn Calling the mustard plant a tree is rhetorical hyperbole, since technically it is not one. This plant could be one of two types of mustard popular in Palestine and would be either 10 or 25 ft (3 or 7.5 m) tall.
[13:19] 2309 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).
[13:19] 2310 sn The point of the parable seems to be that while the kingdom of God may appear to have insignificant and unnoticeable beginnings (i.e., in the ministry of Jesus), it will someday (i.e., at the second advent) be great and quite expansive. The kingdom, however, is not to be equated with the church, but rather the church is an expression of the kingdom. Also, there is important OT background in the image of the mustard seed that grew and became a tree: Ezek 17:22-24 pictures the reemergence of the Davidic house where people can find calm and shelter. Like the mustard seed, it would start out small but grow to significant size.
[13:20] 2311 tn Grk “And again.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:20] 2312 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[13:21] 2314 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 lbs (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.
[13:21] 2315 tn Grk “it was all leavened.”
[13:21] sn The parable of the yeast and the dough teaches that the kingdom of God will start small but eventually grow to permeate everything. Jesus’ point was not to be deceived by its seemingly small start, the same point made in the parable of the mustard seed, which preceded this one.
[13:22] 2316 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[13:22] 2317 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[13:22] 2318 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12.
[13:22] 2320 tn Grk “making his journey toward.” This is the first of several travel notes in Luke’s Jerusalem journey section of Luke 9-19; other notes appear at 17:11; 18:31; 19:28, 41.
[13:22] 2321 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[13:23] 2322 tn Here δέ (de) has not been translated.
[13:23] 2323 tn Grk “said to.”
[13:23] 2324 sn The warnings earlier in Jesus’ teaching have led to the question whether only a few will be saved.
[13:23] 2325 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply was triggered by the preceding question.
[13:24] 2326 tn Or “Make every effort” (L&N 68.74; cf. NIV); “Do your best” (TEV); “Work hard” (NLT); Grk “Struggle.” The idea is to exert one’s maximum effort (cf. BDAG 17 s.v. ἀγωνίζομαι 2.b, “strain every nerve to enter”) because of the supreme importance of attaining entry into the kingdom of God.
[13:25] 2327 tn The syntactical relationship between vv. 24-25 is disputed. The question turns on whether v. 25 is connected to v. 24 or not. A lack of a clear connective makes an independent idea more likely. However, one must then determine what the beginning of the sentence connects to. Though it makes for slightly awkward English, the translation has opted to connect it to “he will answer” so that this functions, in effect, as an apodosis. One could end the sentence after “us” and begin a new sentence with “He will answer” to make simpler sentences, although the connection between the two sentences is thereby less clear. The point of the passage, however, is clear. Once the door is shut, because one failed to come in through the narrow way, it is closed permanently. The moral: Do not be too late in deciding to respond.
[13:25] 2328 tn Or “the master of the household.”
[13:25] 2329 tn Or “rises,” or “stands up.”
[13:25] 2331 tn Grk “Open to us.”
[13:25] 2332 tn Grk “and answering, he will say to you.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will answer you.”
[13:25] 2333 sn For the imagery behind the statement “I do not know where you come from,” see Ps 138:6; Isa 63:16; Jer 1:5; Hos 5:3.
[13:26] 2334 sn This term refers to wide streets, and thus suggests the major streets of a city.
[13:27] 2335 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:27] 2336 tc Most
[13:27] tn Grk “he will say, saying to you.” The participle λέγων (legwn) and its indirect object ὑμῖν (Jumin) are redundant in contemporary English and have not been translated.
[13:27] 2337 sn The issue is not familiarity (with Jesus’ teaching) or even shared activity (eating and drinking with him), but knowing Jesus. Those who do not know him, he will not know where they come from (i.e., will not acknowledge) at the judgment.
[13:27] 2338 tn Grk “all you workers of iniquity.” The phrase resembles Ps 6:8.
[13:28] 2339 sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.
[13:28] 2340 tn Grk “and Isaac and Jacob,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[13:28] 2341 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[13:28] 2342 tn Or “being thrown out.” The present accusative participle, ἐκβαλλομένους (ekballomenous), related to the object ὑμᾶς (Jumas), seems to suggest that these evildoers will witness their own expulsion from the kingdom.
[13:29] 2343 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the discourse.
[13:29] 2344 tn Grk “they”; the referent (people who will come to participate in the kingdom) has been specified in the translation for clarity.
[13:29] 2345 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. The word “banquet” has been supplied to clarify for the modern reader the festive nature of the imagery The banquet imagery is a way to describe the fellowship and celebration of accompanying those who are included as the people of God at the end.
[13:29] 2346 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[13:30] 2347 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:30] 2349 sn Some are last who will be first, and some are first who will be last. Jesus’ answer is that some who are expected to be there (many from Israel) will not be there, while others not expected to be present (from other nations) will be present. The question is not, “Will the saved be few?” (see v. 23), but “Will it be you?”
[13:31] 2350 tn Grk “At that very hour.”
[13:31] 2351 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[13:31] 2352 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[13:31] 2353 tn Grk “Go away and leave from here,” which is redundant in English and has been shortened to “Get away from here.”
[13:31] 2354 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
[13:32] 2355 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:32] 2356 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.
[13:32] 2357 sn That fox. This is not fundamentally a figure for cleverness as in modern western culture, but could indicate (1) an insignificant person (Neh 4:3; 2 Esd 13:35 LXX); (2) a deceiver (Song Rabbah 2.15.1 on 2:15); or someone destructive, a destroyer (Ezek 13:4; Lam 5:18; 1 En. 89:10, 42-49, 55). Luke’s emphasis seems to be on destructiveness, since Herod killed John the Baptist, whom Luke calls “the greatest born of women” (Luke 7:28) and later stands opposed to Jesus (Acts 4:26-28). In addition, “a person who is designated a fox is an insignificant or base person. He lacks real power and dignity, using cunning deceit to achieve his aims” (H. W. Hoehner, Herod Antipas [SNTSMS], 347).
[13:32] 2358 sn The third day is a figurative reference to being further on in time, not a reference to three days from now. Jesus is not even in Jerusalem yet, and the events of the last days in Jerusalem take a good week.
[13:32] 2359 tn Or “I reach my goal.” The verb τελειόω (teleiow) is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.
[13:33] 2360 tn This is the frequent expression δεῖ (dei, “it is necessary”) that notes something that is a part of God’s plan.
[13:33] 2361 tn Or “unthinkable.” See L&N 71.4 for both possible meanings.
[13:33] 2362 tn Or “should perish away from.”
[13:33] 2363 sn Death in Jerusalem is another key theme in Luke’s material: 7:16, 34; 24:19; Acts 3:22-23. Notice that Jesus sees himself in the role of a prophet here. Jesus’ statement, it is impossible that a prophet should be killed outside Jerusalem, is filled with irony; Jesus, traveling about in Galilee (most likely), has nothing to fear from Herod; it is his own people living in the very center of Jewish religion and worship who present the greatest danger to his life. The underlying idea is that Jerusalem, though she stands at the very heart of the worship of God, often kills the prophets God sends to her (v. 34). In the end, Herod will be much less a threat than Jerusalem.
[13:33] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[13:34] 2364 sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.
[13:34] 2365 tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).
[13:34] 2366 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.
[13:34] 2367 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:34] 2368 tn Grk “you were not willing.”
[13:35] 2369 sn Your house is forsaken. The language here is from Jer 12:7 and 22:5. It recalls exilic judgment.
[13:35] 2370 sn A quotation from Ps 118:26. The judgment to come will not be lifted until the Lord returns. See Luke 19:41-44.
[14:1] 2371 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[14:1] 2372 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal.
[14:1] 2373 tn Grk “a ruler of the Pharisees.” He was probably a synagogue official.
[14:1] 2374 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[14:1] 2375 sn Watching…closely is a graphic term meaning to lurk and watch; see Luke 11:53-54.
[14:2] 2376 tn Grk “And there.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:2] 2377 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). Here it has been translated as “right” in the phrase “right in front of him,” giving a similar effect of vividness in the translation.
[14:2] 2378 sn The condition called dropsy involves swollen limbs resulting from the accumulation of fluid in the body’s tissues, especially the legs.
[14:3] 2379 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ question was prompted by the man’s appearance).
[14:3] 2380 tn Grk “Jesus, answering, said.” This is redundant in contemporary English. In addition, since the context does not describe a previous question to Jesus (although one may well be implied), the phrase has been translated here as “Jesus asked.”
[14:3] 2381 tn That is, experts in the interpretation of the Mosaic law (traditionally, “lawyers”).
[14:3] 2382 sn “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?” Will the Pharisees and experts in religious law defend tradition and speak out against doing good on the Sabbath? Has anything at all been learned since Luke 13:10-17? Has repentance come (13:6-9)?
[14:4] 2383 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ healing the man was in response to their refusal to answer).
[14:4] 2384 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:4] 2385 tn Grk “taking hold [of the man].” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been taken as indicating attendant circumstance.
[14:4] 2386 tn Or “and let him go.”
[14:5] 2387 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[14:5] 2388 tc Here “son,” found in Ì45,75 (A) B W Ï, is the preferred reading. The other reading, “donkey” (found in א K L Ψ Ë1,13 33 579 892 1241 2542 al lat bo), looks like an assimilation to Luke 13:15 and Deut 22:4; Isa 32:20, and was perhaps motivated by an attempt to soften the unusual collocation of “son” and “ox.” The Western ms D differs from all others and reads “sheep.”
[14:6] 2389 tn καί (kai) has been translated here as “but” to indicate the contrast present in this context. The experts, who should be expected to know the law, are unable to respond to Jesus’ question.
[14:6] 2390 sn They could not reply. Twice in the scene, the experts remain silent (see v. 4). That, along with the presence of power working through Jesus, serves to indicate endorsement of his work and message.
[14:7] 2391 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[14:7] 2392 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:7] 2393 tn Grk “those who were invited.”
[14:7] 2394 tn Or “the best places.” The “places of honor” at the meal would be those closest to the host.
[14:8] 2395 tn Or “banquet.” This may not refer only to a wedding feast, because this term can have broader sense (note the usage in Esth 2:18; 9:22 LXX). However, this difference does not affect the point of the parable.
[14:8] 2396 tn Grk “do not recline in the place of honor.” 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[14:8] 2397 tn Grk “by him”; the referent (the host) has been specified in the translation for clarity.
[14:9] 2398 tn Grk “host, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate this action is a result of the situation described in the previous verse. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[14:9] 2399 tn Or “then in disgrace”; Grk “with shame.” In this culture avoiding shame was important.
[14:9] 2400 tn Grk “lowest place” (also in the repetition of the phrase in the next verse).
[14:10] 2401 tn Grk “the one who invited you.”
[14:10] 2402 tn Grk “Go up higher.” This means to move to a more important place.
[14:11] 2403 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context, which involves the reversal of expected roles.
[14:11] 2404 sn The point of the statement the one who humbles himself will be exalted is humility and the reversal imagery used to underline it is common: Luke 1:52-53; 6:21; 10:15; 18:14.
[14:12] 2405 tn Here δέ (de) has not been translated.
[14:12] 2406 sn That is, the leader of the Pharisees (v. 1).
[14:12] 2407 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal.
[14:13] 2408 tn This term, δοχή (doch), is a third term for a meal (see v. 12) that could also be translated “banquet, feast.”
[14:13] 2409 sn Normally the term means crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177).
[14:13] 2410 tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style.
[14:13] 2411 sn This list of needy is like Luke 7:22. See Deut 14:28-29; 16:11-14; 26:11-13.
[14:14] 2412 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate that this follows from the preceding action. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[14:14] 2413 sn You will be blessed. God notes and approves of such generosity.
[14:14] 2414 sn The passive verb will be repaid looks at God’s commendation.
[14:15] 2415 tn Here δέ (de) has not been translated.
[14:15] 2416 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:15] 2417 tn Grk “whoever” (the indefinite relative pronoun). This has been translated as “everyone who” to conform to contemporary English style.
[14:15] 2418 tn Or “will dine”; Grk “eat bread.” This refers to those who enjoy the endless fellowship of God’s coming rule.
[14:15] 2419 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[14:16] 2420 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:16] 2422 sn Presumably those invited would have sent a reply with the invitation stating their desire to attend, much like a modern R.S.V.P. Then they waited for the servant to announce the beginning of the celebration (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1272).
[14:16] 2423 tn The word “guests” is not in the Greek text but is implied.
[14:17] 2424 tn Grk “And at.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:17] 2426 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
[14:18] 2427 tn Or “all unanimously” (BDAG 107 s.v. ἀπό 6). "One after another" is suggested by L&N 61.2.
[14:18] 2428 sn To make excuses and cancel at this point was an insult in the culture of the time. Regardless of customs concerning responses to invitations, refusal at this point was rude.
[14:18] 2429 sn I have bought a field. An examination of newly bought land was a common practice. It was this person’s priority.
[14:18] 2430 sn The expression Please excuse me is probably a polite way of refusing, given the dynamics of the situation, although it is important to note that an initial acceptance had probably been indicated and it was now a bit late for a refusal. The semantic equivalent of the phrase may well be “please accept my apologies.”
[14:19] 2431 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:19] 2432 sn Five yoke of oxen. This was a wealthy man, because the normal farmer had one or two yoke of oxen.
[14:19] 2433 tn The translation “going out” for πορεύομαι (poreuomai) is used because “going” in this context could be understood to mean “I am about to” rather than the correct nuance, “I am on my way to.”
[14:20] 2434 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:20] 2435 sn I just got married, and I cannot come. There is no request to be excused here; just a refusal. Why this disqualifies attendance is not clear. The OT freed a newly married man from certain responsibilities such as serving in the army (Deut 20:7; 24:5), but that would hardly apply to a banquet. The invitation is not respected in any of the three cases.
[14:21] 2436 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the preceding responses.
[14:21] 2437 tn Grk “being furious, said.” The participle ὀργισθείς (orgisqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[14:21] 2438 sn It was necessary to go out quickly because the banquet was already prepared. All the food would spoil if not eaten immediately.
[14:21] 2440 sn The poor, the crippled, the blind and the lame. Note how the list matches v. 13, illustrating that point. Note also how the party goes on; it is not postponed until a later date. Instead new guests are invited.
[14:21] 2441 tn Grk “and the crippled.” Normally crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177). Καί (kai) has not been translated here and before the following category (Grk “and the blind and the lame”) since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[14:22] 2442 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the order of events within the parable.
[14:22] 2443 sn And still there is room. This comment suggests the celebration was quite a big one, picturing the openness of God’s grace.
[14:23] 2444 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the master’s response to the slave’s report.
[14:23] 2445 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[14:23] 2446 sn Go out to the highways and country roads. This suggests the inclusion of people outside the town, even beyond the needy (poor, crippled, blind, and lame) in the town, and so is an allusion to the inclusion of the Gentiles.
[14:23] 2447 tn The Greek word φραγμός (fragmo") refers to a fence, wall, or hedge surrounding a vineyard (BDAG 1064 s.v. 1). “Highways” and “country roads” probably refer not to separate places, but to the situation outside the town where the rural roads run right alongside the hedges or fences surrounding the fields (cf. J. A. Fitzmyer, Luke [AB], 1057).
[14:23] 2448 tn Traditionally “force” or “compel,” but according to BDAG 60 s.v. ἀναγκάζω 2 this is a weakened nuance: “strongly urge/invite.” The meaning in this context is more like “persuade.”
[14:23] 2449 tn The word “people” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[14:23] 2450 sn So that my house will be filled. God will bless many people.
[14:24] 2451 tn The Greek word here is ἀνήρ (anhr), which frequently stresses males or husbands (in contrast to women or wives). However, the emphasis in the present context is on identifying these individuals as the ones previously invited, examples of which were given in vv. 18-20. Cf. also BDAG 79 s.v. ἀνήρ 2.
[14:24] 2452 sn None of those individuals who were invited. This is both the point and the warning. To be a part of the original invitation does not mean one automatically has access to blessing. One must respond when the summons comes in order to participate. The summons came in the person of Jesus and his proclamation of the kingdom. The statement here refers to the fact that many in Israel will not be blessed with participation, for they have ignored the summons when it came.
[14:25] 2454 sn It is important to note that the following remarks are not just to disciples, but to the large crowds who were following Jesus.
[14:25] 2455 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:26] 2456 tn This figurative use operates on a relative scale. God is to be loved more than family or self.
[14:26] 2457 tn Grk “his own soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.
[14:27] 2458 sn It was customary practice in a Roman crucifixion for the prisoner to be made to carry his own cross. Jesus is speaking figuratively here in the context of rejection. If the priority is not one’s allegiance to Jesus, then one will not follow him in the face of possible rejection; see Luke 9:23.
[14:27] 2459 tn Grk “and come after.” In combination with the verb ἔρχομαι (ercomai) the improper preposition ὀπίσω (opisw) means “follow.”
[14:28] 2460 tn The participle καθίσας (kaqisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[14:28] 2461 tn The first illustration involves checking to see if enough funds exist to build a watchtower. Both ψηφίζω (yhfizw, “compute”) and δαπάνη (dapanh, “cost”) are economic terms.
[14:29] 2462 tn Grk “to complete it, lest.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and ἵνα μήποτε ({ina mhpote, “lest”) has been translated as “Otherwise.”
[14:29] 2463 tn The participle θέντος (qentos) has been taken temporally.
[14:29] 2464 tn The words “the tower” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[14:29] 2465 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[14:29] 2466 tn Or “mock,” “ridicule.” The person who did not plan ahead becomes an object of joking and ridicule.
[14:30] 2467 tn Grk “make fun of him, saying.”
[14:30] 2468 sn The phrase this man is often used in Luke in a derogatory sense; see “this one” and expressions like it in Luke 5:21; 7:39; 13:32; 23:4, 14, 22, 35.
[14:30] 2469 sn The failure to finish the building project leads to embarrassment (in a culture where avoiding public shame was extremely important). The half completed tower testified to poor preparation and planning.
[14:31] 2470 tn The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[14:31] 2471 tn On the meaning of this verb see also L&N 55.3, “to meet in battle, to face in battle.”
[14:32] 2472 tn Grk “And if not.” Here δέ (de) has not been translated; “succeed” is implied and has been supplied in the translation for clarity.
[14:32] 2473 tn Grk “a messenger.”
[14:32] 2474 sn This image is slightly different from the former one about the tower (vv. 28-30). The first part of the illustration (sit down first and determine) deals with preparation. The second part of the illustration (ask for terms of peace) has to do with recognizing who is stronger. This could well suggest thinking about what refusing the “stronger one” (God) might mean, and thus constitutes a warning. Achieving peace with God, the more powerful king, is the point of the illustration.
[14:33] 2475 tn Grk “Likewise therefore every one of you who does not renounce all his own possessions cannot be my disciple.” The complex double negation is potentially confusing to the modern reader and has been simplified in the translation. See L&N 57.70.
[14:33] sn The application of the saying is this: Discipleship requires that God be in first place. The reference to renunciation of all his own possessions refers to all earthly attachments that have first place.
[14:34] 2476 tn Grk “Now salt…”; here οὖν has not been translated.
[14:34] sn Salt was used as seasoning or fertilizer (BDAG 41 s.v. ἅλας a), or as a preservative. If salt ceased to be useful, it was thrown away. With this illustration Jesus warned about a disciple who ceased to follow him.
[14:34] 2477 sn The difficulty of this saying is understanding how salt could lose its flavor since its chemical properties cannot change. It is thus often assumed that Jesus was referring to chemically impure salt, perhaps a natural salt which, when exposed to the elements, had all the genuine salt leached out, leaving only the sediment or impurities behind. Others have suggested the background of the saying is the use of salt blocks by Arab bakers to line the floor of their ovens: Under the intense heat these blocks would eventually crystallize and undergo a change in chemical composition, finally being thrown out as unserviceable. A saying in the Talmud (b. Bekhorot 8b) attributed to R. Joshua ben Chananja (ca.
[14:35] 2478 tn Or “It is not useful” (L&N 65.32).
[14:35] 2479 tn Grk “they throw it out.” The third person plural with unspecified subject is a circumlocution for the passive here.
[14:35] 2480 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8).
[15:1] 2481 sn See the note on tax collectors in 3:12.
[15:1] 2482 tn Grk “were drawing near.”
[15:2] 2483 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[15:2] 2484 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[15:2] 2485 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[15:2] 2486 tn Or “grumbling”; Grk “were complaining, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[15:2] 2487 tn Or “accepts,” “receives.” This is not the first time this issue has been raised: Luke 5:27-32; 7:37-50.
[15:3] 2488 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ telling of the parable is in response to the complaints of the Pharisees and experts in the law.
[15:3] 2489 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[15:3] 2490 sn Them means at the minimum the parable is for the leadership, but probably also for those people Jesus accepted, but the leaders regarded as outcasts.
[15:3] 2491 tn Grk “parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[15:4] 2492 tn Grk “What man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.
[15:4] 2493 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.
[15:4] 2494 tn Or “desert,” but here such a translation might suggest neglect of the 99 sheep left behind.
[15:4] 2495 tn Grk “go after,” but in contemporary English the idiom “to look for” is used to express this.
[15:4] 2496 sn Until he finds it. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.
[15:5] 2497 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:6] 2498 tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[15:6] 2499 sn A touch of drama may be present, as the term calls together can mean a formal celebration (1 Kgs 1:9-10).
[15:6] 2500 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). It occurs before “neighbors” as well (“his friends and his neighbors”) but has not been translated the second time because of English style.
[15:7] 2501 sn There will be more joy in heaven over one sinner who repents. The pursuit of the sinner is a priority in spite of the presence of others who are doing well (see also Luke 5:32; 19:10). The theme of repentance, a major Lukan theme, is again emphasized.
[15:7] 2502 tn Here δικαίοις (dikaioi") is an adjective functioning substantivally and has been translated “righteous people.”
[15:7] 2503 tn Or “who do not need to repent”; Grk “who do not have need of repentance.”
[15:8] 2504 sn This silver coin is a drachma, equal to a denarius, that is, a day’s pay for the average laborer.
[15:8] 2505 tn Grk “What woman who has ten silver coins, if she loses.” The initial participle ἔχουσα (ecousa) has been translated as a finite verb parallel to ἀπολέσῃ (apolesh) in the conditional clause to improve the English style.
[15:8] 2506 tn Grk “one coin.”
[15:8] 2507 tn Grk “and sweep,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[15:9] 2508 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:9] 2509 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[15:9] 2510 sn Rejoice. Besides the theme of pursuing the lost, the other theme of the parable is the joy of finding them.
[15:10] 2512 sn The whole of heaven is said to rejoice. Joy in the presence of God’s angels is a way of referring to God’s joy as well without having to name him explicitly. Contemporary Judaism tended to refer to God indirectly where possible out of reverence or respect for the divine name.
[15:11] 2513 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:11] 2514 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[15:12] 2515 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[15:12] 2516 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[15:12] 2517 tn L&N 57.19 notes that in nonbiblical contexts in which the word οὐσία (ousia) occurs, it refers to considerable possessions or wealth, thus “estate.”
[15:12] 2518 tn L&N 57.3, “to belong to or come to belong to, with the possible implication of by right or by inheritance.”
[15:12] 2519 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request.
[15:12] 2520 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[15:12] 2521 sn He divided his assets between them. There was advice against doing this in the OT Apocrypha (Sir 33:20). The younger son would get half of what the older son received (Deut 21:17).
[15:13] 2522 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[15:13] 2523 tn Grk “after not many days.”
[15:13] 2524 tn Or “wasted.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).
[15:13] 2525 tn Or “estate” (the same word has been translated “estate” in v. 12).
[15:14] 2526 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the sequence of events in the parable. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.
[15:15] 2527 tn Grk “joined himself to” (in this case an idiom for beginning to work for someone).
[15:15] 2528 tn Grk “and he.” Here the conjunction καί (kai) and the personal pronoun have been translated by a relative pronoun to improve the English style.
[15:15] 2529 sn To a Jew, being sent to the field to feed pigs would be an insult, since pigs were considered unclean animals (Lev 11:7).
[15:16] 2530 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[15:16] 2531 tn Or “would gladly have eaten”; Grk “was longing to be filled with.”
[15:16] 2532 tn This term refers to the edible pods from a carob tree (BDAG 540 s.v. κεράτιον). They were bean-like in nature and were commonly used for fattening pigs, although they were also used for food by poor people (L&N 3.46).
[15:16] 2533 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[15:17] 2534 tn Grk “came to himself” (an idiom).
[15:17] 2535 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).
[15:18] 2536 sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”
[15:18] 2537 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.
[15:18] 2538 tn According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”
[15:19] 2539 tn Or “make me.” Here is a sign of total humility.
[15:20] 2540 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the son’s decision to return home. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.
[15:20] 2541 tn Grk “a long way off from [home].” The word “home” is implied (L&N 85.16).
[15:20] 2542 tn Or “felt great affection for him,” “felt great pity for him.”
[15:20] sn The major figure of the parable, the forgiving father, represents God the Father and his compassionate response. God is ready with open arms to welcome the sinner who comes back to him.
[15:20] 2543 tn Grk “he fell on his neck,” an idiom for showing special affection for someone by throwing one’s arms around them. The picture is of the father hanging on the son’s neck in welcome.
[15:20] 2544 tn Grk “him”; the referent (the son) has been specified in the translation for clarity.
[15:21] 2545 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:21] 2546 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.
[15:21] 2547 sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19.
[15:22] 2548 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
[15:22] 2549 sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.
[15:22] 2550 tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).
[15:22] 2551 sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.
[15:23] 2552 tn Grk “And bring.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[15:23] 2553 tn Or “the prize calf” (L&N 65.8). See also L&N 44.2, “grain-fattened.” Such a calf was usually reserved for religious celebrations.
[15:23] 2554 tn The participle φαγόντες (fagontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[15:24] 2555 sn This statement links the parable to the theme of 15:6, 9.
[15:24] 2556 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses.
[15:25] 2557 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[15:25] 2558 sn This would have been primarily instrumental music, but might include singing as well.
[15:26] 2559 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the older son hearing the noise of the celebration in progress.
[15:26] 2560 tn The Greek term here, παῖς (pais), describes a slave, possibly a household servant regarded with some affection (L&N 87.77).
[15:27] 2561 tn Grk “And he said to him.” Here δέ (de) has not been translated. The rest of the phrase has been simplified to “the slave replied,” with the referent (the slave) specified in the translation for clarity.
[15:27] 2562 tn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.
[15:27] 2563 tn Grk “him”; the referent (the younger son) has been specified in the translation for clarity.
[15:28] 2564 tn Grk “he”; the referent (the older son, v. 25) has been specified in the translation for clarity.
[15:28] 2565 tn The aorist verb ὠργίσθη (wrgisqh) has been translated as an ingressive aorist, reflecting entry into a state or condition.
[15:28] 2566 sn Ironically the attitude of the older son has left him outside and without joy.
[15:29] 2567 tn Grk “but answering, he said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “but he answered.”
[15:29] 2568 tn Or simply, “have served,” but in the emotional context of the older son’s outburst the translation given is closer to the point.
[15:29] 2569 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context.
[15:29] 2570 sn You never gave me even a goat. The older son’s complaint was that the generous treatment of the younger son was not fair: “I can’t get even a little celebration with a basic food staple like a goat!”
[15:30] 2571 sn Note the younger son is not “my brother” but this son of yours (an expression with a distinctly pejorative nuance).
[15:30] 2572 sn This is another graphic description. The younger son’s consumption had been like a glutton. He had both figuratively and literally devoured the assets which were given to him.
[15:30] 2573 sn The charge concerning the prostitutes is unproven, but essentially the older brother accuses the father of committing an injustice by rewarding his younger son’s unrighteous behavior.
[15:30] 2574 sn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.
[15:31] 2575 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.
[15:31] 2576 tn Grk “he”; the referent (the father) has been specified in the translation for clarity.
[15:32] 2577 tn Or “necessary.”
[15:32] 2578 sn By referring to him as your brother, the father reminded the older brother that the younger brother was part of the family.
[15:32] 2579 sn The theme he was lost and is found is repeated from v. 24. The conclusion is open-ended. The reader is left to ponder with the older son (who pictures the scribes and Pharisees) what the response will be. The parable does not reveal the ultimate response of the older brother. Jesus argued that sinners should be pursued and received back warmly when they returned.
[19:1] 2580 tn Grk “And entering, he passed through”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:1] 2581 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[19:2] 2582 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new character. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[19:2] 2583 sn This is the one place in the NT the office of chief tax collector is noted. He would organize the other tax collectors and collect healthy commissions (see also the note on the word tax collector in 3:12).
[19:3] 2584 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:3] 2585 tn Grk “He was trying to see who Jesus was.”
[19:3] 2586 tn Grk “and he was not able to because of the crowd, for he was short in stature.”
[19:4] 2587 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Zacchaeus not being able to see over the crowd.
[19:4] 2588 sn A sycamore tree would have large branches near the ground like an oak tree and would be fairly easy to climb. These trees reach a height of some 50 ft (about 15 m).
[19:4] 2589 tn Grk “that one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[19:5] 2590 tc Most
[19:5] 2591 tn Grk “hastening, come down.” σπεύσας (speusa") has been translated as a participle of manner.
[19:5] 2592 sn I must stay. Jesus revealed the necessity of his associating with people like Zacchaeus (5:31-32). This act of fellowship indicated acceptance.
[19:5] 2593 sn On today here and in v. 9, see the note on today in 2:11.
[19:6] 2594 tn Grk “hastening, he came down.” σπεύσας (speusas) has been translated as a participle of manner.
[19:6] 2595 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[19:6] 2596 tn The participle χαίρων (cairwn) has been taken as indicating manner.
[19:6] sn Zacchaeus responded joyfully. Luke likes to mention joy as a response to what God was doing (1:14; 2:10; 10:20; 13:17; 15:5, 32; 19:37; 24:41, 52).
[19:7] 2597 tn Grk “they”; the referent is unspecified but is probably the crowd in general, who would have no great love for a man like Zacchaeus who had enriched himself many times over at their expense.
[19:7] 2598 tn This term is used only twice in the NT, both times in Luke (here and 15:2) and has negative connotations both times (BDAG 227 s.v. διαγογγύζω). The participle λέγοντες (legonte") is redundant in contemporary English and has not been translated.
[19:7] 2599 sn Being the guest of a man who is a sinner was a common complaint about Jesus: Luke 5:31-32; 7:37-50; 15:1-2.
[19:8] 2600 sn Zacchaeus was a penitent man who resolved on the spot to act differently in the face of Jesus’ acceptance of him. In resolving to give half his possessions to the poor, Zacchaeus was not defending himself against the crowd’s charges and claiming to be righteous. Rather as a result of this meeting with Jesus, he was a changed individual. So Jesus could speak of salvation coming that day (v. 9) and of the lost being saved (v. 10).
[19:8] 2601 tn This is a first class condition in the Greek text. It virtually confesses fraud.
[19:9] 2602 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative
[19:9] 2603 sn This is one of the few uses of the specific term salvation in Luke (1:69, 71, 77), though the concept runs throughout the Gospel.
[19:9] 2604 sn The household is not a reference to the building, but to the people who lived within it (L&N 10.8).
[19:9] 2605 sn Zacchaeus was personally affirmed by Jesus as a descendant (son) of Abraham and a member of God’s family.
[19:10] 2606 sn The Son of Man came to seek and to save the lost is Jesus’ mission succinctly defined. See Luke 15:1-32.
[19:11] 2607 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[19:11] 2608 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[19:11] 2609 tn The present active infinitive δοκεῖν (dokein) has been translated as causal.
[19:11] 2610 sn Luke means here the appearance of the full kingdom of God in power with the Son of Man as judge as Luke 17:22-37 describes.
[19:11] 2611 tn Or perhaps, “the kingdom of God must appear immediately (see L&N 71.36).
[19:12] 2612 tn Grk “a man of noble birth” or “a man of noble status” (L&N 87.27).
[19:12] 2613 sn Note that the receiving of the kingdom takes place in the far country. This suggests that those in the far country recognize and acknowledge the king when his own citizens did not want him as king (v. 14; cf. John 1:11-12).
[19:12] 2614 sn The background to this story about the nobleman who went…to receive for himself a kingdom had some parallels in the area’s recent history: Archelaus was appointed ethnarch of Judea, Samaria, and Idumea in 4
[19:13] 2615 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
[19:13] 2616 sn That is, one for each. A mina was a Greek monetary unit worth one hundred denarii or about four months’ wages for an average worker based on a six-day work week.
[19:14] 2617 tn Or “subjects.” Technically these people were not his subjects yet, but would be upon his return. They were citizens of his country who opposed his appointment as their king; later the newly-appointed king will refer to them as his “enemies” (v. 27).
[19:14] 2618 tn The imperfect is intense in this context, suggesting an ongoing attitude.
[19:14] 2619 tn Grk “this one” (somewhat derogatory in this context).
[19:15] 2621 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[19:15] 2622 tn Grk “he said for these slaves to be called to him.” The passive construction has been translated as an active one and simplified to “he summoned.”
[19:15] 2623 tn Grk “in order that he might know” (a continuation of the preceding sentence). Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he” as subject and the verb “wanted” to convey the idea of purpose.
[19:15] 2624 sn The Greek verb earned refers to profit from engaging in commerce and trade (L&N 57.195). This is an examination of stewardship.
[19:16] 2625 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the royal summons.
[19:16] 2626 tn Or “Lord”; or “Master.” (and so throughout this paragraph).
[19:16] 2627 tn See the note on the word “minas” in v. 13.
[19:17] 2628 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.
[19:17] 2629 tn See Luke 16:10.
[19:17] 2630 sn The faithful slave received expanded responsibility (authority over ten cities) as a result of his faithfulness; this in turn is an exhortation to faithfulness for the reader.
[19:18] 2631 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[19:19] 2632 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the second slave’s report.
[19:19] 2633 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.
[19:20] 2634 sn Though ten were given minas, the story stops to focus on the one who did nothing with the opportunity given to him. Here is the parable’s warning about the one who does not trust the master. This figure is called “another,” marking him out as different than the first two.
[19:20] 2635 tn The word “slave” is not in the Greek text, but has been supplied for stylistic reasons.
[19:20] 2637 tn Or “that I stored away.” L&N 85.53 defines ἀπόκειμαι (apokeimai) here as “to put something away for safekeeping – ‘to store, to put away in a safe place.’”
[19:20] 2638 tn The piece of cloth, called a σουδάριον (soudarion), could have been a towel, napkin, handkerchief, or face cloth (L&N 6.159).
[19:21] 2639 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”
[19:21] 2640 tn Grk “man, taking out.” The Greek word can refer to withdrawing money from a bank (L&N 57.218), and in this context of financial accountability that is the most probable meaning. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “you” as subject and translating the participle αἴρεις (airei") as a finite verb.
[19:21] 2641 tn The Greek verb τίθημι (tiqhmi) can be used of depositing money with a banker to earn interest (L&N 57.217). In effect the slave charges that the master takes what he has not earned.
[19:22] 2642 tn Grk “He”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.
[19:22] 2643 tn Grk “out of your own mouth” (an idiom).
[19:22] 2644 tn Note the contrast between this slave, described as “wicked,” and the slave in v. 17, described as “good.”
[19:22] 2645 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”
[19:23] 2646 tn That is, “If you really feared me why did you not do a minimum to get what I asked for?”
[19:23] 2647 tn Grk “on the table”; the idiom refers to a place where money is kept or managed, or credit is established, thus “bank” (L&N 57.215).
[19:24] 2648 tn Grk “to those standing by,” but in this context involving an audience before the king to give an accounting, these would not be casual bystanders but courtiers or attendants.
[19:24] 2649 tn Grk “the ten minas.”
[19:25] 2650 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Those watching the evaluation are shocked, as the one with the most gets even more. The word “already” is supplied at the end of the statement to indicate this surprise and shock.
[19:25] 2651 tc A few
[19:26] 2652 tn Grk “to everyone who has, he will be given more.”
[19:26] sn Everyone who has will be given more. Again, faithfulness yields great reward (see Luke 8:18; also Matt 13:12; Mark 4:25).
[19:26] 2653 sn The one who has nothing has even what he seems to have taken away from him, ending up with no reward at all (see also Luke 8:18). The exact force of this is left ambiguous, but there is no comfort here for those who are pictured by the third slave as being totally unmoved by the master. Though not an outright enemy, there is no relationship to the master either. Three groups are represented in the parable: the faithful of various sorts (vv. 16, 18); the unfaithful who associate with Jesus but do not trust him (v. 21); and the enemies (v. 27).
[19:27] 2654 tn Grk “to rule over them.”
[19:27] 2655 tn This term, when used of people rather than animals, has some connotations of violence and mercilessness (L&N 20.72).
[19:27] 2656 sn Slaughter them. To reject the king is to face certain judgment from him.
[19:28] 2657 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[19:28] 2658 tn This could mean “before [his disciples],” but that is slightly more awkward, requiring an elided element (the disciples) to be supplied.
[19:28] 2659 sn This is yet another travel note on the journey to Jerusalem. See also Luke 18:31; 19:11. Jesus does not actually enter Jerusalem until 19:45.
[19:28] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[19:29] 2660 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[19:29] 2661 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most locate it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.
[19:29] 2662 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’” This form of reference is awkward in contemporary English, so the more familiar “Mount of Olives” has been used in the translation.
[19:29] sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 1.8 mi (3 km) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 100 ft (30 m) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.
[19:30] 2664 tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).
[19:30] 2665 tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.
[19:30] 2666 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”
[19:31] 2667 sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.
[19:32] 2668 tn Grk “sent ahead and went and found.”
[19:32] 2669 sn Exactly as he had told them. Nothing in Luke 19-23 catches Jesus by surprise. Often he directs the action.
[19:33] 2670 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:33] 2671 tn Grk “said to them.”
[19:35] 2672 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[19:35] 2673 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.
[19:35] 2675 tn Although ἐπεβίβασαν (epebibasan) is frequently translated “set [Jesus] on it” or “put [Jesus] on it,” when used of a riding animal the verb can mean “to cause to mount” (L&N 15.98); thus here “had Jesus get on it.” The degree of assistance is not specified.
[19:36] 2676 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:36] 2677 tn The disciples initiated this action (since in 19:35 and 37 they are the subject) but the other gospels indicate the crowds also became involved. Thus it is difficult to specify the referent here as “the disciples” or “people.”
[19:37] 2678 tn Grk “the descent of”; this could refer to either the slope of the hillside itself or the path leading down from it (the second option has been adopted for the translation, see L&N 15.109).
[19:37] 2679 sn See the note on the name Mount of Olives in v. 29.
[19:37] 2680 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[19:37] 2681 tn Here the participle χαίροντες (caironte") has been translated as a finite verb in English; it could also be translated adverbially as a participle of manner: “began to praise God joyfully.”
[19:37] 2682 sn See 2:13, 20; Acts 2:47; 3:8-9.
[19:37] 2683 tn Or “works of power,” “miracles.” Jesus’ ministry of miracles is what has drawn attention. See Luke 7:22.
[19:37] 2684 tn Grk “they had seen, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[19:38] 2685 sn Luke adds the title king to the citation from Ps 118:26 to make clear who was meant (see Luke 18:38). The psalm was used in looking for the deliverance of the end, thus leading to the Pharisees’ reaction.
[19:38] 2686 sn A quotation from Ps 118:26.
[19:39] 2687 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Not all present are willing to join in the acclamation.
[19:39] 2688 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[19:39] 2689 sn Teacher, rebuke your disciples. The Pharisees were complaining that the claims were too great.
[19:40] 2690 tn Grk “and answering, he said.” This has been simplified in the translation to “He answered.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:40] 2692 sn This statement amounts to a rebuke. The idiom of creation speaking means that even creation knows what is taking place, yet the Pharisees miss it. On this idiom, see Gen 4:10 and Hab 2:11.
[19:41] 2693 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[19:41] 2695 sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it.
[19:42] 2696 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.
[19:42] 2697 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”
[19:42] 2698 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).
[19:43] 2699 sn Jesus now predicted the events that would be fulfilled in the fall of Jerusalem in
[19:43] 2700 sn An embankment refers to either wooden barricades or earthworks, or a combination of the two.
[19:44] 2701 tn Grk “They will raze you to the ground.”
[19:44] sn The singular pronoun you refers to the city of Jerusalem personified.
[19:44] 2702 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.
[19:44] 2703 sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.
[19:44] 2704 tn Grk “leave stone on stone.”
[19:44] 2705 tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.
[19:44] sn You did not recognize the time of your visitation refers to the time God came to visit them. They had missed the Messiah; see Luke 1:68-79.
[19:45] 2706 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[19:45] 2708 tn Grk “the temple” (also in v. 47).
[19:45] sn The merchants (those who were selling things there) would have been located in the Court of the Gentiles.
[19:45] 2709 sn Matthew (21:12-27), Mark (11:15-19) and Luke (here, 19:45-46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13-16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.
[19:46] 2710 sn A quotation from Isa 56:7.
[19:46] 2711 tn Or “a hideout” (see L&N 1.57).
[19:46] 2712 sn A quotation from Jer 7:11. The meaning of Jesus’ statement about making the temple courts a den of robbers probably operates here at two levels. Not only were the religious leaders robbing the people financially, but because of this they had also robbed them spiritually by stealing from them the opportunity to come to know God genuinely. It is possible that these merchants had recently been moved to this location for convenience.
[19:47] 2713 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:47] 2714 tn Grk “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[19:47] 2715 tn Grk “to destroy.”
[19:47] sn The action at the temple was the last straw. In their view, if Jesus could cause trouble in the holy place, then he must be stopped, so the leaders were seeking to assassinate him.
[19:48] 2716 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[19:48] 2717 tn Grk “they did not find the thing that they might do.”
[19:48] 2718 sn All the people hung on his words is an idiom for intent, eager listening. Jesus’ popularity and support made it unwise for the leadership to seize him.
[18:1] 2719 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[18:1] 2720 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:1] 2721 tn Or “should pray at all times” (L&N 67.88).
[18:1] 2722 sn This is one of the few parables that comes with an explanation at the start: …they should always pray and not lose heart. It is part of Luke’s goal in encouraging Theophilus (1:4).
[18:2] 2723 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”
[18:2] 2725 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.
[18:2] 2726 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.
[18:3] 2727 sn This widow was not necessarily old, since many people lived only into their thirties in the 1st century.
[18:3] 2729 tn This is an iterative imperfect; the widow did this on numerous occasions.
[18:4] 2730 tn Grk “And for.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:4] 2731 tn Grk “after these things.”
[18:4] 2732 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.
[18:5] 2733 tn The term ὑπωπιάζω (Jupwpiazw) in this context means “to wear someone out by continual annoying” (L&N 25.245).
[18:5] 2734 tn Grk “by her continual coming,” but the point of annoyance to the judge is her constant pleas for justice (v. 3).
[18:6] 2735 sn Listen to what the unrighteous judge says! The point of the parable is that the judge’s lack of compassion was overcome by the widow’s persistence.
[18:7] 2736 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:7] 2737 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted.
[18:7] 2738 tn The emphatic particles in this sentence indicate that God will indeed give justice to the righteous.
[18:7] 2739 sn The issue of delay has produced a whole host of views for this verse. (1) Does this assume provision to endure in the meantime? Or (2) does it mean God restricts the level of persecution until he comes? Either view is possible.
[18:8] 2740 tn Some argue this should be translated “suddenly.” When vindication comes it will be quick. But the more natural meaning is “soon.” God will not forget his elect and will respond to them. It may be that this verse has a prophetic perspective. In light of the eternity that comes, vindication is soon.
[18:8] 2741 sn Will he find faith on earth? The Son of Man is looking for those who continue to believe in him, despite the wait.
[18:9] 2742 tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity.
[18:9] 2743 tn Grk “and despised.” This is a second parable with an explanatory introduction.
[18:10] 2744 sn The temple is on a hill in Jerusalem, so one would go up to enter its precincts.
[18:10] 2745 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[18:10] 2746 sn See the note on tax collectors in 3:12.
[18:11] 2747 tn Or “stood by himself and prayed like this.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros eauton, “to/about himself”) could go with either the aorist participle σταθείς (staqeis, “stood”) or with the imperfect verb προσηύχετο (proshuceto, “he prayed”). If taken with the participle, then the meaning would seem at first glance to be: “stood ‘by himself’,” or “stood ‘alone’.” Now it is true that πρός can mean “by” or “with” when used with intransitive verbs such as ἵστημι ({isthmi, “I stand”; cf. BDAG 874 s.v. πρός 2.a), but πρὸς ἑαυτόν together never means “by himself” or “alone” in biblical Greek. On the other hand, if πρὸς ἑαυτόν is taken with the verb, then two different nuances emerge, both of which highlight in different ways the principal point Jesus seems to be making about the arrogance of this religious leader: (1) “prayed to himself,” but not necessarily silently, or (2) “prayed about himself,” with the connotation that he prayed out loud, for all to hear. Since his prayer is really a review of his moral résumé, directed both at advertising his own righteousness and exposing the perversion of the tax collector, whom he actually mentions in his prayer, the latter option seems preferable. If this is the case, then the Pharisee’s mention of God is really nothing more than a formality.
[18:11] 2748 sn The Pharisee’s prayer started out as a thanksgiving psalm to God, but the praise ended up not being about God.
[18:11] 2749 tn Here the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used as a generic and can refer to both men and women (NASB, NRSV, “people”; NLT, “everyone else”; NAB, “the rest of humanity”).
[18:11] 2750 tn Or “swindlers” (BDAG 134 s.v. ἅρπαξ 2); see also Isa 10:2; Josephus, J. W. 6.3.4 [6.203].
[18:11] 2751 sn A general category for “sinners” (1 Cor 6:9; Lev 19:3).
[18:11] 2752 sn Note what the Pharisee assumes about the righteousness of this tax collector by grouping him with extortionists, unrighteous people, and adulterers.
[18:12] 2753 sn The law only required fasting on the Day of Atonement. Such voluntary fasting as this practiced twice a week by the Pharisee normally took place on Monday and Thursday.
[18:13] 2755 tn Grk “standing”; the Greek participle has been translated as a finite verb.
[18:13] 2756 tn Grk “even lift up his eyes” (an idiom).
[18:13] 2757 tn The prayer is a humble call for forgiveness. The term for mercy (ἱλάσκομαι, Jilaskomai) is associated with the concept of a request for atonement (BDAG 473-74 s.v. 1; Ps 51:1, 3; 25:11; 34:6, 18).
[18:13] 2758 tn Grk “the sinner.” The tax collector views himself not just as any sinner but as the worst of all sinners. See ExSyn 222-23.
[18:14] 2759 sn The prayer that was heard and honored was the one given with humility; in a surprising reversal it was the tax collector who went down to his home justified.
[18:14] 2760 tn Grk “the other”; the referent (the Pharisee, v. 10) has been specified in the translation for clarity.
[18:14] 2761 sn Everyone who exalts himself. See Luke 14:11. Jesus often called for humility and condemned those who sought honor.
[18:19] 2762 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:19] 2763 sn Jesus’ response, Why do you call me good?, was designed to cause the ruler to stop and think for a moment about who Jesus really was. The following statement No one is good except God alone seems to point the man in the direction of Jesus’ essential nature and the demands which logically follow on the man for having said it.
[1:1] 2764 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.
[1:1] 2765 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.
[1:1] 2767 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).
[1:2] 2768 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.
[1:2] 2770 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.
[1:2] 2771 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.
[1:3] 2772 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.
[1:3] 2773 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.
[1:3] 2774 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.
[1:3] 2775 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.
[1:4] 2776 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.
[1:4] 2777 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.
[1:5] 2778 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:5] 2779 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37
[1:5] 2780 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”
[1:5] 2781 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.
[1:5] 2782 tn Grk “and her name was Elizabeth.”
[1:5] 2783 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”
[1:5] sn It was not unusual for a priest to have a wife from a priestly family (a descendant of Aaron); this was regarded as a special blessing.
[1:6] 2784 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:6] 2785 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).
[1:6] sn The description of Zechariah and Elizabeth as following… blamelessly was not to say that they were sinless, but that they were faithful and pious. Thus a practical righteousness is meant here (Gen 6:8; Deut 28:9).
[1:6] 2786 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).
[1:7] 2787 sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.
[1:7] 2788 tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).
[1:8] 2789 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:8] 2790 tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.
[1:8] 2791 tn Grk “serving as priest in the order of his division before God.”
[1:8] sn Zechariah’s division would be on duty twice a year for a week at a time.
[1:9] 2792 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.
[1:9] 2793 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.
[1:9] 2794 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.
[1:10] 2795 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.
[1:10] 2796 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.
[1:10] 2797 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.
[1:11] 2798 tn Grk “And an angel.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.
[1:11] 2799 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.
[1:11] 2800 sn This term is often used to describe a supernatural appearance (24:34; Acts 2:3; 7:2, 30, 35; 9:17; 13:31; 16:9; 26:16).
[1:12] 2801 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[1:12] 2802 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).
[1:13] 2803 tn The passive means that the prayer was heard by God.
[1:13] sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.
[1:13] 2804 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.
[1:13] 2805 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.
[1:13] sn “Do not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).
[1:14] 2806 tn Grk “This will be joy and gladness.”
[1:14] 2807 tn Or “because of.”
[1:14] 2808 tn “At his birth” is more precise as the grammatical subject (1:58), though “at his coming” is a possible force, since it is his mission, as the following verses note, that will really bring joy.
[1:15] 2810 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.
[1:15] 2811 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.
[1:15] sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.
[1:16] 2812 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:16] 2813 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).
[1:16] 2814 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.
[1:17] 2815 tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
[1:17] 2816 sn These two lines cover all relationships: Turn the hearts of the fathers back to their children points to horizontal relationships, while (turn) the disobedient to the wisdom of the just shows what God gives from above in a vertical manner.
[1:18] 2817 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:18] 2818 tn Grk “How will I know this?”
[1:18] 2819 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).
[1:19] 2820 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:19] 2821 tn Grk “the one who is standing before God.”
[1:19] 2822 tn Grk “to announce these things of good news to you.”
[1:20] 2824 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.
[1:20] 2825 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.
[1:21] 2826 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[1:21] 2827 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.
[1:21] 2828 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.
[1:22] 2829 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:22] 2830 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:22] 2831 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”
[1:22] 2832 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.
[1:22] 2833 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.
[1:22] 2834 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.
[1:23] 2835 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:24] 2836 tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.
[1:24] 2837 tn Or “Elizabeth conceived.”
[1:24] 2838 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.
[1:24] 2839 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[1:25] 2841 tn Grk “in the days.”
[1:25] 2842 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).
[1:25] 2843 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).
[1:25] 2844 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.
[1:26] 2845 tn Grk “in the sixth month.” The phrase “of Elizabeth’s pregnancy” was supplied in the translation to clarify the exact time meant by this reference. That Elizabeth’s pregnancy is meant is clear from vv. 24-25.
[1:26] 2846 sn Gabriel is the same angel mentioned previously in v. 19. He is traditionally identified as an angel who brings revelation (see Dan 8:15-16; 9:21). Gabriel and Michael are the only two good angels named in the Bible.
[1:26] 2847 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again.
[1:26] 2848 sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.
[1:26] map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[1:27] 2849 tn Or “promised in marriage.”
[1:27] 2850 tn Grk “Joseph, of the house of David.”
[1:27] sn The Greek word order here favors connecting Davidic descent to Joseph, not Mary, in this remark.
[1:28] 2851 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:28] 2852 tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.
[1:28] 2853 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[1:28] 2854 tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.
[1:28] 2855 tc Most
[1:29] 2856 tc Most
[1:29] 2857 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.
[1:29] 2858 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).
[1:30] 2859 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.
[1:30] 2860 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.
[1:30] sn The expression found favor is a Semitism, common in the OT (Gen 6:8; 18:3; 43:14; 2 Sam 15:25). God has chosen to act on this person’s behalf.
[1:31] 2862 tn Grk “And behold.”
[1:31] 2863 tn Grk “you will conceive in your womb.”
[1:31] 2865 tn Grk “you will call his name.”
[1:31] 2866 tn See v. 13 for a similar construction.
[1:31] sn You will name him Jesus. This verse reflects the birth announcement of a major figure; see 1:13; Gen 16:7; Judg 13:5; Isa 7:14. The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.
[1:32] 2867 tn Grk “this one.”
[1:32] 2868 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.
[1:32] 2869 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
[1:33] 2871 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.
[1:33] 2872 tn Or “over Israel.”
[1:33] sn The expression house of Jacob refers to Israel. This points to the Messiah’s relationship to the people of Israel.
[1:34] 2873 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:34] 2874 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.
[1:35] 2875 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.
[1:35] 2876 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).
[1:35] 2877 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”
[1:35] 2878 tc A few
[1:35] 2879 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.
[1:36] 2881 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.
[1:36] 2882 tn Or “has conceived.”
[1:36] 2883 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.
[1:37] 2884 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.
[1:38] 2885 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.
[1:38] 2887 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:38] 2888 tn Grk “let this be to me.”
[1:38] 2889 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.
[1:38] 2890 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[1:39] 2891 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.
[1:39] 2892 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.
[1:41] 2893 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.
[1:41] 2894 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.
[1:41] 2895 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.
[1:41] 2896 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.
[1:42] 2897 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:42] 2898 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.
[1:42] 2899 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.
[1:42] 2900 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.
[1:43] 2901 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”
[1:44] 2902 tn Grk “for behold.”
[1:44] 2903 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”
[1:44] 2904 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.
[1:45] 2905 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.
[1:45] 2906 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.
[1:45] 2907 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).
[1:45] 2908 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”
[1:45] sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).
[1:46] 2909 tc A few witnesses, especially Latin
[1:46] 2910 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.
[1:46] 2911 tn Or “lifts up the Lord in praise.”
[1:46] 2912 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.
[1:47] 2913 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.
[1:48] 2914 tn See the note on the word “servant” in v. 38.
[1:48] 2915 tn Grk “for behold.”
[1:48] 2916 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).
[1:48] 2917 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.
[1:49] 2918 tn Traditionally, “the Mighty One.”
[1:50] 2919 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.
[1:50] 2920 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.
[1:50] 2921 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.
[1:51] 2922 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.
[1:51] 2923 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.
[1:52] 2925 tn Or “those of humble position”
[1:52] sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).
[1:53] 2926 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.
[1:53] 2927 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).
[1:54] 2928 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.
[1:54] 2929 tn Or “his [God’s] loyal love.”
[1:55] 2930 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.
[1:55] 2932 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).
[1:56] 2933 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
[1:56] 2934 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.
[1:56] 2935 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.
[1:57] 2936 tn Grk “the time was fulfilled.”
[1:57] 2937 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.
[1:58] 2938 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:58] 2939 tn Grk “had magnified his mercy with her.”
[1:58] 2940 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”
[1:59] 2941 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:59] 2942 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.
[1:59] 2943 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.
[1:60] 2944 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.
[1:60] 2945 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.
[1:60] 2946 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”
[1:60] 2947 sn “No! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).
[1:61] 2948 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:61] 2949 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.
[1:61] 2950 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”
[1:62] 2951 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described.
[1:62] 2952 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.
[1:62] 2953 sn The crowd was sure there had been a mistake, so they appealed to the child’s father. But custom was not to be followed here, since God had spoken. The fact they needed to signal him (made signs) shows that he was deaf as well as unable to speak.
[1:62] 2954 tn Grk “what he might wish to call him.”
[1:63] 2955 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:63] 2956 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.
[1:63] 2957 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.
[1:63] 2958 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.
[1:64] 2959 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:64] 2960 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.
[1:64] 2961 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.
[1:64] 2962 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.
[1:65] 2963 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:65] sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place.
[1:66] 2964 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.
[1:66] 2965 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.
[1:66] 2966 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.
[1:66] 2967 tn Or “what manner of child will this one be?”
[1:66] 2968 sn The reference to the Lord’s hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).
[1:67] 2969 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[1:67] 2970 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
[1:67] sn Prophesied. The reference to prophecy reflects that Zechariah is enabled by the Spirit to speak God’s will. He does so in this case through a praise psalm, which calls for praise and then gives the reason why God should be praised.
[1:68] 2971 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).
[1:68] 2972 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).
[1:68] 2973 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”
[1:68] sn Has redeemed is a reference to redemption, but it anticipates the total release into salvation that the full work of Messiah will bring for Israel. This involves both spiritual and material benefits eventually.
[1:69] 2974 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.
[1:69] 2975 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.
[1:69] 2976 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”
[1:69] 2977 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.
[1:70] 2978 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”
[1:71] 2979 tn Grk “from long ago, salvation.”
[1:71] 2980 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.
[1:72] 2981 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.
[1:72] 2982 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.
[1:72] 2983 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.
[1:72] 2984 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).
[1:73] 2985 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.
[1:73] 2986 tn Or “forefather”; Grk “father.”
[1:73] 2987 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.
[1:74] 2988 tc Many important early
[1:74] 2989 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.
[1:75] 2990 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.
[1:75] 2991 tn Grk “all our days.”
[1:76] 2992 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.
[1:76] 2993 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”
[1:76] 2994 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.
[1:76] 2995 tc Most
[1:76] 2996 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.
[1:76] sn On the phrase prepare his ways see Isa 40:3-5 and Luke 3:1-6.
[1:77] 2997 sn John’s role, to give his people knowledge of salvation, is similar to that of Jesus (Luke 3:1-14; 5:31-32).
[1:77] 2998 sn Forgiveness is another major Lukan theme (Luke 4:18; 24:47; Acts 10:37).
[1:78] 2999 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.
[1:78] 3000 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.
[1:78] 3001 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).
[1:78] 3002 tn Grk “shall visit us.”
[1:79] 3003 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.
[1:80] 3005 tn This verb is imperfect.
[1:80] 3006 tn This verb is also imperfect.
[1:80] 3008 tn Grk “until the day of his revealing.”
[20:19] 3009 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[20:19] 3010 tn Or “The scribes” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[20:19] 3011 tn Grk “tried to lay hands on him.”
[20:19] 3012 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[20:20] 3013 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[20:20] 3014 tn Grk “righteous,” but in this context the point is their false sincerity.
[20:20] 3015 tn Grk “so that they might catch him in some word.”
[20:20] 3016 tn This word is often translated “authority” in other contexts, but here, in combination with ἀρχή (arch), it refers to the domain or sphere of the governor’s rule (L&N 37.36).
[20:21] 3017 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the plans by the spies.
[20:21] 3018 tn Or “precisely”; Grk “rightly.” Jesus teaches exactly, the straight and narrow.
[20:21] 3019 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question was specifically designed to trap Jesus.
[20:22] 3020 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.
[20:22] 3021 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”
[20:22] 3022 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[20:23] 3023 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[20:23] 3024 tn Or “craftiness.” The term always has negative connotations in the NT (1 Cor 3:19; 2 Cor 4:2; 11:3; Eph 4:14).
[20:24] 3025 tn Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dhnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.
[20:24] sn A denarius was a silver coin worth approximately one day’s wage for a laborer. The fact that the leaders had such a coin showed that they already operated in the economic world of Rome. The denarius would have had a picture of Tiberius Caesar, the Roman emperor, on it.
[20:24] 3026 tn Or “whose likeness.”
[20:24] sn In this passage Jesus points to the image (Grk εἰκών, eikwn) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.
[20:24] 3027 tn Grk “whose likeness and inscription does it have?”
[20:25] 3028 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement results from the opponents’ answer to his question.
[20:25] 3029 sn Jesus’ answer to give to Caesar the things that are Caesar’s and to God the things that are God’s was a both/and, not the questioners’ either/or. So he slipped out of their trap.
[20:26] 3030 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of Jesus’ unexpected answer.
[20:26] 3031 tn On this term, see BDAG 374 s.v. ἐπιλαμβάνομαι 3.