TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:53

Konteks

1:53 he has filled the hungry with good things, 1  and has sent the rich away empty. 2 

Lukas 1:4

Konteks
1:4 so that you may know for certain 3  the things you were taught. 4 

Lukas 18:1-43

Konteks
Prayer and the Parable of the Persistent Widow

18:1 Then 5  Jesus 6  told them a parable to show them they should always 7  pray and not lose heart. 8  18:2 He said, 9  “In a certain city 10  there was a judge 11  who neither feared God nor respected people. 12  18:3 There was also a widow 13  in that city 14  who kept coming 15  to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’ 18:4 For 16  a while he refused, but later on 17  he said to himself, ‘Though I neither fear God nor have regard for people, 18  18:5 yet because this widow keeps on bothering me, I will give her justice, or in the end she will wear me out 19  by her unending pleas.’” 20  18:6 And the Lord said, “Listen to what the unrighteous judge says! 21  18:7 Won’t 22  God give justice to his chosen ones, who cry out 23  to him day and night? 24  Will he delay 25  long to help them? 18:8 I tell you, he will give them justice speedily. 26  Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith 27  on earth?”

The Parable of the Pharisee and Tax Collector

18:9 Jesus 28  also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down 29  on everyone else. 18:10 “Two men went up 30  to the temple to pray, one a Pharisee 31  and the other a tax collector. 32  18:11 The Pharisee stood and prayed about himself like this: 33  ‘God, I thank 34  you that I am not like other people: 35  extortionists, 36  unrighteous people, 37  adulterers – or even like this tax collector. 38  18:12 I fast twice 39  a week; I give a tenth 40  of everything I get.’ 18:13 The tax collector, however, stood 41  far off and would not even look up 42  to heaven, but beat his breast and said, ‘God, be merciful 43  to me, sinner that I am!’ 44  18:14 I tell you that this man went down to his home justified 45  rather than the Pharisee. 46  For everyone who exalts 47  himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”

Jesus and Little Children

18:15 Now people 48  were even bringing their babies 49  to him for him to touch. 50  But when the disciples saw it, they began to scold those who brought them. 51  18:16 But Jesus called for the children, 52  saying, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God 53  belongs to such as these. 54  18:17 I tell you the truth, 55  whoever does not receive 56  the kingdom of God like a child 57  will never 58  enter it.”

The Wealthy Ruler

18:18 Now 59  a certain ruler 60  asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” 61  18:19 Jesus 62  said to him, “Why do you call me good? 63  No one is good except God alone. 18:20 You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.’” 64  18:21 The man 65  replied, “I have wholeheartedly obeyed 66  all these laws 67  since my youth.” 68  18:22 When Jesus heard this, he said to him, “One thing you still lack. Sell all that you have 69  and give the money 70  to the poor, 71  and you will have treasure 72  in heaven. Then 73  come, follow me.” 18:23 But when the man 74  heard this he became very sad, 75  for he was extremely wealthy. 18:24 When Jesus noticed this, 76  he said, “How hard 77  it is for the rich to enter the kingdom of God! 78  18:25 In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle 79  than for a rich person to enter the kingdom of God.” 18:26 Those who heard this said, “Then 80  who can be saved?” 81  18:27 He replied, “What is impossible 82  for mere humans 83  is possible for God.” 18:28 And Peter said, “Look, we have left everything we own 84  to follow you!” 85  18:29 Then 86  Jesus 87  said to them, “I tell you the truth, 88  there is no one who has left home or wife or brothers 89  or parents or children for the sake of God’s kingdom 18:30 who will not receive many times more 90  in this age 91  – and in the age to come, eternal life.” 92 

Another Prediction of Jesus’ Passion

18:31 Then 93  Jesus 94  took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, 95  and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. 96  18:32 For he will be handed over 97  to the Gentiles; he will be mocked, 98  mistreated, 99  and spat on. 100  18:33 They will flog him severely 101  and kill him. Yet 102  on the third day he will rise again.” 18:34 But 103  the twelve 104  understood none of these things. This 105  saying was hidden from them, and they did not grasp 106  what Jesus meant. 107 

Healing a Blind Man

18:35 As 108  Jesus 109  approached 110  Jericho, 111  a blind man was sitting by the road begging. 18:36 When he heard a crowd going by, he asked what was going on. 18:37 They 112  told him, “Jesus the Nazarene is passing by.” 18:38 So 113  he called out, 114  “Jesus, Son of David, 115  have mercy 116  on me!” 18:39 And those who were in front 117  scolded 118  him to get him to be quiet, but he shouted 119  even more, “Son of David, have mercy on me!” 18:40 So 120  Jesus stopped and ordered the beggar 121  to be brought to him. When the man 122  came near, Jesus 123  asked him, 18:41 “What do you want me to do for you?” He replied, 124  “Lord, let me see again.” 125  18:42 Jesus 126  said to him, “Receive 127  your sight; your faith has healed you.” 128  18:43 And immediately he regained 129  his sight and followed Jesus, 130  praising 131  God. When 132  all the people saw it, they too 133  gave praise to God.

Lukas 6:20

Konteks

6:20 Then 134  he looked up 135  at his disciples and said:

“Blessed 136  are you who are poor, 137  for the kingdom of God belongs 138  to you.

Lukas 6:12

Konteks
Choosing the Twelve Apostles

6:12 Now 139  it was during this time that Jesus 140  went out to the mountain 141  to pray, and he spent all night 142  in prayer to God. 143 

Lukas 13:1-35

Konteks
A Call to Repent

13:1 Now 144  there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. 145  13:2 He 146  answered them, “Do you think these Galileans were worse sinners 147  than all the other Galileans, because they suffered these things? 13:3 No, I tell you! But unless you repent, 148  you will all perish as well! 149  13:4 Or those eighteen who were killed 150  when the tower in Siloam fell on them, 151  do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem? 152  13:5 No, I tell you! But unless you repent 153  you will all perish as well!” 154 

Warning to Israel to Bear Fruit

13:6 Then 155  Jesus 156  told this parable: “A man had a fig tree 157  planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none. 13:7 So 158  he said to the worker who tended the vineyard, ‘For 159  three years 160  now, I have come looking for fruit on this fig tree, and each time I inspect it 161  I find none. Cut 162  it down! Why 163  should it continue to deplete 164  the soil?’ 13:8 But the worker 165  answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer 166  on it. 13:9 Then if 167  it bears fruit next year, 168  very well, 169  but if 170  not, you can cut it down.’”

Healing on the Sabbath

13:10 Now he was teaching in one of the synagogues 171  on the Sabbath, 13:11 and a woman was there 172  who had been disabled by a spirit 173  for eighteen years. She 174  was bent over and could not straighten herself up completely. 175  13:12 When 176  Jesus saw her, he called her to him 177  and said, “Woman, 178  you are freed 179  from your infirmity.” 180  13:13 Then 181  he placed his hands on her, and immediately 182  she straightened up and praised God. 13:14 But the president of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, “There are six days on which work 183  should be done! 184  So come 185  and be healed on those days, and not on the Sabbath day.” 13:15 Then the Lord answered him, 186  “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, 187  and lead it to water? 188  13:16 Then 189  shouldn’t 190  this woman, a daughter of Abraham whom Satan 191  bound for eighteen long 192  years, be released from this imprisonment 193  on the Sabbath day?” 13:17 When 194  he said this all his adversaries were humiliated, 195  but 196  the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things 197  he was doing. 198 

On the Kingdom of God

13:18 Thus Jesus 199  asked, 200  “What is the kingdom of God 201  like? 202  To 203  what should I compare it? 13:19 It is like a mustard seed 204  that a man took and sowed 205  in his garden. It 206  grew and became a tree, 207  and the wild birds 208  nested in its branches.” 209 

13:20 Again 210  he said, “To what should I compare the kingdom of God? 211  13:21 It is like yeast that a woman took and mixed with 212  three measures 213  of flour until all the dough had risen.” 214 

The Narrow Door

13:22 Then 215  Jesus 216  traveled throughout 217  towns 218  and villages, teaching and making his way toward 219  Jerusalem. 220  13:23 Someone 221  asked 222  him, “Lord, will only a few 223  be saved?” So 224  he said to them, 13:24 “Exert every effort 225  to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to. 13:25 Once 226  the head of the house 227  gets up 228  and shuts the door, then you will stand outside and start to knock on the door and beg him, ‘Lord, 229  let us in!’ 230  But he will answer you, 231  ‘I don’t know where you come from.’ 232  13:26 Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’ 233  13:27 But 234  he will reply, 235  ‘I don’t know where you come from! 236  Go away from me, all you evildoers!’ 237  13:28 There will be weeping and gnashing of teeth 238  when you see Abraham, Isaac, Jacob, 239  and all the prophets in the kingdom of God 240  but you yourselves thrown out. 241  13:29 Then 242  people 243  will come from east and west, and from north and south, and take their places at the banquet table 244  in the kingdom of God. 245  13:30 But 246  indeed, 247  some are last 248  who will be first, and some are first who will be last.”

Going to Jerusalem

13:31 At that time, 249  some Pharisees 250  came up and said to Jesus, 251  “Get away from here, 252  because Herod 253  wants to kill you.” 13:32 But 254  he said to them, “Go 255  and tell that fox, 256  ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day 257  I will complete my work. 258  13:33 Nevertheless I must 259  go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossible 260  that a prophet should be killed 261  outside Jerusalem.’ 262  13:34 O Jerusalem, Jerusalem, 263  you who kill the prophets and stone those who are sent to you! 264  How often I have longed 265  to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 266  you would have none of it! 267  13:35 Look, your house is forsaken! 268  And I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’” 269 

Lukas 15:8-10

Konteks

15:8 “Or what woman, if she has ten silver coins 270  and loses 271  one of them, 272  does not light a lamp, sweep 273  the house, and search thoroughly until she finds it? 15:9 Then 274  when she has found it, she calls together her 275  friends and neighbors, saying, ‘Rejoice 276  with me, for I have found the coin 277  that I had lost.’ 15:10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of God’s angels 278  over one sinner who repents.”

Lukas 15:16

Konteks
15:16 He 279  was longing to eat 280  the carob pods 281  the pigs were eating, but 282  no one gave him anything.

Lukas 1:1--15:32

Konteks
Explanatory Preface

1:1 Now 283  many have undertaken to compile an account 284  of the things 285  that have been fulfilled 286  among us, 1:2 like the accounts 287  passed on 288  to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 289  from the beginning. 290  1:3 So 291  it seemed good to me as well, 292  because I have followed 293  all things carefully from the beginning, to write an orderly account 294  for you, most excellent Theophilus, 1:4 so that you may know for certain 295  the things you were taught. 296 

Birth Announcement of John the Baptist

1:5 During the reign 297  of Herod 298  king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 299  the priestly division of Abijah, 300  and he had a wife named Elizabeth, 301  who was a descendant of Aaron. 302  1:6 They 303  were both righteous in the sight of God, following 304  all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 305  1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, 306  and they were both very old. 307 

1:8 Now 308  while Zechariah 309  was serving as priest before God when his division was on duty, 310  1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 311  to enter 312  the holy place 313  of the Lord and burn incense. 1:10 Now 314  the whole crowd 315  of people were praying outside at the hour of the incense offering. 316  1:11 An 317  angel of the Lord, 318  standing on the right side of the altar of incense, appeared 319  to him. 1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 320  was seized with fear. 321  1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 322  and your wife Elizabeth will bear you a son; you 323  will name him John. 324  1:14 Joy and gladness will come 325  to you, and many will rejoice at 326  his birth, 327  1:15 for he will be great in the sight of 328  the Lord. He 329  must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 330  1:16 He 331  will turn 332  many of the people 333  of Israel to the Lord their God. 1:17 And he will go as forerunner before the Lord 334  in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, 335  to make ready for the Lord a people prepared for him.”

1:18 Zechariah 336  said to the angel, “How can I be sure of this? 337  For I am an old man, and my wife is old as well.” 338  1:19 The 339  angel answered him, “I am Gabriel, who stands 340  in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 341  you this good news. 1:20 And now, 342  because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 343  you will be silent, unable to speak, 344  until the day these things take place.”

1:21 Now 345  the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 346  why he was delayed in the holy place. 347  1:22 When 348  he came out, he was not able to speak to them. They 349  realized that he had seen a vision 350  in the holy place, 351  because 352  he was making signs to them and remained unable to speak. 353  1:23 When his time of service was over, 354  he went to his home.

1:24 After some time 355  his wife Elizabeth became pregnant, 356  and for five months she kept herself in seclusion. 357  She said, 358  1:25 “This is what 359  the Lord has done for me at the time 360  when he has been gracious to me, 361  to take away my disgrace 362  among people.” 363 

Birth Announcement of Jesus the Messiah

1:26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, 364  the angel Gabriel 365  was sent by 366  God to a town of Galilee called Nazareth, 367  1:27 to a virgin engaged 368  to a man whose name was Joseph, a descendant of David, 369  and the virgin’s name was Mary. 1:28 The 370  angel 371  came 372  to her and said, “Greetings, favored one, 373  the Lord is with you!” 374  1:29 But 375  she was greatly troubled 376  by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 377  1:30 So 378  the angel said to her, “Do not be afraid, 379  Mary, for you have found favor 380  with God! 1:31 Listen: 381  You will become pregnant 382  and give birth to 383  a son, and you will name him 384  Jesus. 385  1:32 He 386  will be great, 387  and will be called the Son of the Most High, 388  and the Lord God will give him the throne of his father 389  David. 1:33 He 390  will reign over the house of Jacob 391  forever, and his kingdom will never end.” 1:34 Mary 392  said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 393  a man?” 1:35 The angel replied, 394  “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 395  you. Therefore the child 396  to be born 397  will be holy; 398  he will be called the Son of God.

1:36 “And look, 399  your relative 400  Elizabeth has also become pregnant with 401  a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 402  1:37 For nothing 403  will be impossible with God.” 1:38 So 404  Mary said, “Yes, 405  I am a servant 406  of the Lord; let this happen to me 407  according to your word.” 408  Then 409  the angel departed from her.

Mary and Elizabeth

1:39 In those days 410  Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 411  1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth. 1:41 When 412  Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 413  in her 414  womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 415  1:42 She 416  exclaimed with a loud voice, 417  “Blessed are you among women, 418  and blessed is the child 419  in your womb! 1:43 And who am I 420  that the mother of my Lord should come and visit me? 1:44 For the instant 421  the sound of your greeting reached my ears, 422  the baby in my womb leaped for joy. 423  1:45 And blessed 424  is she who believed that 425  what was spoken to her by 426  the Lord would be fulfilled.” 427 

Mary’s Hymn of Praise

1:46 And Mary 428  said, 429 

“My soul exalts 430  the Lord, 431 

1:47 and my spirit has begun to rejoice 432  in God my Savior,

1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 433 

For 434  from now on 435  all generations will call me blessed, 436 

1:49 because he who is mighty 437  has done great things for me, and holy is his name;

1:50 from 438  generation to generation he is merciful 439  to those who fear 440  him.

1:51 He has demonstrated power 441  with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 442  of their hearts.

1:52 He has brought down the mighty 443  from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 444 

1:53 he has filled the hungry with good things, 445  and has sent the rich away empty. 446 

1:54 He has helped his servant Israel, remembering 447  his mercy, 448 

1:55 as he promised 449  to our ancestors, 450  to Abraham and to his descendants 451  forever.”

1:56 So 452  Mary stayed with Elizabeth 453  about three months 454  and then returned to her home.

The Birth of John

1:57 Now the time came 455  for Elizabeth to have her baby, 456  and she gave birth to a son. 1:58 Her 457  neighbors and relatives heard that the Lord had shown 458  great mercy to her, and they rejoiced 459  with her.

1:59 On 460  the eighth day 461  they came to circumcise the child, and they wanted to name 462  him Zechariah after his father. 1:60 But 463  his mother replied, 464  “No! He must be named 465  John.” 466  1:61 They 467  said to her, “But 468  none of your relatives bears this name.” 469  1:62 So 470  they made signs to the baby’s 471  father, 472  inquiring what he wanted to name his son. 473  1:63 He 474  asked for a writing tablet 475  and wrote, 476  “His name is John.” And they were all amazed. 477  1:64 Immediately 478  Zechariah’s 479  mouth was opened and his tongue 480  released, 481  and he spoke, blessing God. 1:65 All 482  their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about. 1:66 All 483  who heard these things 484  kept them in their hearts, 485  saying, “What then will this child be?” 486  For the Lord’s hand 487  was indeed with him.

Zechariah’s Praise and Prediction

1:67 Then 488  his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, 489 

1:68 “Blessed 490  be the Lord God of Israel,

because he has come to help 491  and has redeemed 492  his people.

1:69 For 493  he has raised up 494  a horn of salvation 495  for us in the house of his servant David, 496 

1:70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago, 497 

1:71 that we should be saved 498  from our enemies, 499 

and from the hand of all who hate us.

1:72 He has done this 500  to show mercy 501  to our ancestors, 502 

and to remember his holy covenant 503 

1:73 the oath 504  that he swore to our ancestor 505  Abraham.

This oath grants 506 

1:74 that we, being rescued from the hand of our 507  enemies,

may serve him without fear, 508 

1:75 in holiness and righteousness 509  before him for as long as we live. 510 

1:76 And you, child, 511  will be called the prophet 512  of the Most High. 513 

For you will go before 514  the Lord to prepare his ways, 515 

1:77 to give his people knowledge of salvation 516  through the forgiveness 517  of their sins.

1:78 Because of 518  our God’s tender mercy 519 

the dawn 520  will break 521  upon us from on high

1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 522 

to guide our feet into the way 523  of peace.”

1:80 And the child kept growing 524  and becoming strong 525  in spirit, and he was in the wilderness 526  until the day he was revealed 527  to Israel.

The Census and the Birth of Jesus

2:1 Now 528  in those days a decree 529  went out from Caesar 530  Augustus 531  to register 532  all the empire 533  for taxes. 2:2 This was the first registration, taken when Quirinius was governor 534  of Syria. 2:3 Everyone 535  went to his own town 536  to be registered. 2:4 So 537  Joseph also went up from the town of Nazareth 538  in Galilee to Judea, to the city 539  of David called Bethlehem, 540  because he was of the house 541  and family line 542  of David. 2:5 He went 543  to be registered with Mary, who was promised in marriage to him, 544  and who was expecting a child. 2:6 While 545  they were there, the time came for her to deliver her child. 546  2:7 And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in strips of cloth 547  and laid him in a manger, 548  because there was no place for them in the inn. 549 

The Shepherds’ Visit

2:8 Now 550  there were shepherds 551  nearby 552  living out in the field, keeping guard 553  over their flock at night. 2:9 An 554  angel of the Lord 555  appeared to 556  them, and the glory of the Lord shone around them, and they were absolutely terrified. 557  2:10 But the angel said to them, “Do not be afraid! Listen carefully, 558  for I proclaim to you good news 559  that brings great joy to all the people: 2:11 Today 560  your Savior is born in the city 561  of David. 562  He is Christ 563  the Lord. 2:12 This 564  will be a sign 565  for you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger.” 566  2:13 Suddenly 567  a vast, heavenly army 568  appeared with the angel, praising God and saying,

2:14 “Glory 569  to God in the highest,

and on earth peace among people 570  with whom he is pleased!” 571 

2:15 When 572  the angels left them and went back to heaven, the shepherds said to one another, “Let us go over to Bethlehem 573  and see this thing that has taken place, that the Lord 574  has made known to us.” 2:16 So they hurried off and located Mary and Joseph, and found the baby lying in a manger. 575  2:17 When 576  they saw him, 577  they related what they had been told 578  about this child, 2:18 and all who heard it were astonished 579  at what the shepherds said. 2:19 But Mary treasured up all these words, pondering in her heart what they might mean. 580  2:20 So 581  the shepherds returned, glorifying and praising 582  God for all they had heard and seen; everything was just as they had been told. 583 

2:21 At 584  the end of eight days, when he was circumcised, he was named Jesus, the name given by the angel 585  before he was conceived in the womb.

Jesus’ Presentation at the Temple

2:22 Now 586  when the time came for their 587  purification according to the law of Moses, Joseph and Mary 588  brought Jesus 589  up to Jerusalem 590  to present him to the Lord 2:23 (just as it is written in the law of the Lord, “Every firstborn male 591  will be set apart to the Lord 592 ), 2:24 and to offer a sacrifice according to what is specified in the law of the Lord, a pair of doves 593  or two young pigeons. 594 

The Prophecy of Simeon

2:25 Now 595  there was a man in Jerusalem 596  named Simeon who was righteous 597  and devout, looking for the restoration 598  of Israel, and the Holy Spirit 599  was upon him. 2:26 It 600  had been revealed 601  to him by the Holy Spirit that he would not die 602  before 603  he had seen the Lord’s Christ. 604  2:27 So 605  Simeon, 606  directed by the Spirit, 607  came into the temple courts, 608  and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law, 609  2:28 Simeon 610  took him in his arms and blessed God, saying, 611 

2:29 “Now, according to your word, 612  Sovereign Lord, 613  permit 614  your servant 615  to depart 616  in peace.

2:30 For my eyes have seen your salvation 617 

2:31 that you have prepared in the presence of all peoples: 618 

2:32 a light, 619 

for revelation to the Gentiles,

and for glory 620  to your people Israel.”

2:33 So 621  the child’s 622  father 623  and mother were amazed 624  at what was said about him. 2:34 Then 625  Simeon blessed them and said to his mother Mary, “Listen carefully: 626  This child 627  is destined to be the cause of the falling and rising 628  of many in Israel and to be a sign that will be rejected. 629  2:35 Indeed, as a result of him the thoughts 630  of many hearts will be revealed 631  – and a sword 632  will pierce your own soul as well!” 633 

The Testimony of Anna

2:36 There was also a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old, 634  having been married to her husband for seven years until his death. 2:37 She had lived as a widow since then for eighty-four years. 635  She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. 636  2:38 At that moment, 637  she came up to them 638  and began to give thanks to God and to speak 639  about the child 640  to all who were waiting for the redemption of Jerusalem. 641 

2:39 So 642  when Joseph and Mary 643  had performed 644  everything according to the law of the Lord, 645  they returned to Galilee, to their own town 646  of Nazareth. 647  2:40 And the child grew and became strong, 648  filled with wisdom, 649  and the favor 650  of God 651  was upon him.

Jesus in the Temple

2:41 Now 652  Jesus’ 653  parents went to Jerusalem 654  every 655  year for the feast of the Passover. 656  2:42 When 657  he was twelve years old, 658  they went up 659  according to custom. 2:43 But 660  when the feast was over, 661  as they were returning home, 662  the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His 663  parents 664  did not know it, 2:44 but (because they assumed that he was in their group of travelers) 665  they went a day’s journey. Then 666  they began to look for him among their relatives and acquaintances. 667  2:45 When 668  they did not find him, they returned to Jerusalem 669  to look for him. 2:46 After 670  three days 671  they found him in the temple courts, 672  sitting among the teachers, 673  listening to them and asking them questions. 2:47 And all who heard Jesus 674  were astonished 675  at his understanding and his answers. 2:48 When 676  his parents 677  saw him, they were overwhelmed. His 678  mother said to him, “Child, 679  why have you treated 680  us like this? Look, your father and I have been looking for you anxiously.” 681  2:49 But 682  he replied, 683  “Why were you looking for me? 684  Didn’t you know that I must be in my Father’s house?” 685  2:50 Yet 686  his parents 687  did not understand 688  the remark 689  he made 690  to them. 2:51 Then 691  he went down with them and came to Nazareth, 692  and was obedient 693  to them. But 694  his mother kept all these things 695  in her heart. 696 

2:52 And Jesus increased 697  in wisdom and in stature, and in favor with God and with people.

The Ministry of John the Baptist

3:1 In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, 698  when Pontius Pilate 699  was governor of Judea, and Herod 700  was tetrarch 701  of Galilee, and his brother Philip 702  was tetrarch of the region of Iturea and Trachonitis, and Lysanias 703  was tetrarch of Abilene, 3:2 during the high priesthood 704  of Annas and Caiaphas, the word 705  of God came to John the son of Zechariah in the wilderness. 706  3:3 He 707  went into all the region around the Jordan River, 708  preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 709 

3:4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,

“The voice 710  of one shouting in the wilderness: 711 

‘Prepare the way for the Lord,

make 712  his paths straight.

3:5 Every valley will be filled, 713 

and every mountain and hill will be brought low,

and the crooked will be made straight,

and the rough ways will be made smooth,

3:6 and all humanity 714  will see the salvation of God.’” 715 

3:7 So John 716  said to the crowds 717  that came out to be baptized by him, “You offspring of vipers! 718  Who warned you to flee 719  from the coming wrath? 3:8 Therefore produce 720  fruit 721  that proves your repentance, and don’t begin to say 722  to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ 723  For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones! 724  3:9 Even now the ax is laid at the root of the trees, 725  and every tree that does not produce good fruit will be 726  cut down and thrown into the fire.”

3:10 So 727  the crowds were asking 728  him, “What then should we do?” 3:11 John 729  answered them, 730  “The person who has two tunics 731  must share with the person who has none, and the person who has food must do likewise.” 3:12 Tax collectors 732  also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what should we do?” 3:13 He told them, “Collect no more 733  than you are required to.” 734  3:14 Then some soldiers 735  also asked him, “And as for us – what should we do?” 736  He told them, “Take money from no one by violence 737  or by false accusation, 738  and be content with your pay.”

3:15 While the people were filled with anticipation 739  and they all wondered 740  whether perhaps John 741  could be the Christ, 742  3:16 John answered them all, 743  “I baptize you with water, 744  but one more powerful than I am is coming – I am not worthy 745  to untie the strap 746  of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. 747  3:17 His winnowing fork 748  is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, 749  but the chaff he will burn up with inextinguishable fire.” 750 

3:18 And in this way, 751  with many other exhortations, John 752  proclaimed good news to the people. 3:19 But when John rebuked Herod 753  the tetrarch 754  because of Herodias, his brother’s wife, 755  and because of all the evil deeds 756  that he had done, 3:20 Herod added this to them all: He locked up John in prison.

The Baptism of Jesus

3:21 Now when 757  all the people were baptized, Jesus also was baptized. And while he was praying, 758  the heavens 759  opened, 3:22 and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. 760  And a voice came from heaven, “You are my one dear Son; 761  in you I take great delight.” 762 

The Genealogy of Jesus

3:23 So 763  Jesus, when he began his ministry, 764  was about thirty years old. He was 765  the son (as was supposed) 766  of Joseph, the son 767  of Heli, 3:24 the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, 3:25 the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai, 3:26 the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda, 3:27 the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, 768  the son of Shealtiel, 769  the son of Neri, 770  3:28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er, 3:29 the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, 3:30 the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim, 3:31 the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, 771  the son of David, 772  3:32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, 773  the son of Nahshon, 3:33 the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, 774  the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, 3:34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, 775  the son of Nahor, 3:35 the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah, 3:36 the son of Cainan, 776  the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, 3:37 the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalalel, 777  the son of Kenan, 778  3:38 the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. 779 

The Temptation of Jesus

4:1 Then 780  Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River 781  and was led by the Spirit 782  in 783  the wilderness, 784  4:2 where for forty days he endured temptations 785  from the devil. He 786  ate nothing 787  during those days, and when they were completed, 788  he was famished. 4:3 The devil said to him, “If 789  you are the Son of God, command this stone to become bread.” 790  4:4 Jesus answered him, “It is written, ‘Man 791  does not live by bread alone.’” 792 

4:5 Then 793  the devil 794  led him up 795  to a high place 796  and showed him in a flash all the kingdoms of the world. 4:6 And he 797  said to him, “To you 798  I will grant this whole realm 799  – and the glory that goes along with it, 800  for it has been relinquished 801  to me, and I can give it to anyone I wish. 4:7 So then, if 802  you will worship 803  me, all this will be 804  yours.” 4:8 Jesus 805  answered him, 806  “It is written, ‘You are to worship 807  the Lord 808  your God and serve only him.’” 809 

4:9 Then 810  the devil 811  brought him to Jerusalem, 812  had him stand 813  on the highest point of the temple, 814  and said to him, “If 815  you are the Son of God, throw yourself down from here, 4:10 for it is written, ‘He will command his angels concerning you, to protect you,’ 816  4:11 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 817  4:12 Jesus 818  answered him, 819  “It is said, ‘You are not to put the Lord your God to the test.’” 820  4:13 So 821  when the devil 822  had completed every temptation, he departed from him until a more opportune time. 823 

The Beginning of Jesus’ Ministry in Galilee

4:14 Then 824  Jesus, in the power of the Spirit, 825  returned to Galilee, and news about him spread 826  throughout the surrounding countryside. 827  4:15 He 828  began to teach 829  in their synagogues 830  and was praised 831  by all.

Rejection at Nazareth

4:16 Now 832  Jesus 833  came to Nazareth, 834  where he had been brought up, and went into the synagogue 835  on the Sabbath day, as was his custom. 836  He 837  stood up to read, 838  4:17 and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He 839  unrolled 840  the scroll and found the place where it was written,

4:18The Spirit of the Lord is upon me,

because he has anointed 841  me to proclaim good news 842  to the poor. 843 

He has sent me 844  to proclaim release 845  to the captives

and the regaining of sight 846  to the blind,

to set free 847  those who are oppressed, 848 

4:19 to proclaim the year 849  of the Lords favor. 850 

4:20 Then 851  he rolled up 852  the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fixed on 853  him. 4:21 Then 854  he began to tell them, “Today 855  this scripture has been fulfilled even as you heard it being read.” 856  4:22 All 857  were speaking well of him, and were amazed at the gracious words coming out of his mouth. They 858  said, “Isn’t this 859  Joseph’s son?” 4:23 Jesus 860  said to them, “No doubt you will quote to me the proverb, ‘Physician, heal yourself!’ 861  and say, ‘What we have heard that you did in Capernaum, 862  do here in your hometown too.’” 4:24 And he added, 863  “I tell you the truth, 864  no prophet is acceptable 865  in his hometown. 4:25 But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days, 866  when the sky 867  was shut up three and a half years, and 868  there was a great famine over all the land. 4:26 Yet 869  Elijah was sent to none of them, but only to a woman who was a widow at Zarephath in Sidon. 870  4:27 And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, 871  yet 872  none of them was cleansed except Naaman the Syrian.” 873  4:28 When they heard this, all the people 874  in the synagogue were filled with rage. 4:29 They got up, forced 875  him out of the town, 876  and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that 877  they could throw him down the cliff. 878  4:30 But he passed through the crowd 879  and went on his way. 880 

Ministry in Capernaum

4:31 So 881  he went down to Capernaum, 882  a town 883  in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people. 884  4:32 They 885  were amazed 886  at his teaching, because he spoke 887  with authority. 888 

4:33 Now 889  in the synagogue 890  there was a man who had the spirit of an unclean 891  demon, and he cried out with a loud voice, 4:34 “Ha! Leave us alone, 892  Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are – the Holy One 893  of God.” 4:35 But 894  Jesus rebuked him: 895  “Silence! Come out of him!” 896  Then, after the demon threw the man 897  down in their midst, he came out of him without hurting him. 898  4:36 They 899  were all amazed and began to say 900  to one another, “What’s happening here? 901  For with authority and power 902  he commands the unclean spirits, and they come out!” 4:37 So 903  the news 904  about him spread into all areas of the region. 905 

4:38 After Jesus left 906  the synagogue, he entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus 907  to help her. 908  4:39 So 909  he stood over her, commanded 910  the fever, and it left her. Immediately 911  she got up and began to serve 912  them.

4:40 As the sun was setting, all those who had any relatives 913  sick with various diseases brought them to Jesus. 914  He placed 915  his hands on every one of them and healed them. 4:41 Demons also came out 916  of many, crying out, 917  “You are the Son of God!” 918  But he rebuked 919  them, and would not allow them to speak, 920  because they knew that he was the Christ. 921 

4:42 The next morning 922  Jesus 923  departed and went to a deserted place. Yet 924  the crowds were seeking him, and they came to him and tried to keep him from leaving them. 4:43 But Jesus 925  said to them, “I must 926  proclaim the good news of the kingdom 927  of God to the other towns 928  too, for that is what I was sent 929  to do.” 930  4:44 So 931  he continued to preach in the synagogues of Judea. 932 

The Call of the Disciples

5:1 Now 933  Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, 934  and the crowd was pressing around him 935  to hear the word of God. 5:2 He 936  saw two boats by the lake, but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets. 5:3 He got into 937  one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little way from the shore. Then 938  Jesus 939  sat down 940  and taught the crowds from the boat. 5:4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower 941  your nets for a catch.” 5:5 Simon 942  answered, 943  “Master, 944  we worked hard all night and caught nothing! But at your word 945  I will lower 946  the nets.” 5:6 When 947  they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear. 948  5:7 So 949  they motioned 950  to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink. 951  5:8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord, 952  for I am a sinful man!” 953  5:9 For 954  Peter 955  and all who were with him were astonished 956  at the catch of fish that they had taken, 5:10 and so were James and John, Zebedee’s sons, who were Simon’s business partners. 957  Then 958  Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on 959  you will be catching people.” 960  5:11 So 961  when they had brought their boats to shore, they left everything and followed 962  him.

Healing a Leper

5:12 While 963  Jesus 964  was in one of the towns, 965  a man came 966  to him who was covered with 967  leprosy. 968  When 969  he saw Jesus, he bowed down with his face to the ground 970  and begged him, 971  “Lord, if 972  you are willing, you can make me clean.” 5:13 So 973  he stretched out his hand and touched 974  him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him. 5:14 Then 975  he ordered the man 976  to tell no one, 977  but commanded him, 978  “Go 979  and show yourself to a priest, and bring the offering 980  for your cleansing, as Moses commanded, 981  as a testimony to them.” 982  5:15 But the news about him spread even more, 983  and large crowds were gathering together to hear him 984  and to be healed of their illnesses. 5:16 Yet Jesus himself 985  frequently withdrew 986  to the wilderness 987  and prayed.

Healing and Forgiving a Paralytic

5:17 Now on 988  one of those days, while he was teaching, there were Pharisees 989  and teachers of the law 990  sitting nearby (who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem), 991  and the power of the Lord was with him 992  to heal. 5:18 Just then 993  some men showed up, carrying a paralyzed man 994  on a stretcher. 995  They 996  were trying to bring him in and place him before Jesus. 997  5:19 But 998  since they found 999  no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof 1000  and let him down on the stretcher 1001  through the roof tiles 1002  right 1003  in front of Jesus. 1004  5:20 When 1005  Jesus 1006  saw their 1007  faith he said, “Friend, 1008  your sins are forgiven.” 1009  5:21 Then 1010  the experts in the law 1011  and the Pharisees began to think 1012  to themselves, 1013  “Who is this man 1014  who is uttering blasphemies? 1015  Who can forgive sins but God alone?” 5:22 When Jesus perceived 1016  their hostile thoughts, 1017  he said to them, 1018  “Why are you raising objections 1019  within yourselves? 5:23 Which is easier, 1020  to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’? 5:24 But so that you may know 1021  that the Son of Man 1022  has authority on earth to forgive sins” – he said to the paralyzed man 1023  – “I tell you, stand up, take your stretcher 1024  and go home.” 1025  5:25 Immediately 1026  he stood up before them, picked 1027  up the stretcher 1028  he had been lying on, and went home, glorifying 1029  God. 5:26 Then 1030  astonishment 1031  seized them all, and they glorified 1032  God. They were filled with awe, 1033  saying, “We have seen incredible 1034  things 1035  today.” 1036 

The Call of Levi; Eating with Sinners

5:27 After 1037  this, Jesus 1038  went out and saw a tax collector 1039  named Levi 1040  sitting at the tax booth. 1041  “Follow me,” 1042  he said to him. 5:28 And he got up and followed him, leaving everything 1043  behind. 1044 

5:29 Then 1045  Levi gave a great banquet 1046  in his house for Jesus, 1047  and there was a large crowd of tax collectors and others sitting 1048  at the table with them. 5:30 But 1049  the Pharisees 1050  and their experts in the law 1051  complained 1052  to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 1053  5:31 Jesus 1054  answered them, “Those who are well don’t need a physician, but those who are sick do. 1055  5:32 I have not come 1056  to call the righteous, but sinners to repentance.” 1057 

The Superiority of the New

5:33 Then 1058  they said to him, “John’s 1059  disciples frequently fast 1060  and pray, 1061  and so do the disciples of the Pharisees, 1062  but yours continue to eat and drink.” 1063  5:34 So 1064  Jesus said to them, “You cannot make the wedding guests 1065  fast while the bridegroom 1066  is with them, can you? 1067  5:35 But those days are coming, and when the bridegroom is taken from them, 1068  at that time 1069  they will fast.” 5:36 He also told them a parable: 1070  “No one tears a patch from a new garment and sews 1071  it on an old garment. If he does, he will have torn 1072  the new, and the piece from the new will not match the old. 1073  5:37 And no one pours new wine into old wineskins. 1074  If he does, the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed. 5:38 Instead new wine must be poured into new wineskins. 1075  5:39 1076  No 1077  one after drinking old wine wants the new, for he says, ‘The old is good enough.’” 1078 

Lord of the Sabbath

6:1 Jesus 1079  was going through the grain fields on 1080  a Sabbath, 1081  and his disciples picked some heads of wheat, 1082  rubbed them in their hands, and ate them. 1083  6:2 But some of the Pharisees 1084  said, “Why are you 1085  doing what is against the law 1086  on the Sabbath?” 6:3 Jesus 1087  answered them, 1088  “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry – 6:4 how he entered the house of God, took 1089  and ate the sacred bread, 1090  which is not lawful 1091  for any to eat but the priests alone, and 1092  gave it to his companions?” 1093  6:5 Then 1094  he said to them, “The Son of Man is lord 1095  of the Sabbath.”

Healing a Withered Hand

6:6 On 1096  another Sabbath, Jesus 1097  entered the synagogue 1098  and was teaching. Now 1099  a man was there whose right hand was withered. 1100  6:7 The experts in the law 1101  and the Pharisees 1102  watched 1103  Jesus 1104  closely to see if 1105  he would heal on the Sabbath, 1106  so that they could find a reason to accuse him. 6:8 But 1107  he knew 1108  their thoughts, 1109  and said to the man who had the withered hand, “Get up and stand here.” 1110  So 1111  he rose and stood there. 6:9 Then 1112  Jesus said to them, “I ask you, 1113  is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save a life or to destroy it?” 6:10 After 1114  looking around 1115  at them all, he said to the man, 1116  “Stretch out your hand.” The man 1117  did so, and his hand was restored. 1118  6:11 But they were filled with mindless rage 1119  and began debating with one another what they would do 1120  to Jesus.

Choosing the Twelve Apostles

6:12 Now 1121  it was during this time that Jesus 1122  went out to the mountain 1123  to pray, and he spent all night 1124  in prayer to God. 1125  6:13 When 1126  morning came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles: 1127  6:14 Simon 1128  (whom he named Peter), and his brother Andrew; and James, John, Philip, Bartholomew, 1129  6:15 Matthew, Thomas, 1130  James the son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot, 1131  6:16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, 1132  who became a traitor.

The Sermon on the Plain

6:17 Then 1133  he came down with them and stood on a level place. 1134  And a large number 1135  of his disciples had gathered 1136  along with 1137  a vast multitude from all over Judea, from 1138  Jerusalem, 1139  and from the seacoast of Tyre 1140  and Sidon. 1141  They came to hear him and to be healed 1142  of their diseases, 6:18 and those who suffered from 1143  unclean 1144  spirits were cured. 6:19 The 1145  whole crowd was trying to touch him, because power 1146  was coming out from him and healing them all.

6:20 Then 1147  he looked up 1148  at his disciples and said:

“Blessed 1149  are you who are poor, 1150  for the kingdom of God belongs 1151  to you.

6:21 “Blessed are you who hunger 1152  now, for you will be satisfied. 1153 

“Blessed are you who weep now, for you will laugh. 1154 

6:22 “Blessed are you when people 1155  hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil 1156  on account of the Son of Man! 6:23 Rejoice in that day, and jump for joy, because 1157  your reward is great in heaven. For their ancestors 1158  did the same things to the prophets. 1159 

6:24 “But woe 1160  to you who are rich, for you have received 1161  your comfort 1162  already.

6:25 “Woe to you who are well satisfied with food 1163  now, for you will be hungry.

“Woe to you 1164  who laugh 1165  now, for you will mourn and weep.

6:26 “Woe to you 1166  when all people 1167  speak well of you, for their ancestors 1168  did the same things to the false prophets.

6:27 “But I say to you who are listening: Love your enemies, 1169  do good to those who hate you, 6:28 bless those who curse you, pray for those who mistreat 1170  you. 6:29 To the person who strikes you on the cheek, 1171  offer the other as well, 1172  and from the person who takes away your coat, 1173  do not withhold your tunic 1174  either. 1175  6:30 Give to everyone who asks you, 1176  and do not ask for your possessions 1177  back 1178  from the person who takes them away. 6:31 Treat others 1179  in the same way that you would want them to treat you. 1180 

6:32 “If 1181  you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners 1182  love those who love them. 1183  6:33 And 1184  if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even 1185  sinners 1186  do the same. 6:34 And if you lend to those from whom you hope to be repaid, 1187  what credit is that to you? Even sinners 1188  lend to sinners, so that they may be repaid in full. 1189  6:35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back. 1190  Then 1191  your reward will be great, and you will be sons 1192  of the Most High, 1193  because he is kind to ungrateful and evil people. 1194  6:36 Be merciful, 1195  just as your Father is merciful.

Do Not Judge Others

6:37 “Do 1196  not judge, 1197  and you will not be judged; 1198  do not condemn, and you will not be condemned; forgive, 1199  and you will be forgiven. 6:38 Give, and it will be given to you: A good measure, pressed down, shaken together, running over, 1200  will be poured 1201  into your lap. For the measure you use will be the measure you receive.” 1202 

6:39 He also told them a parable: “Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he? 1203  Won’t they both fall 1204  into a pit? 6:40 A disciple 1205  is not greater than 1206  his teacher, but everyone when fully trained will be like his teacher. 6:41 Why 1207  do you see the speck 1208  in your brother’s eye, but fail to see 1209  the beam of wood 1210  in your own? 6:42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me remove the speck from your eye,’ while you yourself don’t see the beam in your own? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

6:43 “For 1211  no good tree bears bad 1212  fruit, nor again 1213  does a bad tree bear good fruit, 6:44 for each tree is known 1214  by its own fruit. For figs are not gathered 1215  from thorns, nor are grapes picked 1216  from brambles. 1217  6:45 The good person out of the good treasury of his 1218  heart 1219  produces good, and the evil person out of his evil treasury 1220  produces evil, for his mouth speaks 1221  from what fills 1222  his heart.

6:46 “Why 1223  do you call me ‘Lord, Lord,’ 1224  and don’t do what I tell you? 1225 

6:47 “Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice 1226  – I will show you what he is like: 6:48 He is like a man 1227  building a house, who dug down deep, 1228  and laid the foundation on bedrock. When 1229  a flood came, the river 1230  burst against that house but 1231  could not shake it, because it had been well built. 1232  6:49 But the person who hears and does not put my words into practice 1233  is like a man who built a house on the ground without a foundation. When 1234  the river burst against that house, 1235  it collapsed immediately, and was utterly destroyed!” 1236 

Healing the Centurion’s Slave

7:1 After Jesus 1237  had finished teaching all this to the people, 1238  he entered Capernaum. 1239  7:2 A centurion 1240  there 1241  had a slave 1242  who was highly regarded, 1243  but who was sick and at the point of death. 7:3 When the centurion 1244  heard 1245  about Jesus, he sent some Jewish elders 1246  to him, asking him to come 1247  and heal his slave. 7:4 When 1248  they came 1249  to Jesus, they urged 1250  him earnestly, 1251  “He is worthy 1252  to have you do this for him, 7:5 because he loves our nation, 1253  and even 1254  built our synagogue.” 1255  7:6 So 1256  Jesus went with them. When 1257  he was not far from the house, the centurion 1258  sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself, 1259  for I am not worthy 1260  to have you come under my roof. 7:7 That is why 1261  I did not presume 1262  to come to you. Instead, say the word, and my servant must be healed. 1263  7:8 For I too am a man set under authority, with soldiers under me. 1264  I say to this one, ‘Go,’ and he goes, 1265  and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.” 1266  7:9 When Jesus heard this, he was amazed 1267  at him. He turned and said to the crowd that followed him, “I tell you, not even in Israel have I found such faith!” 1268  7:10 So 1269  when those who had been sent returned to the house, they found the slave 1270  well.

Raising a Widow’s Son

7:11 Soon 1271  afterward 1272  Jesus 1273  went to a town 1274  called Nain, and his disciples and a large crowd went with him. 7:12 As he approached the town gate, a man 1275  who had died was being carried out, 1276  the only son of his mother (who 1277  was a widow 1278 ), and a large crowd from the town 1279  was with her. 7:13 When 1280  the Lord saw her, he had compassion 1281  for her and said to her, “Do not weep.” 1282  7:14 Then 1283  he came up 1284  and touched 1285  the bier, 1286  and those who carried it stood still. He 1287  said, “Young man, I say to you, get up!” 7:15 So 1288  the dead man 1289  sat up and began to speak, and Jesus 1290  gave him back 1291  to his mother. 7:16 Fear 1292  seized them all, and they began to glorify 1293  God, saying, “A great prophet 1294  has appeared 1295  among us!” and “God has come to help 1296  his people!” 7:17 This 1297  report 1298  about Jesus 1299  circulated 1300  throughout 1301  Judea and all the surrounding country.

Jesus and John the Baptist

7:18 John’s 1302  disciples informed him about all these things. So 1303  John called 1304  two of his disciples 7:19 and sent them to Jesus 1305  to ask, 1306  “Are you the one who is to come, 1307  or should we look for another?” 7:20 When 1308  the men came to Jesus, 1309  they said, “John the Baptist has sent us to you to ask, 1310  ‘Are you the one who is to come, or should we look for another?’” 1311  7:21 At that very time 1312  Jesus 1313  cured many people of diseases, sicknesses, 1314  and evil spirits, and granted 1315  sight to many who were blind. 7:22 So 1316  he answered them, 1317  “Go tell 1318  John what you have seen and heard: 1319  The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the 1320  deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them. 7:23 Blessed is anyone 1321  who takes no offense at me.”

7:24 When 1322  John’s messengers had gone, Jesus 1323  began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness 1324  to see? A reed shaken by the wind? 1325  7:25 What 1326  did you go out to see? A man dressed in fancy 1327  clothes? 1328  Look, those who wear fancy clothes and live in luxury 1329  are in kings’ courts! 1330  7:26 What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more 1331  than a prophet. 7:27 This is the one about whom it is written, ‘Look, I am sending my messenger ahead of you, 1332  who will prepare your way before you.’ 1333  7:28 I tell you, among those born of women no one is greater 1334  than John. 1335  Yet the one who is least 1336  in the kingdom of God 1337  is greater than he is.” 7:29 (Now 1338  all the people who heard this, even the tax collectors, 1339  acknowledged 1340  God’s justice, because they had been baptized 1341  with John’s baptism. 7:30 However, the Pharisees 1342  and the experts in religious law 1343  rejected God’s purpose 1344  for themselves, because they had not been baptized 1345  by John. 1346 ) 1347 

7:31 “To what then should I compare the people 1348  of this generation, and what are they like? 7:32 They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another, 1349 

‘We played the flute for you, yet you did not dance; 1350 

we wailed in mourning, 1351  yet you did not weep.’

7:33 For John the Baptist has come 1352  eating no bread and drinking no wine, 1353  and you say, ‘He has a demon!’ 1354  7:34 The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him, 1355  a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’ 1356  7:35 But wisdom is vindicated 1357  by all her children.” 1358 

Jesus’ Anointing

7:36 Now one of the Pharisees 1359  asked Jesus 1360  to have dinner with him, so 1361  he went into the Pharisee’s house and took his place at the table. 1362  7:37 Then 1363  when a woman of that town, who was a sinner, learned that Jesus 1364  was dining 1365  at the Pharisee’s house, she brought an alabaster jar 1366  of perfumed oil. 1367  7:38 As 1368  she stood 1369  behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears. She 1370  wiped them with her hair, 1371  kissed 1372  them, 1373  and anointed 1374  them with the perfumed oil. 7:39 Now when the Pharisee who had invited him saw this, 1375  he said to himself, “If this man were a prophet, 1376  he would know who and what kind of woman 1377  this is who is touching him, that she is a sinner.” 7:40 So 1378  Jesus answered him, 1379  “Simon, I have something to say to you.” He replied, 1380  “Say it, Teacher.” 7:41 “A certain creditor 1381  had two debtors; one owed him 1382  five hundred silver coins, 1383  and the other fifty. 7:42 When they could not pay, he canceled 1384  the debts of both. Now which of them will love him more?” 7:43 Simon answered, 1385  “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 1386  Jesus 1387  said to him, “You have judged rightly.” 7:44 Then, 1388  turning toward the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, 1389  but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair. 7:45 You gave me no kiss of greeting, 1390  but from the time I entered she has not stopped kissing my feet. 7:46 You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet 1391  with perfumed oil. 7:47 Therefore I tell you, her sins, which were many, are forgiven, thus she loved much; 1392  but the one who is forgiven little loves little.” 7:48 Then 1393  Jesus 1394  said to her, “Your sins are forgiven.” 1395  7:49 But 1396  those who were at the table 1397  with him began to say among themselves, “Who is this, who even forgives sins?” 7:50 He 1398  said to the woman, “Your faith 1399  has saved you; 1400  go in peace.”

Jesus’ Ministry and the Help of Women

8:1 Some time 1401  afterward 1402  he went on through towns 1403  and villages, preaching and proclaiming the good news 1404  of the kingdom of God. 1405  The 1406  twelve were with him, 8:2 and also some women 1407  who had been healed of evil spirits and disabilities: 1408  Mary 1409  (called Magdalene), from whom seven demons had gone out, 8:3 and Joanna the wife of Cuza 1410  (Herod’s 1411  household manager), 1412  Susanna, and many others who provided for them 1413  out of their own resources.

The Parable of the Sower

8:4 While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus 1414  from one town after another, 1415  he spoke to them 1416  in a parable: 8:5 “A sower went out to sow 1417  his seed. 1418  And as he sowed, some fell along the path and was trampled on, and the wild birds 1419  devoured it. 8:6 Other seed fell on rock, 1420  and when it came up, it withered because it had no moisture. 8:7 Other seed fell among the thorns, 1421  and they grew up with it and choked 1422  it. 8:8 But 1423  other seed fell on good soil and grew, 1424  and it produced a hundred times as much grain.” 1425  As he said this, 1426  he called out, “The one who has ears to hear had better listen!” 1427 

8:9 Then 1428  his disciples asked him what this parable meant. 1429  8:10 He 1430  said, “You have been given 1431  the opportunity to know 1432  the secrets 1433  of the kingdom of God, 1434  but for others they are in parables, so that although they see they may not see, and although they hear they may not understand. 1435 

8:11 “Now the parable means 1436  this: The seed is the word of God. 8:12 Those along the path are the ones who have heard; then the devil 1437  comes and takes away the word 1438  from their hearts, so that they may not believe 1439  and be saved. 8:13 Those 1440  on the rock are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, 1441  but 1442  in a time of testing 1443  fall away. 1444  8:14 As for the seed that 1445  fell among thorns, these are the ones who hear, but 1446  as they go on their way they are choked 1447  by the worries and riches and pleasures of life, 1448  and their fruit does not mature. 1449  8:15 But as for the seed that landed on good soil, these are the ones who, after hearing 1450  the word, cling to it 1451  with an honest and good 1452  heart, and bear fruit with steadfast endurance. 1453 

Showing the Light

8:16 “No one lights 1454  a lamp 1455  and then covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in can see the light. 1456  8:17 For nothing is hidden 1457  that will not be revealed, 1458  and nothing concealed that will not be made known and brought to light. 8:18 So listen carefully, 1459  for whoever has will be given more, but 1460  whoever does not have, even what he thinks he has 1461  will be taken from him.”

Jesus’ True Family

8:19 Now Jesus’ 1462  mother and his brothers 1463  came to him, but 1464  they could not get near him because of the crowd. 8:20 So 1465  he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, wanting to see you.” 8:21 But he replied 1466  to them, “My mother and my brothers are those 1467  who hear the word of God and do it.” 1468 

Stilling of a Storm

8:22 One 1469  day Jesus 1470  got into a boat 1471  with his disciples and said to them, “Let’s go across to the other side of the lake.” So 1472  they set out, 8:23 and as they sailed he fell asleep. Now a violent windstorm 1473  came down on the lake, 1474  and the boat 1475  started filling up with water, and they were in danger. 8:24 They 1476  came 1477  and woke him, saying, “Master, Master, 1478  we are about to die!” So 1479  he got up and rebuked 1480  the wind and the raging waves; 1481  they died down, and it was calm. 8:25 Then 1482  he said to them, “Where is your faith?” 1483  But they were afraid and amazed, 1484  saying to one another, “Who then is this? He commands even the winds and the water, 1485  and they obey him!”

Healing of a Demoniac

8:26 So 1486  they sailed over to the region of the Gerasenes, 1487  which is opposite 1488  Galilee. 8:27 As 1489  Jesus 1490  stepped ashore, 1491  a certain man from the town 1492  met him who was possessed by demons. 1493  For a long time this man 1494  had worn no clothes and had not lived in a house, but among 1495  the tombs. 8:28 When he saw 1496  Jesus, he cried out, fell 1497  down before him, and shouted with a loud voice, “Leave me alone, 1498  Jesus, Son of the Most High 1499  God! I beg you, do not torment 1500  me!” 8:29 For Jesus 1501  had started commanding 1502  the evil 1503  spirit to come out of the man. (For it had seized him many times, so 1504  he would be bound with chains and shackles 1505  and kept under guard. But 1506  he would break the restraints and be driven by the demon into deserted 1507  places.) 1508  8:30 Jesus then 1509  asked him, “What is your name?” He 1510  said, “Legion,” 1511  because many demons had entered him. 8:31 And they began to beg 1512  him not to order 1513  them to depart into the abyss. 1514  8:32 Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, 1515  and the demonic spirits 1516  begged Jesus 1517  to let them go into them. He gave them permission. 1518  8:33 So 1519  the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd of pigs 1520  rushed down the steep slope into the lake and drowned. 8:34 When 1521  the herdsmen saw what had happened, they ran off and spread the news 1522  in the town 1523  and countryside. 8:35 So 1524  the people went out to see what had happened, and they came to Jesus. They 1525  found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind, and they were afraid. 8:36 Those 1526  who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed. 1527  8:37 Then 1528  all the people of the Gerasenes 1529  and the surrounding region 1530  asked Jesus 1531  to leave them alone, 1532  for they were seized with great fear. 1533  So 1534  he got into the boat and left. 1535  8:38 The man from whom the demons had gone out begged to go 1536  with him, but Jesus 1537  sent him away, saying, 8:39 “Return to your home, 1538  and declare 1539  what God has done for you.” 1540  So 1541  he went away, proclaiming throughout the whole town 1542  what Jesus 1543  had done for him.

Restoration and Healing

8:40 Now when Jesus returned, 1544  the crowd welcomed him, because they were all waiting for him. 8:41 Then 1545  a man named Jairus, who was a ruler 1546  of the synagogue, 1547  came up. Falling 1548  at Jesus’ feet, he pleaded 1549  with him to come to his house, 8:42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. 1550 

As Jesus was on his way, the crowds pressed 1551  around him. 8:43 Now 1552  a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 1553  for twelve years 1554  but could not be healed by anyone. 8:44 She 1555  came up behind Jesus 1556  and touched the edge 1557  of his cloak, 1558  and at once the bleeding 1559  stopped. 8:45 Then 1560  Jesus asked, 1561  “Who was it who touched me?” When they all denied it, Peter 1562  said, “Master, the crowds are surrounding you and pressing 1563  against you!” 8:46 But Jesus said, “Someone touched me, for I know that power has gone out 1564  from me.” 8:47 When 1565  the woman saw that she could not escape notice, 1566  she came trembling and fell down before him. In 1567  the presence of all the people, she explained why 1568  she had touched him and how she had been immediately healed. 8:48 Then 1569  he said to her, “Daughter, your faith has made you well. 1570  Go in peace.”

8:49 While he was still speaking, someone from the synagogue ruler’s 1571  house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.” 8:50 But when Jesus heard this, he told 1572  him, “Do not be afraid; just believe, and she will be healed.” 1573  8:51 Now when he came to the house, Jesus 1574  did not let anyone go in with him except Peter, John, 1575  and James, and the child’s father and mother. 8:52 Now they were all 1576  wailing and mourning 1577  for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep.” 8:53 And they began making fun 1578  of him, because they knew 1579  that she was dead. 1580  8:54 But Jesus 1581  gently took her by the hand and said, 1582  “Child, get up.” 8:55 Her 1583  spirit returned, 1584  and she got up immediately. Then 1585  he told them to give her something to eat. 8:56 Her 1586  parents were astonished, but he ordered them to tell no one 1587  what had happened.

The Sending of the Twelve Apostles

9:1 After 1588  Jesus 1589  called 1590  the twelve 1591  together, he gave them power and authority over all demons and to cure 1592  diseases, 9:2 and he sent 1593  them out to proclaim 1594  the kingdom of God 1595  and to heal the sick. 1596  9:3 He 1597  said to them, “Take nothing for your 1598  journey – no staff, 1599  no bag, 1600  no bread, no money, and do not take an extra tunic. 1601  9:4 Whatever 1602  house you enter, stay there 1603  until you leave the area. 1604  9:5 Wherever 1605  they do not receive you, 1606  as you leave that town, 1607  shake the dust off 1608  your feet as a testimony against them.” 9:6 Then 1609  they departed and went throughout 1610  the villages, proclaiming the good news 1611  and healing people everywhere.

Herod’s Confusion about Jesus

9:7 Now Herod 1612  the tetrarch 1613  heard about everything that was happening, and he was thoroughly perplexed, 1614  because some people were saying that John 1615  had been raised from the dead, 9:8 while others were saying that Elijah 1616  had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had risen. 1617  9:9 Herod said, “I had John 1618  beheaded, but who is this about whom I hear such things?” So Herod wanted to learn about Jesus. 1619 

The Feeding of the Five Thousand

9:10 When 1620  the apostles returned, 1621  they told Jesus 1622  everything they had done. Then 1623  he took them with him and they withdrew privately to a town 1624  called Bethsaida. 1625  9:11 But when the crowds found out, they followed him. He 1626  welcomed them, spoke to them about the kingdom of God, 1627  and cured those who needed healing. 1628  9:12 Now the day began to draw to a close, 1629  so 1630  the twelve came and said to Jesus, 1631  “Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging 1632  and food, because we are in an isolated place.” 1633  9:13 But he said to them, “You 1634  give them something to eat.” They 1635  replied, 1636  “We have no more than five loaves and two fish – unless 1637  we go 1638  and buy food 1639  for all these people.” 9:14 (Now about five thousand men 1640  were there.) 1641  Then 1642  he said to his disciples, “Have 1643  them sit down in groups of about fifty each.” 9:15 So they did as Jesus directed, 1644  and the people 1645  all sat down.

9:16 Then 1646  he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven he gave thanks 1647  and broke them. He gave them to the disciples to set before the crowd. 9:17 They all ate and were satisfied, and what was left over 1648  was picked up – twelve baskets of broken pieces.

Peter’s Confession

9:18 Once 1649  when Jesus 1650  was praying 1651  by himself, and his disciples were nearby, he asked them, 1652  “Who do the crowds say that I am?” 1653  9:19 They 1654  answered, 1655  “John the Baptist; others say Elijah; 1656  and still others that one of the prophets of long ago has risen.” 1657  9:20 Then 1658  he said to them, “But who do you say that I am?” Peter 1659  answered, 1660  “The Christ 1661  of God.” 9:21 But he forcefully commanded 1662  them not to tell this to anyone, 1663  9:22 saying, “The Son of Man must suffer 1664  many things and be rejected by the elders, 1665  chief priests, and experts in the law, 1666  and be killed, and on the third day be raised.” 1667 

A Call to Discipleship

9:23 Then 1668  he said to them all, 1669  “If anyone wants to become my follower, 1670  he must deny 1671  himself, take up his cross daily, 1672  and follow me. 9:24 For whoever wants to save his life will lose it, 1673  but whoever loses his life for my sake will save it. 9:25 For what does it benefit a person 1674  if he gains the whole world but loses or forfeits himself? 9:26 For whoever is ashamed 1675  of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person 1676  when he comes in his glory and in the glory 1677  of the Father and of the holy angels. 9:27 But I tell you most certainly, 1678  there are some standing here who will not 1679  experience 1680  death before they see the kingdom of God.” 1681 

The Transfiguration

9:28 Now 1682  about eight days 1683  after these sayings, Jesus 1684  took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray. 9:29 As 1685  he was praying, 1686  the appearance of his face was transformed, 1687  and his clothes became very bright, a brilliant white. 1688  9:30 Then 1689  two men, Moses and Elijah, 1690  began talking with him. 1691  9:31 They appeared in glorious splendor and spoke about his departure 1692  that he was about to carry out 1693  at Jerusalem. 1694  9:32 Now Peter and those with him were quite sleepy, 1695  but as they became fully awake, 1696  they saw his glory and the two men standing with him. 9:33 Then 1697  as the men 1698  were starting to leave, 1699  Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here. Let us make three shelters, 1700  one for you and one for Moses and one for Elijah” – not knowing what he was saying. 9:34 As 1701  he was saying this, a cloud 1702  came 1703  and overshadowed 1704  them, and they were afraid as they entered the cloud. 9:35 Then 1705  a voice came from the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One. 1706  Listen to him!” 1707  9:36 After 1708  the voice had spoken, Jesus was found alone. So 1709  they kept silent and told no one 1710  at that time 1711  anything of what they had seen.

Healing a Boy with an Unclean Spirit

9:37 Now on 1712  the next day, when they had come down from the mountain, a large crowd met him. 9:38 Then 1713  a man from the crowd cried out, 1714  “Teacher, I beg you to look at 1715  my son – he is my only child! 9:39 A 1716  spirit seizes him, and he suddenly screams; 1717  it throws him into convulsions 1718  and causes him to foam at the mouth. It hardly ever leaves him alone, torturing 1719  him severely. 9:40 I 1720  begged 1721  your disciples to cast it out, but 1722  they could not do so.” 1723  9:41 Jesus answered, 1724  “You 1725  unbelieving 1726  and perverse generation! How much longer 1727  must I be with you and endure 1728  you? 1729  Bring your son here.” 9:42 As 1730  the boy 1731  was approaching, the demon threw him to the ground 1732  and shook him with convulsions. 1733  But Jesus rebuked 1734  the unclean 1735  spirit, healed the boy, and gave him back to his father. 9:43 Then 1736  they were all astonished at the mighty power 1737  of God.

Another Prediction of Jesus’ Suffering

But while the entire crowd 1738  was amazed at everything Jesus 1739  was doing, he said to his disciples, 9:44 “Take these words to heart, 1740  for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.” 1741  9:45 But they did not understand this statement; its meaning 1742  had been concealed 1743  from them, so that they could not grasp it. Yet 1744  they were afraid to ask him about this statement.

Concerning the Greatest

9:46 Now an argument started among the disciples 1745  as to which of them might be 1746  the greatest. 9:47 But when Jesus discerned their innermost thoughts, 1747  he took a child, had him stand by 1748  his side, 9:48 and said to them, “Whoever welcomes 1749  this child 1750  in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, for the one who is least among you all is the one who is great.” 1751 

On the Right Side

9:49 John answered, 1752  “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop 1753  him because he is not a disciple 1754  along with us.” 9:50 But Jesus said to him, “Do not stop him, for whoever is not against you is for you.”

Rejection in Samaria

9:51 Now when 1755  the days drew near 1756  for him to be taken up, 1757  Jesus 1758  set out resolutely 1759  to go to Jerusalem. 1760  9:52 He 1761  sent messengers on ahead of him. 1762  As they went along, 1763  they entered a Samaritan village to make things ready in advance 1764  for him, 9:53 but the villagers 1765  refused to welcome 1766  him, because he was determined to go to Jerusalem. 1767  9:54 Now when his disciples James and John saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume 1768  them?” 1769  9:55 But Jesus 1770  turned and rebuked them, 1771  9:56 and they went on to another village.

Challenging Professed Followers

9:57 As 1772  they were walking 1773  along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” 1774  9:58 Jesus said to him, “Foxes have dens and the birds in the sky 1775  have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.” 1776  9:59 Jesus 1777  said to another, “Follow me.” But he replied, 1778  “Lord, first let me go and bury my father.” 9:60 But Jesus 1779  said to him, “Let the dead bury their own dead, 1780  but as for you, go and proclaim the kingdom of God.” 1781  9:61 Yet 1782  another said, “I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family.” 1783  9:62 Jesus 1784  said to him, “No one who puts his 1785  hand to the plow and looks back 1786  is fit for the kingdom of God.” 1787 

The Mission of the Seventy-Two

10:1 After this 1788  the Lord appointed seventy-two 1789  others and sent them on ahead of him two by two into every town 1790  and place where he himself was about to go. 10:2 He 1791  said to them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. Therefore ask the Lord of the harvest 1792  to send out 1793  workers into his harvest. 10:3 Go! I 1794  am sending you out like lambs 1795  surrounded by wolves. 1796  10:4 Do not carry 1797  a money bag, 1798  a traveler’s bag, 1799  or sandals, and greet no one on the road. 1800  10:5 Whenever 1801  you enter a house, 1802  first say, ‘May peace 1803  be on this house!’ 10:6 And if a peace-loving person 1804  is there, your peace will remain on him, but if not, it will return to you. 1805  10:7 Stay 1806  in that same house, eating and drinking what they give you, 1807  for the worker deserves his pay. 1808  Do not move around from house to house. 10:8 Whenever 1809  you enter a town 1810  and the people 1811  welcome you, eat what is set before you. 10:9 Heal 1812  the sick in that town 1813  and say to them, ‘The kingdom of God 1814  has come upon 1815  you!’ 10:10 But whenever 1816  you enter a town 1817  and the people 1818  do not welcome 1819  you, go into its streets 1820  and say, 10:11 ‘Even the dust of your town 1821  that clings to our feet we wipe off 1822  against you. 1823  Nevertheless know this: The kingdom of God has come.’ 1824  10:12 I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom 1825  than for that town! 1826 

10:13 “Woe to you, Chorazin! 1827  Woe to you, Bethsaida! For if 1828  the miracles 1829  done in you had been done in Tyre 1830  and Sidon, 1831  they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. 10:14 But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the judgment than for you! 10:15 And you, Capernaum, 1832  will you be exalted to heaven? 1833  No, you will be thrown down to Hades! 1834 

10:16 “The one who listens 1835  to you listens to me, 1836  and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects 1837  the one who sent me.” 1838 

10:17 Then 1839  the seventy-two 1840  returned with joy, saying, “Lord, even the demons submit to 1841  us in your name!” 1842  10:18 So 1843  he said to them, “I saw 1844  Satan fall 1845  like lightning 1846  from heaven. 10:19 Look, I have given you authority to tread 1847  on snakes and scorpions 1848  and on the full force of the enemy, 1849  and nothing will 1850  hurt you. 10:20 Nevertheless, do not rejoice that 1851  the spirits submit to you, but rejoice 1852  that your names stand written 1853  in heaven.”

10:21 On that same occasion 1854  Jesus 1855  rejoiced 1856  in the Holy Spirit and said, “I praise 1857  you, Father, Lord 1858  of heaven and earth, because 1859  you have hidden these things from the wise 1860  and intelligent, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your gracious will. 1861  10:22 All things have been given to me by my Father. 1862  No one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son decides 1863  to reveal him.”

10:23 Then 1864  Jesus 1865  turned 1866  to his 1867  disciples and said privately, “Blessed 1868  are the eyes that see what you see! 10:24 For I tell you that many prophets and kings longed to see 1869  what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”

The Parable of the Good Samaritan

10:25 Now 1870  an expert in religious law 1871  stood up to test Jesus, 1872  saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?” 1873  10:26 He said to him, “What is written in the law? How do you understand it?” 1874  10:27 The expert 1875  answered, “Love 1876  the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind, 1877  and love your neighbor as yourself.” 1878  10:28 Jesus 1879  said to him, “You have answered correctly; 1880  do this, and you will live.”

10:29 But the expert, 1881  wanting to justify 1882  himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?” 10:30 Jesus replied, 1883  “A man was going down 1884  from Jerusalem 1885  to Jericho, 1886  and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat 1887  him up, and went off, leaving him half dead. 1888  10:31 Now by chance 1889  a priest was going down that road, but 1890  when he saw the injured man 1891  he passed by 1892  on the other side. 1893  10:32 So too a Levite, when he came up to 1894  the place and saw him, 1895  passed by on the other side. 10:33 But 1896  a Samaritan 1897  who was traveling 1898  came to where the injured man 1899  was, and when he saw him, he felt compassion for him. 1900  10:34 He 1901  went up to him 1902  and bandaged his wounds, pouring oil 1903  and wine on them. Then 1904  he put him on 1905  his own animal, 1906  brought him to an inn, and took care of him. 10:35 The 1907  next day he took out two silver coins 1908  and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him, and whatever else you spend, I will repay you when I come back this way.’ 1909  10:36 Which of these three do you think became a neighbor 1910  to the man who fell into the hands of the robbers?” 10:37 The expert in religious law 1911  said, “The one who showed mercy 1912  to him.” So 1913  Jesus said to him, “Go and do 1914  the same.”

Jesus and Martha

10:38 Now as they went on their way, Jesus 1915  entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest. 1916  10:39 She 1917  had a sister named Mary, who sat 1918  at the Lord’s feet 1919  and listened to what he said. 10:40 But Martha was distracted 1920  with all the preparations she had to make, 1921  so 1922  she came up to him and said, “Lord, don’t you care 1923  that my sister has left me to do all the work 1924  alone? Tell 1925  her to help me.” 10:41 But the Lord 1926  answered her, 1927  “Martha, Martha, 1928  you are worried and troubled 1929  about many things, 10:42 but one thing 1930  is needed. Mary has chosen the best 1931  part; it will not be taken away from her.”

Instructions on Prayer

11:1 Now 1932  Jesus 1933  was praying in a certain place. When 1934  he stopped, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as John 1935  taught 1936  his disciples.” 11:2 So he said to them, “When you pray, 1937  say:

Father, 1938  may your name be honored; 1939 

may your kingdom come. 1940 

11:3 Give us each day our daily bread, 1941 

11:4 and forgive us our sins,

for we also forgive everyone who sins 1942  against us.

And do not lead us into temptation.” 1943 

11:5 Then 1944  he said to them, “Suppose one of you 1945  has a friend, and you go to him 1946  at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves of bread, 1947  11:6 because a friend of mine has stopped here while on a journey, 1948  and I have nothing to set before 1949  him.’ 11:7 Then 1950  he will reply 1951  from inside, ‘Do not bother me. The door is already shut, and my children and I are in bed. 1952  I cannot get up and give you anything.’ 1953  11:8 I tell you, even though the man inside 1954  will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of the first man’s 1955  sheer persistence 1956  he will get up and give him whatever he needs.

11:9 “So 1957  I tell you: Ask, 1958  and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door 1959  will be opened for you. 11:10 For everyone who asks 1960  receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door 1961  will be opened. 11:11 What father among you, if your 1962  son asks for 1963  a fish, will give him a snake 1964  instead of a fish? 11:12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? 1965  11:13 If you then, although you are 1966  evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit 1967  to those who ask him!”

Jesus and Beelzebul

11:14 Now 1968  he was casting out a demon that was mute. 1969  When 1970  the demon had gone out, the man who had been mute began to speak, 1971  and the crowds were amazed. 11:15 But some of them said, “By the power of Beelzebul, 1972  the ruler 1973  of demons, he casts out demons.” 11:16 Others, to test 1974  him, 1975  began asking for 1976  a sign 1977  from heaven. 11:17 But Jesus, 1978  realizing their thoughts, said to them, 1979  “Every kingdom divided against itself is destroyed, 1980  and a divided household falls. 1981  11:18 So 1982  if 1983  Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this because 1984  you claim that I cast out demons by Beelzebul. 11:19 Now if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons 1985  cast them 1986  out? Therefore they will be your judges. 11:20 But if I cast out demons by the finger 1987  of God, then the kingdom of God 1988  has already overtaken 1989  you. 11:21 When a strong man, 1990  fully armed, guards his own palace, 1991  his possessions are safe. 1992  11:22 But 1993  when a stronger man 1994  attacks 1995  and conquers him, he takes away the first man’s 1996  armor on which the man relied 1997  and divides up 1998  his plunder. 1999  11:23 Whoever is not with me is against me, 2000  and whoever does not gather with me scatters. 2001 

Response to Jesus’ Work

11:24 “When an unclean spirit 2002  goes out of a person, 2003  it passes through waterless places 2004  looking for rest but 2005  not finding any. Then 2006  it says, ‘I will return to the home I left.’ 2007  11:25 When it returns, 2008  it finds the house 2009  swept clean and put in order. 2010  11:26 Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so 2011  the last state of that person 2012  is worse than the first.” 2013 

11:27 As 2014  he said these things, a woman in the crowd spoke out 2015  to him, “Blessed is the womb 2016  that bore you and the breasts at which you nursed!” 2017  11:28 But he replied, 2018  “Blessed rather are those who hear the word of God and obey 2019  it!”

The Sign of Jonah

11:29 As 2020  the crowds were increasing, Jesus 2021  began to say, “This generation is a wicked generation; it looks for a sign, 2022  but no sign will be given to it except the sign of Jonah. 2023  11:30 For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, 2024  so the Son of Man will be a sign 2025  to this generation. 2026  11:31 The queen of the South 2027  will rise up at the judgment 2028  with the people 2029  of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon – and now, 2030  something greater 2031  than Solomon is here! 11:32 The people 2032  of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to them 2033  – and now, 2034  something greater than Jonah is here!

Internal Light

11:33 “No one after lighting a lamp puts it in a hidden place 2035  or under a basket, 2036  but on a lampstand, so that those who come in can see the light. 11:34 Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, 2037  your whole body is full of light, but when it is diseased, 2038  your body is full of darkness. 11:35 Therefore see to it 2039  that the light in you 2040  is not darkness. 11:36 If 2041  then 2042  your whole body is full of light, with no part in the dark, 2043  it will be as full of light as when the light of a lamp shines on you.” 2044 

Rebuking the Pharisees and Experts in the Law

11:37 As he spoke, 2045  a Pharisee 2046  invited Jesus 2047  to have a meal with him, so he went in and took his place at the table. 2048  11:38 The 2049  Pharisee was astonished when he saw that Jesus 2050  did not first wash his hands 2051  before the meal. 11:39 But the Lord said to him, “Now you Pharisees clean 2052  the outside of the cup and the plate, but inside you are full of greed and wickedness. 2053  11:40 You fools! 2054  Didn’t the one who made the outside make the inside as well? 2055  11:41 But give from your heart to those in need, 2056  and 2057  then everything will be clean for you. 2058 

11:42 “But woe to you Pharisees! 2059  You give a tenth 2060  of your mint, 2061  rue, 2062  and every herb, yet you neglect justice 2063  and love for God! But you should have done these things without neglecting the others. 2064  11:43 Woe to you Pharisees! You love the best seats 2065  in the synagogues 2066  and elaborate greetings 2067  in the marketplaces! 11:44 Woe to you! 2068  You are like unmarked graves, and people 2069  walk over them without realizing it!” 2070 

11:45 One of the experts in religious law 2071  answered him, “Teacher, when you say these things you insult 2072  us too.” 11:46 But Jesus 2073  replied, 2074  “Woe to you experts in religious law as well! 2075  You load people 2076  down with burdens difficult to bear, yet you yourselves refuse to touch 2077  the burdens with even one of your fingers! 11:47 Woe to you! You build 2078  the tombs of the prophets whom your ancestors 2079  killed. 11:48 So you testify that you approve of 2080  the deeds of your ancestors, 2081  because they killed the prophets 2082  and you build their 2083  tombs! 2084  11:49 For this reason also the wisdom 2085  of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’ 11:50 so that this generation may be held accountable 2086  for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning 2087  of the world, 2088  11:51 from the blood of Abel 2089  to the blood of Zechariah, 2090  who was killed 2091  between the altar and the sanctuary. 2092  Yes, I tell you, it will be charged against 2093  this generation. 11:52 Woe to you experts in religious law! You have taken away 2094  the key to knowledge! You did not go in yourselves, and you hindered 2095  those who were going in.”

11:53 When he went out from there, the experts in the law 2096  and the Pharisees began to oppose him bitterly, 2097  and to ask him hostile questions 2098  about many things, 11:54 plotting against 2099  him, to catch 2100  him in something he might say.

Fear God, Not People

12:1 Meanwhile, 2101  when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 2102  began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 2103  the yeast of the Pharisees, 2104  which is hypocrisy. 2105  12:2 Nothing is hidden 2106  that will not be revealed, 2107  and nothing is secret that will not be made known. 12:3 So then 2108  whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered 2109  in private rooms 2110  will be proclaimed from the housetops. 2111 

12:4 “I 2112  tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, 2113  and after that have nothing more they can do. 12:5 But I will warn 2114  you whom you should fear: Fear the one who, after the killing, 2115  has authority to throw you 2116  into hell. 2117  Yes, I tell you, fear him! 12:6 Aren’t five sparrows sold for two pennies? 2118  Yet not one of them is forgotten before God. 12:7 In fact, even the hairs on your head are all numbered. Do not be afraid; 2119  you are more valuable than many sparrows.

12:8 “I 2120  tell you, whoever acknowledges 2121  me before men, 2122  the Son of Man will also acknowledge 2123  before God’s angels. 12:9 But the one who denies me before men will be denied before God’s angels. 12:10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the person who blasphemes against the Holy Spirit 2124  will not be forgiven. 2125  12:11 But when they bring you before the synagogues, 2126  the 2127  rulers, and the authorities, do not worry about how you should make your defense 2128  or what you should say, 12:12 for the Holy Spirit will teach you at that moment 2129  what you must say.” 2130 

The Parable of the Rich Landowner

12:13 Then 2131  someone from the crowd said to him, “Teacher, tell 2132  my brother to divide the inheritance with me.” 12:14 But Jesus 2133  said to him, “Man, 2134  who made me a judge or arbitrator between you two?” 2135  12:15 Then 2136  he said to them, “Watch out and guard yourself from 2137  all types of greed, 2138  because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.” 12:16 He then 2139  told them a parable: 2140  “The land of a certain rich man produced 2141  an abundant crop, 12:17 so 2142  he thought to himself, 2143  ‘What should I do, for I have nowhere to store my crops?’ 2144  12:18 Then 2145  he said, ‘I 2146  will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods. 12:19 And I will say to myself, 2147  “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’ 12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 2148  will be demanded back from 2149  you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 2150  12:21 So it is with the one who stores up riches for himself, 2151  but is not rich toward God.”

Exhortation Not to Worry

12:22 Then 2152  Jesus 2153  said to his 2154  disciples, “Therefore I tell you, do not worry 2155  about your 2156  life, what you will eat, or about your 2157  body, what you will wear. 12:23 For there is more to life than food, and more to the body than clothing. 12:24 Consider the ravens: 2158  They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds 2159  them. How much more valuable are you than the birds! 12:25 And which of you by worrying 2160  can add an hour to his life? 2161  12:26 So if 2162  you cannot do such a very little thing as this, why do you worry about 2163  the rest? 12:27 Consider how the flowers 2164  grow; they do not work 2165  or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his glory was clothed like one of these! 12:28 And if 2166  this is how God clothes the wild grass, 2167  which is here 2168  today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, 2169  how much more 2170  will he clothe you, you people of little faith! 12:29 So 2171  do not be overly concerned about 2172  what you will eat and what you will drink, and do not worry about such things. 2173  12:30 For all the nations of the world pursue 2174  these things, and your Father knows that you need them. 12:31 Instead, pursue 2175  his 2176  kingdom, 2177  and these things will be given to you as well.

12:32 “Do not be afraid, little flock, for your Father is well pleased 2178  to give you the kingdom. 12:33 Sell your possessions 2179  and give to the poor. 2180  Provide yourselves purses that do not wear out – a treasure in heaven 2181  that never decreases, 2182  where no thief approaches and no moth 2183  destroys. 12:34 For where your treasure 2184  is, there your heart will be also.

Call to Faithful Stewardship

12:35 “Get dressed for service 2185  and keep your lamps burning; 2186  12:36 be like people 2187  waiting for their master to come back from the wedding celebration, 2188  so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him. 12:37 Blessed are those slaves 2189  whom their master finds alert 2190  when he returns! I tell you the truth, 2191  he will dress himself to serve, 2192  have them take their place at the table, 2193  and will come 2194  and wait on them! 2195  12:38 Even if he comes in the second or third watch of the night 2196  and finds them alert, 2197  blessed are those slaves! 2198  12:39 But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief 2199  was coming, he would not have let 2200  his house be broken into. 12:40 You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.” 2201 

12:41 Then 2202  Peter said, “Lord, are you telling this parable for us or for everyone?” 2203  12:42 The Lord replied, 2204  “Who then is the faithful and wise manager, 2205  whom the master puts in charge of his household servants, 2206  to give them their allowance of food at the proper time? 12:43 Blessed is that slave 2207  whom his master finds at work 2208  when he returns. 12:44 I tell you the truth, 2209  the master 2210  will put him in charge of all his possessions. 12:45 But if 2211  that 2212  slave should say to himself, 2213  ‘My master is delayed 2214  in returning,’ and he begins to beat 2215  the other 2216  slaves, both men and women, 2217  and to eat, drink, and get drunk, 12:46 then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee, and will cut him in two, 2218  and assign him a place with the unfaithful. 2219  12:47 That 2220  servant who knew his master’s will but did not get ready or do what his master asked 2221  will receive a severe beating. 12:48 But the one who did not know his master’s will 2222  and did things worthy of punishment 2223  will receive a light beating. 2224  From everyone who has been given much, much will be required, 2225  and from the one who has been entrusted with much, 2226  even more will be asked. 2227 

Not Peace, but Division

12:49 “I have come 2228  to bring 2229  fire on the earth – and how I wish it were already kindled! 12:50 I have a baptism 2230  to undergo, 2231  and how distressed I am until it is finished! 12:51 Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division! 2232  12:52 For from now on 2233  there will be five in one household divided, three against two and two against three. 12:53 They will be divided, 2234  father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

Reading the Signs

12:54 Jesus 2235  also said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, 2236  you say at once, ‘A rainstorm 2237  is coming,’ and it does. 12:55 And when you see the south wind 2238  blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and there is. 12:56 You hypocrites! 2239  You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how can you not know how 2240  to interpret the present time?

Clear the Debts

12:57 “And 2241  why don’t you judge for yourselves what is right? 12:58 As you are going with your accuser before the magistrate, 2242  make an effort to settle with him on the way, so that he will not drag you before the judge, and the judge hand you over to the officer, 2243  and the officer throw you into prison. 12:59 I tell you, you will never get out of there until you have paid the very last cent!” 2244 

A Call to Repent

13:1 Now 2245  there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. 2246  13:2 He 2247  answered them, “Do you think these Galileans were worse sinners 2248  than all the other Galileans, because they suffered these things? 13:3 No, I tell you! But unless you repent, 2249  you will all perish as well! 2250  13:4 Or those eighteen who were killed 2251  when the tower in Siloam fell on them, 2252  do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem? 2253  13:5 No, I tell you! But unless you repent 2254  you will all perish as well!” 2255 

Warning to Israel to Bear Fruit

13:6 Then 2256  Jesus 2257  told this parable: “A man had a fig tree 2258  planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none. 13:7 So 2259  he said to the worker who tended the vineyard, ‘For 2260  three years 2261  now, I have come looking for fruit on this fig tree, and each time I inspect it 2262  I find none. Cut 2263  it down! Why 2264  should it continue to deplete 2265  the soil?’ 13:8 But the worker 2266  answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer 2267  on it. 13:9 Then if 2268  it bears fruit next year, 2269  very well, 2270  but if 2271  not, you can cut it down.’”

Healing on the Sabbath

13:10 Now he was teaching in one of the synagogues 2272  on the Sabbath, 13:11 and a woman was there 2273  who had been disabled by a spirit 2274  for eighteen years. She 2275  was bent over and could not straighten herself up completely. 2276  13:12 When 2277  Jesus saw her, he called her to him 2278  and said, “Woman, 2279  you are freed 2280  from your infirmity.” 2281  13:13 Then 2282  he placed his hands on her, and immediately 2283  she straightened up and praised God. 13:14 But the president of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, “There are six days on which work 2284  should be done! 2285  So come 2286  and be healed on those days, and not on the Sabbath day.” 13:15 Then the Lord answered him, 2287  “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, 2288  and lead it to water? 2289  13:16 Then 2290  shouldn’t 2291  this woman, a daughter of Abraham whom Satan 2292  bound for eighteen long 2293  years, be released from this imprisonment 2294  on the Sabbath day?” 13:17 When 2295  he said this all his adversaries were humiliated, 2296  but 2297  the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things 2298  he was doing. 2299 

On the Kingdom of God

13:18 Thus Jesus 2300  asked, 2301  “What is the kingdom of God 2302  like? 2303  To 2304  what should I compare it? 13:19 It is like a mustard seed 2305  that a man took and sowed 2306  in his garden. It 2307  grew and became a tree, 2308  and the wild birds 2309  nested in its branches.” 2310 

13:20 Again 2311  he said, “To what should I compare the kingdom of God? 2312  13:21 It is like yeast that a woman took and mixed with 2313  three measures 2314  of flour until all the dough had risen.” 2315 

The Narrow Door

13:22 Then 2316  Jesus 2317  traveled throughout 2318  towns 2319  and villages, teaching and making his way toward 2320  Jerusalem. 2321  13:23 Someone 2322  asked 2323  him, “Lord, will only a few 2324  be saved?” So 2325  he said to them, 13:24 “Exert every effort 2326  to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to. 13:25 Once 2327  the head of the house 2328  gets up 2329  and shuts the door, then you will stand outside and start to knock on the door and beg him, ‘Lord, 2330  let us in!’ 2331  But he will answer you, 2332  ‘I don’t know where you come from.’ 2333  13:26 Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’ 2334  13:27 But 2335  he will reply, 2336  ‘I don’t know where you come from! 2337  Go away from me, all you evildoers!’ 2338  13:28 There will be weeping and gnashing of teeth 2339  when you see Abraham, Isaac, Jacob, 2340  and all the prophets in the kingdom of God 2341  but you yourselves thrown out. 2342  13:29 Then 2343  people 2344  will come from east and west, and from north and south, and take their places at the banquet table 2345  in the kingdom of God. 2346  13:30 But 2347  indeed, 2348  some are last 2349  who will be first, and some are first who will be last.”

Going to Jerusalem

13:31 At that time, 2350  some Pharisees 2351  came up and said to Jesus, 2352  “Get away from here, 2353  because Herod 2354  wants to kill you.” 13:32 But 2355  he said to them, “Go 2356  and tell that fox, 2357  ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day 2358  I will complete my work. 2359  13:33 Nevertheless I must 2360  go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossible 2361  that a prophet should be killed 2362  outside Jerusalem.’ 2363  13:34 O Jerusalem, Jerusalem, 2364  you who kill the prophets and stone those who are sent to you! 2365  How often I have longed 2366  to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 2367  you would have none of it! 2368  13:35 Look, your house is forsaken! 2369  And I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’” 2370 

Healing Again on the Sabbath

14:1 Now 2371  one Sabbath when Jesus went to dine 2372  at the house of a leader 2373  of the Pharisees, 2374  they were watching 2375  him closely. 14:2 There 2376  right 2377  in front of him was a man suffering from dropsy. 2378  14:3 So 2379  Jesus asked 2380  the experts in religious law 2381  and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath 2382  or not?” 14:4 But they remained silent. So 2383  Jesus 2384  took hold of the man, 2385  healed him, and sent him away. 2386  14:5 Then 2387  he said to them, “Which of you, if you have a son 2388  or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?” 14:6 But 2389  they could not reply 2390  to this.

On Seeking Seats of Honor

14:7 Then 2391  when Jesus 2392  noticed how the guests 2393  chose the places of honor, 2394  he told them a parable. He said to them, 14:8 “When you are invited by someone to a wedding feast, 2395  do not take 2396  the place of honor, because a person more distinguished than you may have been invited by your host. 2397  14:9 So 2398  the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your place.’ Then, ashamed, 2399  you will begin to move to the least important 2400  place. 14:10 But when you are invited, go and take the least important place, so that when your host 2401  approaches he will say to you, ‘Friend, move up here to a better place.’ 2402  Then you will be honored in the presence of all who share the meal with you. 14:11 For everyone who exalts himself will be humbled, but 2403  the one who humbles 2404  himself will be exalted.”

14:12 He 2405  said also to the man 2406  who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, 2407  don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid. 14:13 But when you host an elaborate meal, 2408  invite the poor, the crippled, 2409  the lame, and 2410  the blind. 2411  14:14 Then 2412  you will be blessed, 2413  because they cannot repay you, for you will be repaid 2414  at the resurrection of the righteous.”

The Parable of the Great Banquet

14:15 When 2415  one of those at the meal with Jesus 2416  heard this, he said to him, “Blessed is everyone 2417  who will feast 2418  in the kingdom of God!” 2419  14:16 But Jesus 2420  said to him, “A man once gave a great banquet 2421  and invited 2422  many guests. 2423  14:17 At 2424  the time for the banquet 2425  he sent his slave 2426  to tell those who had been invited, ‘Come, because everything is now ready.’ 14:18 But one after another they all 2427  began to make excuses. 2428  The first said to him, ‘I have bought a field, 2429  and I must go out and see it. Please excuse me.’ 2430  14:19 Another 2431  said, ‘I have bought five yoke of oxen, 2432  and I am going out 2433  to examine them. Please excuse me.’ 14:20 Another 2434  said, ‘I just got married, and I cannot come.’ 2435  14:21 So 2436  the slave came back and reported this to his master. Then the master of the household was furious 2437  and said to his slave, ‘Go out quickly 2438  to the streets and alleys of the city, 2439  and bring in the poor, 2440  the crippled, 2441  the blind, and the lame.’ 14:22 Then 2442  the slave said, ‘Sir, what you instructed has been done, and there is still room.’ 2443  14:23 So 2444  the master said to his 2445  slave, ‘Go out to the highways 2446  and country roads 2447  and urge 2448  people 2449  to come in, so that my house will be filled. 2450  14:24 For I tell you, not one of those individuals 2451  who were invited 2452  will taste my banquet!’” 2453 

Counting the Cost

14:25 Now large crowds 2454  were accompanying Jesus, 2455  and turning to them he said, 14:26 “If anyone comes to me and does not hate 2456  his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life, 2457  he cannot be my disciple. 14:27 Whoever does not carry his own cross 2458  and follow 2459  me cannot be my disciple. 14:28 For which of you, wanting to build a tower, doesn’t sit down 2460  first and compute the cost 2461  to see if he has enough money to complete it? 14:29 Otherwise, 2462  when he has laid 2463  a foundation and is not able to finish the tower, 2464  all who see it 2465  will begin to make fun of 2466  him. 14:30 They will say, 2467  ‘This man 2468  began to build and was not able to finish!’ 2469  14:31 Or what king, going out to confront another king in battle, will not sit down 2470  first and determine whether he is able with ten thousand to oppose 2471  the one coming against him with twenty thousand? 14:32 If he cannot succeed, 2472  he will send a representative 2473  while the other is still a long way off and ask for terms of peace. 2474  14:33 In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions. 2475 

14:34 “Salt 2476  is good, but if salt loses its flavor, 2477  how can its flavor be restored? 14:35 It is of no value 2478  for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. 2479  The one who has ears to hear had better listen!” 2480 

The Parable of the Lost Sheep and Coin

15:1 Now all the tax collectors 2481  and sinners were coming 2482  to hear him. 15:2 But 2483  the Pharisees 2484  and the experts in the law 2485  were complaining, 2486  “This man welcomes 2487  sinners and eats with them.”

15:3 So 2488  Jesus 2489  told them 2490  this parable: 2491  15:4 “Which one 2492  of you, if he has a hundred 2493  sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture 2494  and go look for 2495  the one that is lost until he finds it? 2496  15:5 Then 2497  when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing. 15:6 Returning 2498  home, he calls together 2499  his 2500  friends and neighbors, telling them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.’ 15:7 I tell you, in the same way there will be more joy in heaven over one sinner 2501  who repents than over ninety-nine righteous people 2502  who have no need to repent. 2503 

15:8 “Or what woman, if she has ten silver coins 2504  and loses 2505  one of them, 2506  does not light a lamp, sweep 2507  the house, and search thoroughly until she finds it? 15:9 Then 2508  when she has found it, she calls together her 2509  friends and neighbors, saying, ‘Rejoice 2510  with me, for I have found the coin 2511  that I had lost.’ 15:10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of God’s angels 2512  over one sinner who repents.”

The Parable of the Compassionate Father

15:11 Then 2513  Jesus 2514  said, “A man had two sons. 15:12 The 2515  younger of them said to his 2516  father, ‘Father, give me the share of the estate 2517  that will belong 2518  to me.’ So 2519  he divided his 2520  assets between them. 2521  15:13 After 2522  a few days, 2523  the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered 2524  his wealth 2525  with a wild lifestyle. 15:14 Then 2526  after he had spent everything, a severe famine took place in that country, and he began to be in need. 15:15 So he went and worked for 2527  one of the citizens of that country, who 2528  sent him to his fields to feed pigs. 2529  15:16 He 2530  was longing to eat 2531  the carob pods 2532  the pigs were eating, but 2533  no one gave him anything. 15:17 But when he came to his senses 2534  he said, ‘How many of my father’s hired workers have food 2535  enough to spare, but here I am dying from hunger! 15:18 I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned 2536  against heaven 2537  and against 2538  you. 15:19 I am no longer worthy to be called your son; treat me 2539  like one of your hired workers.”’ 15:20 So 2540  he got up and went to his father. But while he was still a long way from home 2541  his father saw him, and his heart went out to him; 2542  he ran and hugged 2543  his son 2544  and kissed him. 15:21 Then 2545  his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 2546  and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 2547  15:22 But the father said to his slaves, 2548  ‘Hurry! Bring the best robe, 2549  and put it on him! Put a ring on his finger 2550  and sandals 2551  on his feet! 15:23 Bring 2552  the fattened calf 2553  and kill it! Let us eat 2554  and celebrate, 15:24 because this son of mine was dead, and is alive again – he was lost and is found!’ 2555  So 2556  they began to celebrate.

15:25 “Now his older son was in the field. As 2557  he came and approached the house, he heard music 2558  and dancing. 15:26 So 2559  he called one of the slaves 2560  and asked what was happening. 15:27 The slave replied, 2561  ‘Your brother has returned, and your father has killed the fattened calf 2562  because he got his son 2563  back safe and sound.’ 15:28 But the older son 2564  became angry 2565  and refused 2566  to go in. His father came out and appealed to him, 15:29 but he answered 2567  his father, ‘Look! These many years I have worked like a slave 2568  for you, and I never disobeyed your commands. Yet 2569  you never gave me even a goat 2570  so that I could celebrate with my friends! 15:30 But when this son of yours 2571  came back, who has devoured 2572  your assets with prostitutes, 2573  you killed the fattened calf 2574  for him!’ 15:31 Then 2575  the father 2576  said to him, ‘Son, you are always with me, and everything that belongs to me is yours. 15:32 It was appropriate 2577  to celebrate and be glad, for your brother 2578  was dead, and is alive; he was lost and is found.’” 2579 

Lukas 19:1-48

Konteks
Jesus and Zacchaeus

19:1 Jesus 2580  entered Jericho 2581  and was passing through it. 19:2 Now 2582  a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector 2583  and was rich. 19:3 He 2584  was trying to get a look at Jesus, 2585  but being a short man he could not see over the crowd. 2586  19:4 So 2587  he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree 2588  to see him, because Jesus 2589  was going to pass that way. 19:5 And when Jesus came to that place, he looked up 2590  and said to him, “Zacchaeus, come down quickly, 2591  because I must 2592  stay at your house today.” 2593  19:6 So he came down quickly 2594  and welcomed Jesus 2595  joyfully. 2596  19:7 And when the people 2597  saw it, they all complained, 2598  “He has gone in to be the guest of a man who is a sinner.” 2599  19:8 But Zacchaeus stopped and said to the Lord, “Look, Lord, half of my possessions I now give 2600  to the poor, and if 2601  I have cheated anyone of anything, I am paying back four times as much!” 19:9 Then 2602  Jesus said to him, “Today salvation 2603  has come to this household, 2604  because he too is a son of Abraham! 2605  19:10 For the Son of Man came 2606  to seek and to save the lost.”

The Parable of the Ten Minas

19:11 While the people were listening to these things, Jesus 2607  proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, 2608  and because they thought 2609  that the kingdom of God 2610  was going to 2611  appear immediately. 19:12 Therefore he said, “A nobleman 2612  went to a distant country to receive 2613  for himself a kingdom and then return. 2614  19:13 And he summoned ten of his slaves, 2615  gave them ten minas, 2616  and said to them, ‘Do business with these until I come back.’ 19:14 But his citizens 2617  hated 2618  him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man 2619  to be king 2620  over us!’ 19:15 When 2621  he returned after receiving the kingdom, he summoned 2622  these slaves to whom he had given the money. He wanted 2623  to know how much they had earned 2624  by trading. 19:16 So 2625  the first one came before him and said, ‘Sir, 2626  your mina 2627  has made ten minas more.’ 19:17 And the king 2628  said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful 2629  in a very small matter, you will have authority 2630  over ten cities.’ 19:18 Then 2631  the second one came and said, ‘Sir, your mina has made five minas.’ 19:19 So 2632  the king 2633  said to him, ‘And you are to be over five cities.’ 19:20 Then another 2634  slave 2635  came and said, ‘Sir, here is 2636  your mina that I put away for safekeeping 2637  in a piece of cloth. 2638  19:21 For I was afraid of you, because you are a severe 2639  man. You withdraw 2640  what you did not deposit 2641  and reap what you did not sow.’ 19:22 The king 2642  said to him, ‘I will judge you by your own words, 2643  you wicked slave! 2644  So you knew, did you, that I was a severe 2645  man, withdrawing what I didn’t deposit and reaping what I didn’t sow? 19:23 Why then didn’t you put 2646  my money in the bank, 2647  so that when I returned I could have collected it with interest?’ 19:24 And he said to his attendants, 2648  ‘Take the mina from him, and give it to the one who has ten.’ 2649  19:25 But 2650  they said to him, ‘Sir, he has ten minas already!’ 2651  19:26 ‘I tell you that everyone who has will be given more, 2652  but from the one who does not have, even what he has will be taken away. 2653  19:27 But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, 2654  bring them here and slaughter 2655  them 2656  in front of me!’”

The Triumphal Entry

19:28 After Jesus 2657  had said this, he continued on ahead, 2658  going up to Jerusalem. 2659  19:29 Now 2660  when he approached Bethphage 2661  and Bethany, at the place called the Mount of Olives, 2662  he sent two of the disciples, 19:30 telling them, 2663  “Go to the village ahead of you. 2664  When 2665  you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 2666  Untie it and bring it here. 19:31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ just say, ‘The Lord needs 2667  it.’” 19:32 So those who were sent ahead found 2668  it exactly 2669  as he had told them. 19:33 As 2670  they were untying the colt, its owners asked them, 2671  “Why are you untying that colt?” 19:34 They replied, “The Lord needs it.” 19:35 Then 2672  they brought it to Jesus, threw their cloaks 2673  on the colt, 2674  and had Jesus get on 2675  it. 19:36 As 2676  he rode along, they 2677  spread their cloaks on the road. 19:37 As he approached the road leading down from 2678  the Mount of Olives, 2679  the whole crowd of his 2680  disciples began to rejoice 2681  and praise 2682  God with a loud voice for all the mighty works 2683  they had seen: 2684  19:38Blessed is the king 2685  who comes in the name of the Lord! 2686  Peace in heaven and glory in the highest!” 19:39 But 2687  some of the Pharisees 2688  in the crowd said to him, “Teacher, rebuke your disciples.” 2689  19:40 He answered, 2690  “I tell you, if they 2691  keep silent, the very stones 2692  will cry out!”

Jesus Weeps for Jerusalem under Judgment

19:41 Now 2693  when Jesus 2694  approached 2695  and saw the city, he wept over it, 19:42 saying, “If you had only known on this day, 2696  even you, the things that make for peace! 2697  But now they are hidden 2698  from your eyes. 19:43 For the days will come upon you when your enemies will build 2699  an embankment 2700  against you and surround you and close in on you from every side. 19:44 They will demolish you 2701  – you and your children within your walls 2702  – and they will not leave within you one stone 2703  on top of another, 2704  because you did not recognize the time of your visitation from God.” 2705 

Cleansing the Temple

19:45 Then 2706  Jesus 2707  entered the temple courts 2708  and began to drive out those who were selling things there, 2709  19:46 saying to them, “It is written, ‘My house will be a house of prayer,’ 2710  but you have turned it into a den 2711  of robbers!” 2712 

19:47 Jesus 2713  was teaching daily in the temple courts. The chief priests and the experts in the law 2714  and the prominent leaders among the people were seeking to assassinate 2715  him, 19:48 but 2716  they could not find a way to do it, 2717  for all the people hung on his words. 2718 

Lukas 18:1-14

Konteks
Prayer and the Parable of the Persistent Widow

18:1 Then 2719  Jesus 2720  told them a parable to show them they should always 2721  pray and not lose heart. 2722  18:2 He said, 2723  “In a certain city 2724  there was a judge 2725  who neither feared God nor respected people. 2726  18:3 There was also a widow 2727  in that city 2728  who kept coming 2729  to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’ 18:4 For 2730  a while he refused, but later on 2731  he said to himself, ‘Though I neither fear God nor have regard for people, 2732  18:5 yet because this widow keeps on bothering me, I will give her justice, or in the end she will wear me out 2733  by her unending pleas.’” 2734  18:6 And the Lord said, “Listen to what the unrighteous judge says! 2735  18:7 Won’t 2736  God give justice to his chosen ones, who cry out 2737  to him day and night? 2738  Will he delay 2739  long to help them? 18:8 I tell you, he will give them justice speedily. 2740  Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith 2741  on earth?”

The Parable of the Pharisee and Tax Collector

18:9 Jesus 2742  also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down 2743  on everyone else. 18:10 “Two men went up 2744  to the temple to pray, one a Pharisee 2745  and the other a tax collector. 2746  18:11 The Pharisee stood and prayed about himself like this: 2747  ‘God, I thank 2748  you that I am not like other people: 2749  extortionists, 2750  unrighteous people, 2751  adulterers – or even like this tax collector. 2752  18:12 I fast twice 2753  a week; I give a tenth 2754  of everything I get.’ 18:13 The tax collector, however, stood 2755  far off and would not even look up 2756  to heaven, but beat his breast and said, ‘God, be merciful 2757  to me, sinner that I am!’ 2758  18:14 I tell you that this man went down to his home justified 2759  rather than the Pharisee. 2760  For everyone who exalts 2761  himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”

Lukas 18:19

Konteks
18:19 Jesus 2762  said to him, “Why do you call me good? 2763  No one is good except God alone.

Lukas 1:1-80

Konteks
Explanatory Preface

1:1 Now 2764  many have undertaken to compile an account 2765  of the things 2766  that have been fulfilled 2767  among us, 1:2 like the accounts 2768  passed on 2769  to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 2770  from the beginning. 2771  1:3 So 2772  it seemed good to me as well, 2773  because I have followed 2774  all things carefully from the beginning, to write an orderly account 2775  for you, most excellent Theophilus, 1:4 so that you may know for certain 2776  the things you were taught. 2777 

Birth Announcement of John the Baptist

1:5 During the reign 2778  of Herod 2779  king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 2780  the priestly division of Abijah, 2781  and he had a wife named Elizabeth, 2782  who was a descendant of Aaron. 2783  1:6 They 2784  were both righteous in the sight of God, following 2785  all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 2786  1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, 2787  and they were both very old. 2788 

1:8 Now 2789  while Zechariah 2790  was serving as priest before God when his division was on duty, 2791  1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 2792  to enter 2793  the holy place 2794  of the Lord and burn incense. 1:10 Now 2795  the whole crowd 2796  of people were praying outside at the hour of the incense offering. 2797  1:11 An 2798  angel of the Lord, 2799  standing on the right side of the altar of incense, appeared 2800  to him. 1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 2801  was seized with fear. 2802  1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 2803  and your wife Elizabeth will bear you a son; you 2804  will name him John. 2805  1:14 Joy and gladness will come 2806  to you, and many will rejoice at 2807  his birth, 2808  1:15 for he will be great in the sight of 2809  the Lord. He 2810  must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 2811  1:16 He 2812  will turn 2813  many of the people 2814  of Israel to the Lord their God. 1:17 And he will go as forerunner before the Lord 2815  in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, 2816  to make ready for the Lord a people prepared for him.”

1:18 Zechariah 2817  said to the angel, “How can I be sure of this? 2818  For I am an old man, and my wife is old as well.” 2819  1:19 The 2820  angel answered him, “I am Gabriel, who stands 2821  in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 2822  you this good news. 1:20 And now, 2823  because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 2824  you will be silent, unable to speak, 2825  until the day these things take place.”

1:21 Now 2826  the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 2827  why he was delayed in the holy place. 2828  1:22 When 2829  he came out, he was not able to speak to them. They 2830  realized that he had seen a vision 2831  in the holy place, 2832  because 2833  he was making signs to them and remained unable to speak. 2834  1:23 When his time of service was over, 2835  he went to his home.

1:24 After some time 2836  his wife Elizabeth became pregnant, 2837  and for five months she kept herself in seclusion. 2838  She said, 2839  1:25 “This is what 2840  the Lord has done for me at the time 2841  when he has been gracious to me, 2842  to take away my disgrace 2843  among people.” 2844 

Birth Announcement of Jesus the Messiah

1:26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, 2845  the angel Gabriel 2846  was sent by 2847  God to a town of Galilee called Nazareth, 2848  1:27 to a virgin engaged 2849  to a man whose name was Joseph, a descendant of David, 2850  and the virgin’s name was Mary. 1:28 The 2851  angel 2852  came 2853  to her and said, “Greetings, favored one, 2854  the Lord is with you!” 2855  1:29 But 2856  she was greatly troubled 2857  by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 2858  1:30 So 2859  the angel said to her, “Do not be afraid, 2860  Mary, for you have found favor 2861  with God! 1:31 Listen: 2862  You will become pregnant 2863  and give birth to 2864  a son, and you will name him 2865  Jesus. 2866  1:32 He 2867  will be great, 2868  and will be called the Son of the Most High, 2869  and the Lord God will give him the throne of his father 2870  David. 1:33 He 2871  will reign over the house of Jacob 2872  forever, and his kingdom will never end.” 1:34 Mary 2873  said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 2874  a man?” 1:35 The angel replied, 2875  “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 2876  you. Therefore the child 2877  to be born 2878  will be holy; 2879  he will be called the Son of God.

1:36 “And look, 2880  your relative 2881  Elizabeth has also become pregnant with 2882  a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 2883  1:37 For nothing 2884  will be impossible with God.” 1:38 So 2885  Mary said, “Yes, 2886  I am a servant 2887  of the Lord; let this happen to me 2888  according to your word.” 2889  Then 2890  the angel departed from her.

Mary and Elizabeth

1:39 In those days 2891  Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 2892  1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth. 1:41 When 2893  Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 2894  in her 2895  womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 2896  1:42 She 2897  exclaimed with a loud voice, 2898  “Blessed are you among women, 2899  and blessed is the child 2900  in your womb! 1:43 And who am I 2901  that the mother of my Lord should come and visit me? 1:44 For the instant 2902  the sound of your greeting reached my ears, 2903  the baby in my womb leaped for joy. 2904  1:45 And blessed 2905  is she who believed that 2906  what was spoken to her by 2907  the Lord would be fulfilled.” 2908 

Mary’s Hymn of Praise

1:46 And Mary 2909  said, 2910 

“My soul exalts 2911  the Lord, 2912 

1:47 and my spirit has begun to rejoice 2913  in God my Savior,

1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 2914 

For 2915  from now on 2916  all generations will call me blessed, 2917 

1:49 because he who is mighty 2918  has done great things for me, and holy is his name;

1:50 from 2919  generation to generation he is merciful 2920  to those who fear 2921  him.

1:51 He has demonstrated power 2922  with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 2923  of their hearts.

1:52 He has brought down the mighty 2924  from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 2925 

1:53 he has filled the hungry with good things, 2926  and has sent the rich away empty. 2927 

1:54 He has helped his servant Israel, remembering 2928  his mercy, 2929 

1:55 as he promised 2930  to our ancestors, 2931  to Abraham and to his descendants 2932  forever.”

1:56 So 2933  Mary stayed with Elizabeth 2934  about three months 2935  and then returned to her home.

The Birth of John

1:57 Now the time came 2936  for Elizabeth to have her baby, 2937  and she gave birth to a son. 1:58 Her 2938  neighbors and relatives heard that the Lord had shown 2939  great mercy to her, and they rejoiced 2940  with her.

1:59 On 2941  the eighth day 2942  they came to circumcise the child, and they wanted to name 2943  him Zechariah after his father. 1:60 But 2944  his mother replied, 2945  “No! He must be named 2946  John.” 2947  1:61 They 2948  said to her, “But 2949  none of your relatives bears this name.” 2950  1:62 So 2951  they made signs to the baby’s 2952  father, 2953  inquiring what he wanted to name his son. 2954  1:63 He 2955  asked for a writing tablet 2956  and wrote, 2957  “His name is John.” And they were all amazed. 2958  1:64 Immediately 2959  Zechariah’s 2960  mouth was opened and his tongue 2961  released, 2962  and he spoke, blessing God. 1:65 All 2963  their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about. 1:66 All 2964  who heard these things 2965  kept them in their hearts, 2966  saying, “What then will this child be?” 2967  For the Lord’s hand 2968  was indeed with him.

Zechariah’s Praise and Prediction

1:67 Then 2969  his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, 2970 

1:68 “Blessed 2971  be the Lord God of Israel,

because he has come to help 2972  and has redeemed 2973  his people.

1:69 For 2974  he has raised up 2975  a horn of salvation 2976  for us in the house of his servant David, 2977 

1:70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago, 2978 

1:71 that we should be saved 2979  from our enemies, 2980 

and from the hand of all who hate us.

1:72 He has done this 2981  to show mercy 2982  to our ancestors, 2983 

and to remember his holy covenant 2984 

1:73 the oath 2985  that he swore to our ancestor 2986  Abraham.

This oath grants 2987 

1:74 that we, being rescued from the hand of our 2988  enemies,

may serve him without fear, 2989 

1:75 in holiness and righteousness 2990  before him for as long as we live. 2991 

1:76 And you, child, 2992  will be called the prophet 2993  of the Most High. 2994 

For you will go before 2995  the Lord to prepare his ways, 2996 

1:77 to give his people knowledge of salvation 2997  through the forgiveness 2998  of their sins.

1:78 Because of 2999  our God’s tender mercy 3000 

the dawn 3001  will break 3002  upon us from on high

1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 3003 

to guide our feet into the way 3004  of peace.”

1:80 And the child kept growing 3005  and becoming strong 3006  in spirit, and he was in the wilderness 3007  until the day he was revealed 3008  to Israel.

Lukas 20:19-26

Konteks
20:19 Then 3009  the experts in the law 3010  and the chief priests wanted to arrest 3011  him that very hour, because they realized he had told this parable against them. But 3012  they were afraid of the people.

Paying Taxes to Caesar

20:20 Then 3013  they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. 3014  They wanted to take advantage of what he might say 3015  so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction 3016  of the governor. 20:21 Thus 3017  they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach correctly, 3018  and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth. 3019  20:22 Is it right 3020  for us to pay the tribute tax 3021  to Caesar 3022  or not?” 20:23 But Jesus 3023  perceived their deceit 3024  and said to them, 20:24 “Show me a denarius. 3025  Whose image 3026  and inscription are on it?” 3027  They said, “Caesar’s.” 20:25 So 3028  he said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” 3029  20:26 Thus 3030  they were unable in the presence of the people to trap 3031  him with his own words. 3032  And stunned 3033  by his answer, they fell silent.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:53]  1 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.

[1:53]  2 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).

[1:4]  3 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.

[1:4]  4 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.

[18:1]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:1]  6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  7 tn Or “should pray at all times” (L&N 67.88).

[18:1]  8 sn This is one of the few parables that comes with an explanation at the start: …they should always pray and not lose heart. It is part of Luke’s goal in encouraging Theophilus (1:4).

[18:2]  9 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”

[18:2]  10 tn Or “town.”

[18:2]  11 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.

[18:2]  12 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

[18:3]  13 sn This widow was not necessarily old, since many people lived only into their thirties in the 1st century.

[18:3]  14 tn Or “town.”

[18:3]  15 tn This is an iterative imperfect; the widow did this on numerous occasions.

[18:4]  16 tn Grk “And for.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:4]  17 tn Grk “after these things.”

[18:4]  18 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

[18:5]  19 tn The term ὑπωπιάζω (Jupwpiazw) in this context means “to wear someone out by continual annoying” (L&N 25.245).

[18:5]  20 tn Grk “by her continual coming,” but the point of annoyance to the judge is her constant pleas for justice (v. 3).

[18:6]  21 sn Listen to what the unrighteous judge says! The point of the parable is that the judge’s lack of compassion was overcome by the widow’s persistence.

[18:7]  22 tn Here δέ (de) has not been translated.

[18:7]  23 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted.

[18:7]  24 tn The emphatic particles in this sentence indicate that God will indeed give justice to the righteous.

[18:7]  25 sn The issue of delay has produced a whole host of views for this verse. (1) Does this assume provision to endure in the meantime? Or (2) does it mean God restricts the level of persecution until he comes? Either view is possible.

[18:8]  26 tn Some argue this should be translated “suddenly.” When vindication comes it will be quick. But the more natural meaning is “soon.” God will not forget his elect and will respond to them. It may be that this verse has a prophetic perspective. In light of the eternity that comes, vindication is soon.

[18:8]  27 sn Will he find faith on earth? The Son of Man is looking for those who continue to believe in him, despite the wait.

[18:9]  28 tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[18:9]  29 tn Grk “and despised.” This is a second parable with an explanatory introduction.

[18:10]  30 sn The temple is on a hill in Jerusalem, so one would go up to enter its precincts.

[18:10]  31 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[18:10]  32 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[18:11]  33 tn Or “stood by himself and prayed like this.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros eauton, “to/about himself”) could go with either the aorist participle σταθείς (staqeis, “stood”) or with the imperfect verb προσηύχετο (proshuceto, “he prayed”). If taken with the participle, then the meaning would seem at first glance to be: “stood ‘by himself’,” or “stood ‘alone’.” Now it is true that πρός can mean “by” or “with” when used with intransitive verbs such as ἵστημι ({isthmi, “I stand”; cf. BDAG 874 s.v. πρός 2.a), but πρὸς ἑαυτόν together never means “by himself” or “alone” in biblical Greek. On the other hand, if πρὸς ἑαυτόν is taken with the verb, then two different nuances emerge, both of which highlight in different ways the principal point Jesus seems to be making about the arrogance of this religious leader: (1) “prayed to himself,” but not necessarily silently, or (2) “prayed about himself,” with the connotation that he prayed out loud, for all to hear. Since his prayer is really a review of his moral résumé, directed both at advertising his own righteousness and exposing the perversion of the tax collector, whom he actually mentions in his prayer, the latter option seems preferable. If this is the case, then the Pharisee’s mention of God is really nothing more than a formality.

[18:11]  34 sn The Pharisee’s prayer started out as a thanksgiving psalm to God, but the praise ended up not being about God.

[18:11]  35 tn Here the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used as a generic and can refer to both men and women (NASB, NRSV, “people”; NLT, “everyone else”; NAB, “the rest of humanity”).

[18:11]  36 tn Or “swindlers” (BDAG 134 s.v. ἅρπαξ 2); see also Isa 10:2; Josephus, J. W. 6.3.4 [6.203].

[18:11]  37 sn A general category for “sinners” (1 Cor 6:9; Lev 19:3).

[18:11]  38 sn Note what the Pharisee assumes about the righteousness of this tax collector by grouping him with extortionists, unrighteous people, and adulterers.

[18:12]  39 sn The law only required fasting on the Day of Atonement. Such voluntary fasting as this practiced twice a week by the Pharisee normally took place on Monday and Thursday.

[18:12]  40 tn Or “I tithe.”

[18:13]  41 tn Grk “standing”; the Greek participle has been translated as a finite verb.

[18:13]  42 tn Grk “even lift up his eyes” (an idiom).

[18:13]  43 tn The prayer is a humble call for forgiveness. The term for mercy (ἱλάσκομαι, Jilaskomai) is associated with the concept of a request for atonement (BDAG 473-74 s.v. 1; Ps 51:1, 3; 25:11; 34:6, 18).

[18:13]  44 tn Grk “the sinner.” The tax collector views himself not just as any sinner but as the worst of all sinners. See ExSyn 222-23.

[18:14]  45 sn The prayer that was heard and honored was the one given with humility; in a surprising reversal it was the tax collector who went down to his home justified.

[18:14]  46 tn Grk “the other”; the referent (the Pharisee, v. 10) has been specified in the translation for clarity.

[18:14]  47 sn Everyone who exalts himself. See Luke 14:11. Jesus often called for humility and condemned those who sought honor.

[18:15]  48 tn Grk “they.”

[18:15]  49 tn The term βρέφος (brefos) here can refer to babies or to toddlers (2:12, 16; Acts 7:19; 2 Tim 3:15; 1 Pet 2:2).

[18:15]  50 tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. Mark 10:16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).

[18:15]  51 tn Grk “the disciples began to scold them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples began scolding the children rather than their parents who brought them.

[18:16]  52 tn Grk “summoned them”; the referent (the children) has been specified in the translation for clarity.

[18:16]  53 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[18:16]  54 sn The kingdom of God belongs to such as these. Children are a picture of those whose simple trust illustrates what faith is all about. The remark illustrates how everyone is important to God, even those whom others regard as insignificant.

[18:17]  55 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:17]  56 sn On receive see John 1:12.

[18:17]  57 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.

[18:17]  58 tn The negation in Greek used here (οὐ μή, ou mh) is very strong.

[18:18]  59 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[18:18]  60 sn Only Luke states this man is a ruler (cf. the parallels in Matt 19:16-22 and Mark 10:17-22, where the questioner is described only as “someone”). He is probably a civic leader of some kind, a leader in the society.

[18:18]  61 sn The rich man wanted to know what he must do to inherit eternal life, but Jesus had just finished teaching that eternal life was not earned but simply received (18:17). See the similar question about inheriting eternal life in Luke 10:25.

[18:19]  62 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:19]  63 sn Jesus’ response, Why do you call me good?, was designed to cause the ruler to stop and think for a moment about who Jesus really was. The following statement No one is good except God alone seems to point the man in the direction of Jesus’ essential nature and the demands which logically follow on the man for having said it.

[18:20]  64 sn A quotation from Exod 20:12-16 and Deut 5:16-20. Jesus cited the parts of the ten commandments that relate to how others should be treated.

[18:21]  65 tn Grk “And he”; the referent (the ruler mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:21]  66 tn Grk “kept.” The implication of this verb is that the man has obeyed the commandments without fail throughout his life, so the adverb “wholeheartedly” has been added to the translation to bring out this nuance.

[18:21]  67 tn Grk “these things.” The referent of the pronoun (the laws mentioned by Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:21]  sn While the rich man was probably being sincere when he insisted I have wholeheartedly obeyed all these laws, he had confined his righteousness to external obedience. The rich man’s response to Jesus’ command to give away all he had revealed that internally he loved money more than God.

[18:21]  68 sn Since my youth. Judaism regarded the age of thirteen as the age when a man would have become responsible to live by God’s commands.

[18:22]  69 sn See Luke 14:33.

[18:22]  70 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[18:22]  71 sn See Luke 1:50-53; 6:20-23; 14:12-14.

[18:22]  72 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: …you will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.

[18:22]  73 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the conversation.

[18:23]  74 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[18:23]  75 tn Or “very distressed” (L&N 25.277).

[18:24]  76 tc ‡ The phrase περίλυπον γενόμενον (perilupon genomenon, “[When Jesus saw him] becoming sad”) is found in the majority of mss (A [D] W Θ Ψ 078 Ë13 33vid Ï latt sy), and it is not unknown in Lukan style to repeat a word or phrase in adjacent passages (TCGNT 143). However, the phrase is lacking in some significant mss (א B L Ë1 579 1241 2542 co). The shorter reading is nevertheless difficult to explain if it is not original: It is possible that these witnesses omitted this phrase out of perceived redundancy from the preceding verse, although intentional omissions, especially by several and varied witnesses, are generally unlikely. NA27 places the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

[18:24]  tn Grk “him.”

[18:24]  77 sn For the rich it is hard for wealth not to be the point of focus, as the contrast in vv. 28-30 will show, and for rich people to trust God. Wealth was not an automatic sign of blessing as far as Jesus was concerned.

[18:24]  78 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[18:25]  79 sn The eye of a needle refers to a sewing needle, one of the smallest items one might deal with on a regular basis, in contrast to the biggest animal of the region. (The gate in Jerusalem known as “The Needle’s Eye” was built during the middle ages and was not in existence in Jesus’ day.) Jesus is saying rhetorically that this is impossible, unless God (v. 27) intervenes.

[18:26]  80 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of thought.

[18:26]  81 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?

[18:27]  82 sn The term impossible is in the emphatic position in the Greek text. God makes the impossible possible.

[18:27]  83 tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anqrwpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men…possible for God”) the phrase “mere humans” has been used in the translation.

[18:28]  84 tn Or “left our homes,” “left our possessions”; Grk “left our own things.” The word ἴδιος (idios) can refer to one’s home (including the people and possessions in it) or to one’s property or possessions. Both options are mentioned in BDAG 467 s.v. 4.b. See also I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 688; D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1488.

[18:28]  85 tn Grk “We have left everything we own and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.

[18:29]  86 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:29]  87 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:29]  88 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:29]  89 tn The term “brothers” could be understood as generic here, referring to either male or female siblings. However, it is noteworthy that in the parallel passages in both Matt 19:29 and Mark 10:29, “sisters” are explicitly mentioned in the Greek text.

[18:30]  90 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (many times more) and (2) eternal life in the age to come will be given.

[18:30]  91 tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here.

[18:30]  92 sn Note that Luke (see also Matt 19:29; Mark 10:30; Luke 10:25) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24).

[18:31]  93 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:31]  94 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:31]  95 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:31]  96 tn Or “fulfilled.” Jesus goes to Jerusalem by divine plan as the scripture records (Luke 2:39; 12:50; 22:37; Acts 13:29). See Luke 9:22, 44.

[18:32]  97 sn The passive voice verb be handed over does not indicate by whom, but other passages note the Jewish leadership and betrayal (9:22, 44).

[18:32]  98 sn See Luke 22:63; 23:11, 36.

[18:32]  99 tn Or “and insulted.” L&N 33.390 and 88.130 note ὑβρίζω (Jubrizw) can mean either “insult” or “mistreat with insolence.”

[18:32]  100 sn And spat on. Later Luke does not note this detail in the passion narrative in chaps. 22-23, but see Mark 14:65; 15:19; Matt 26:67; 27:30 where Jesus’ prediction is fulfilled.

[18:33]  101 tn Traditionally, “scourge” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1. states, “Of the beating (Lat. verberatio) given those condemned to death…J 19:1; cf. Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33.” Here the term has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.

[18:33]  102 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

[18:34]  103 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[18:34]  104 tn Grk “they”; the referent (the twelve, v. 31) has been specified in the context for clarity.

[18:34]  105 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated.

[18:34]  106 sn This failure of the Twelve to grasp what Jesus meant probably does not mean that they did not understand linguistically what Jesus said, but that they could not comprehend how this could happen to him, if he was really God’s agent. The saying being hidden probably refers to God’s sovereign timing.

[18:34]  107 tn Grk “the things having been said.” The active agent, Jesus, has been specified for clarity, and “said” has been translated as “meant” to indicate that comprehension of the significance is really in view here.

[18:35]  108 tn Grk “Now it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[18:35]  109 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.

[18:35]  110 tn The phrase is “he drew near to” (19:29; 24:28). It is also possible the term merely means “is in the vicinity of.” Also possible is a reversal in the timing of the healing and Zacchaeus events for literary reasons as the blind man “sees” where the rich man with everything did not.

[18:35]  111 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[18:37]  112 tn Here δέ (de) has not been translated. “They” could refer to bystanders or people in the crowd.

[18:38]  113 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the blind man learning that Jesus was nearby.

[18:38]  114 tn Grk “called out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[18:38]  115 sn Jesus was more than a Nazarene to this blind person, who saw quite well that Jesus was Son of David. He understood what Luke 7:22-23 affirms. There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).

[18:38]  116 sn Have mercy on me is a request for healing (cf. 17:13). It is not owed the man. He simply asks for God’s kind grace.

[18:39]  117 sn That is, those who were at the front of the procession.

[18:39]  118 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.

[18:39]  119 sn Public opinion would not sway the blind man from getting Jesus’ attention. The term shouted is strong as it can be used of animal cries.

[18:40]  120 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries.

[18:40]  121 tn Grk “ordered him”; the referent (the blind beggar, v. 35) has been specified in the translation for clarity.

[18:40]  122 tn Grk “he”; the referent (the beggar) has been specified in the translation for clarity.

[18:40]  123 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:41]  124 tn Grk “said.”

[18:41]  125 tn Grk “Lord, that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.

[18:42]  126 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:42]  127 tn Or “Regain” (see the note on the phrase “let me see again” in the previous verse).

[18:42]  128 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability.

[18:43]  129 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).

[18:43]  130 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:43]  131 sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).

[18:43]  132 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:43]  133 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.

[6:20]  134 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:20]  135 tn Grk “lifting up his eyes” (an idiom). The participle ἐπάρας (epara") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[6:20]  136 sn The term Blessed introduces the first of several beatitudes promising blessing to those whom God cares for. They serve as an invitation to come into the grace God offers.

[6:20]  137 sn You who are poor is a reference to the “pious poor” for whom God especially cares. See Ps 14:6; 22:24; 25:16; 34:6; 40:17; 69:29.

[6:20]  138 sn The present tense (belongs) here is significant. Jesus makes the kingdom and its blessings currently available. This phrase is unlike the others in the list with the possessive pronoun being emphasized. Jesus was saying, in effect, “the kingdom belongs even now to people like you.”

[6:12]  139 tn Grk “Now it happened that in.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:12]  140 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:12]  141 tn Or “to a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to Joro").

[6:12]  sn The expression to the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.

[6:12]  142 sn This is the only time all night prayer is mentioned in the NT.

[6:12]  143 tn This is an objective genitive, so prayer “to God.”

[13:1]  144 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[13:1]  145 sn This is an event that otherwise is unattested, though several events similar to it are noted in Josephus (J. W. 2.9.2-4 [2.169-177]; Ant. 13.13.5 [13.372-73], 18.3.1-2 [18.55-62]; 18.4.1 [18.85-87]). It would have caused a major furor.

[13:2]  146 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[13:2]  147 sn Jesus did not want his hearers to think that tragedy was necessarily a judgment on these people because they were worse sinners.

[13:3]  148 sn Jesus was stressing that all stand at risk of death, if they do not repent and receive life.

[13:3]  149 tn Or “you will all likewise perish,” but this could be misunderstood to mean that they would perish by the same means as the Galileans. Jesus’ point is that apart from repentance all will perish.

[13:4]  150 tn Grk “on whom the tower in Siloam fell and killed them.” This relative clause embedded in a prepositional phrase is complex in English and has been simplified to an adjectival and a temporal clause in the translation.

[13:4]  151 sn Unlike the previous event, when the tower in Siloam fell on them, it was an accident of fate. It raised the question, however, “Was this a judgment?”

[13:4]  152 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:5]  153 sn Jesus’ point repeats v. 3. The circumstances make no difference. All must deal with the reality of what death means.

[13:5]  154 tn Grk “similarly.”

[13:6]  155 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:6]  156 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[13:6]  157 sn The fig tree is a variation on the picture of a vine as representing the nation; see Isa 5:1-7.

[13:7]  158 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the man’s response as a result of the lack of figs in the preceding clause.

[13:7]  159 tn Grk “Behold, for.”

[13:7]  160 sn The elapsed time could be six years total since planting, since often a fig was given three years before one even started to look for fruit. The point in any case is that enough time had been given to expect fruit.

[13:7]  161 tn The phrase “each time I inspect it” is not in the Greek text but has been supplied to indicate the customary nature of the man’s search for fruit.

[13:7]  162 tc ‡ Several witnesses (Ì75 A L Θ Ψ 070 Ë13 33 579 892 al lat co) have “therefore” (οὖν, oun) here. This conjunction has the effect of strengthening the logical connection with the preceding statement but also of reducing the rhetorical power and urgency of the imperative. In light of the slightly greater internal probability of adding a conjunction to an otherwise asyndetic sentence, as well as significant external support for the omission (א B D W Ë1 Ï), the shorter reading appears to be more likely as the original wording here. NA27 puts the conjunction in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[13:7]  163 tn Grk “Why indeed.” Here καί (kai) has not been translated.

[13:7]  164 sn Such fig trees would deplete the soil, robbing it of nutrients needed by other trees and plants.

[13:8]  165 tn Grk “he”; the referent (the worker who tended the vineyard) has been specified in the translation for clarity.

[13:8]  166 tn Grk “toss manure [on it].” This is a reference to manure used as fertilizer.

[13:9]  167 tn This is a third class condition in the Greek text. The conjunction καί (kai, a component of κάν [kan]) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:9]  168 tn Grk “the coming [season].”

[13:9]  169 tn The phrase “very well” is supplied in the translation to complete the elided idea, but its absence is telling.

[13:9]  170 tn This is a first class condition in the Greek text, showing which of the options is assumed.

[13:10]  171 sn See the note on synagogues in 4:15.

[13:11]  172 tn Grk “and behold, a woman.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[13:11]  173 tn Grk “a woman having a spirit of weakness” (or “a spirit of infirmity”).

[13:11]  174 tn Grk “years, and.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[13:11]  175 tn Or “and could not straighten herself up at all.” If εἰς τὸ παντελές (ei" to pantele") is understood to modify δυναμένη (dunamenh), the meaning is “she was not able at all to straighten herself up”; but the phrase may be taken with ἀνακύψαι (anakuyai) and understood to mean the same as the adverb παντελῶς (pantelws), with the meaning “she was not able to straighten herself up completely.” See BDAG 754 s.v. παντελής 1 for further discussion. The second option is preferred in the translation because of proximity: The phrase in question follows ἀνακύψαι in the Greek text.

[13:12]  176 tn The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

[13:12]  177 tn The verb προσεφώνησεν (prosefwnhsen) has been translated as “called (her) to (him),” with the direct object (“her”) and the indirect object (“him”) both understood.

[13:12]  178 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.

[13:12]  179 tn Or “released.”

[13:12]  180 tn Or “sickness.”

[13:13]  181 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:13]  182 sn The healing took place immediately.

[13:14]  183 sn The irony is that Jesus’ “work” consisted of merely touching the woman. There is no sense of joy that eighteen years of suffering was reversed with his touch.

[13:14]  184 tn Grk “on which it is necessary to work.” This has been simplified in the translation.

[13:14]  185 tn The participle ἐρχόμενοι (ercomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:15]  186 tn Grk “answered him and said.” This is redundant in contemporary English and has been shortened to “answered him.”

[13:15]  187 tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.”

[13:15]  188 sn The charge here is hypocrisy, but it is only part one of the response. Various ancient laws detail what was allowed with cattle; see Mishnah, m. Shabbat 5; CD 11:5-6.

[13:16]  189 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to show the connection with Jesus’ previous statement.

[13:16]  190 tn Grk “is it not necessary that.” Jesus argues that no other day is more appropriate to heal a descendant of Abraham than the Sabbath, the exact opposite view of the synagogue leader.

[13:16]  191 sn Note that this is again a battle between Satan and God; see 11:18-23.

[13:16]  192 tn The word “long” reflects the emphasis added in the Greek text by ἰδού (idou). See BDAG 468 s.v. 1.

[13:16]  193 tn Or “bondage”; Grk “bond.”

[13:17]  194 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:17]  195 tn Or “were put to shame.”

[13:17]  196 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:17]  197 sn Concerning all the wonderful things see Luke 7:16; 19:37.

[13:17]  198 tn Grk “that were being done by him.” The passive has been converted to an active construction in the translation.

[13:18]  199 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:18]  200 tn Grk “said,” but what follows is a question.

[13:18]  201 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:18]  202 sn What is the kingdom of God like? Unlike Mark 4 or Matt 13, where the kingdom parables tend to be all in one location in the narrative, Luke scatters his examples throughout the Gospel.

[13:18]  203 tn Grk “And to.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:19]  204 sn The mustard seed was noted for its tiny size.

[13:19]  205 tn Grk “threw.”

[13:19]  206 tn Grk “garden, and it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[13:19]  207 sn Calling the mustard plant a tree is rhetorical hyperbole, since technically it is not one. This plant could be one of two types of mustard popular in Palestine and would be either 10 or 25 ft (3 or 7.5 m) tall.

[13:19]  208 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[13:19]  209 sn The point of the parable seems to be that while the kingdom of God may appear to have insignificant and unnoticeable beginnings (i.e., in the ministry of Jesus), it will someday (i.e., at the second advent) be great and quite expansive. The kingdom, however, is not to be equated with the church, but rather the church is an expression of the kingdom. Also, there is important OT background in the image of the mustard seed that grew and became a tree: Ezek 17:22-24 pictures the reemergence of the Davidic house where people can find calm and shelter. Like the mustard seed, it would start out small but grow to significant size.

[13:20]  210 tn Grk “And again.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:20]  211 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:21]  212 tn Grk “hid in.”

[13:21]  213 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 lbs (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.

[13:21]  214 tn Grk “it was all leavened.”

[13:21]  sn The parable of the yeast and the dough teaches that the kingdom of God will start small but eventually grow to permeate everything. Jesus’ point was not to be deceived by its seemingly small start, the same point made in the parable of the mustard seed, which preceded this one.

[13:22]  215 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:22]  216 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:22]  217 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12.

[13:22]  218 tn Or “cities.”

[13:22]  219 tn Grk “making his journey toward.” This is the first of several travel notes in Luke’s Jerusalem journey section of Luke 9-19; other notes appear at 17:11; 18:31; 19:28, 41.

[13:22]  220 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:23]  221 tn Here δέ (de) has not been translated.

[13:23]  222 tn Grk “said to.”

[13:23]  223 sn The warnings earlier in Jesus’ teaching have led to the question whether only a few will be saved.

[13:23]  224 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply was triggered by the preceding question.

[13:24]  225 tn Or “Make every effort” (L&N 68.74; cf. NIV); “Do your best” (TEV); “Work hard” (NLT); Grk “Struggle.” The idea is to exert one’s maximum effort (cf. BDAG 17 s.v. ἀγωνίζομαι 2.b, “strain every nerve to enter”) because of the supreme importance of attaining entry into the kingdom of God.

[13:25]  226 tn The syntactical relationship between vv. 24-25 is disputed. The question turns on whether v. 25 is connected to v. 24 or not. A lack of a clear connective makes an independent idea more likely. However, one must then determine what the beginning of the sentence connects to. Though it makes for slightly awkward English, the translation has opted to connect it to “he will answer” so that this functions, in effect, as an apodosis. One could end the sentence after “us” and begin a new sentence with “He will answer” to make simpler sentences, although the connection between the two sentences is thereby less clear. The point of the passage, however, is clear. Once the door is shut, because one failed to come in through the narrow way, it is closed permanently. The moral: Do not be too late in deciding to respond.

[13:25]  227 tn Or “the master of the household.”

[13:25]  228 tn Or “rises,” or “stands up.”

[13:25]  229 tn Or “Sir.”

[13:25]  230 tn Grk “Open to us.”

[13:25]  231 tn Grk “and answering, he will say to you.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will answer you.”

[13:25]  232 sn For the imagery behind the statement “I do not know where you come from,” see Ps 138:6; Isa 63:16; Jer 1:5; Hos 5:3.

[13:26]  233 sn This term refers to wide streets, and thus suggests the major streets of a city.

[13:27]  234 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:27]  235 tc Most mss (Ì75* A D L W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï) have ἐρεῖ λέγω ὑμῖν (erei legw Jumin; “he will say, ‘I say to you’”) here, while some have only ἐρεῖ ὑμῖν (“he will say to you” in א 579 pc lat sa) or simply ἐρεῖ (“he will say” in 1195 pc). The variety of readings seems to have arisen from the somewhat unusual wording of the original, ἐρεῖ λέγων ὑμῖν (erei legwn Jumin; “he will say, saying to you” found in Ì75c B 892 pc). Given the indicative λέγω, it is difficult to explain how the other readings would have arisen. But if the participle λέγων were original, the other readings can more easily be explained as arising from it. Although the external evidence is significantly stronger in support of the indicative reading, the internal evidence is on the side of the participle.

[13:27]  tn Grk “he will say, saying to you.” The participle λέγων (legwn) and its indirect object ὑμῖν (Jumin) are redundant in contemporary English and have not been translated.

[13:27]  236 sn The issue is not familiarity (with Jesus’ teaching) or even shared activity (eating and drinking with him), but knowing Jesus. Those who do not know him, he will not know where they come from (i.e., will not acknowledge) at the judgment.

[13:27]  237 tn Grk “all you workers of iniquity.” The phrase resembles Ps 6:8.

[13:28]  238 sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.

[13:28]  239 tn Grk “and Isaac and Jacob,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[13:28]  240 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:28]  241 tn Or “being thrown out.” The present accusative participle, ἐκβαλλομένους (ekballomenous), related to the object ὑμᾶς (Jumas), seems to suggest that these evildoers will witness their own expulsion from the kingdom.

[13:29]  242 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the discourse.

[13:29]  243 tn Grk “they”; the referent (people who will come to participate in the kingdom) has been specified in the translation for clarity.

[13:29]  244 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. The word “banquet” has been supplied to clarify for the modern reader the festive nature of the imagery The banquet imagery is a way to describe the fellowship and celebration of accompanying those who are included as the people of God at the end.

[13:29]  245 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:30]  246 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:30]  247 tn Grk “behold.”

[13:30]  248 sn Some are last who will be first, and some are first who will be last. Jesus’ answer is that some who are expected to be there (many from Israel) will not be there, while others not expected to be present (from other nations) will be present. The question is not, “Will the saved be few?” (see v. 23), but “Will it be you?”

[13:31]  249 tn Grk “At that very hour.”

[13:31]  250 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[13:31]  251 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:31]  252 tn Grk “Go away and leave from here,” which is redundant in English and has been shortened to “Get away from here.”

[13:31]  253 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[13:32]  254 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:32]  255 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.

[13:32]  256 sn That fox. This is not fundamentally a figure for cleverness as in modern western culture, but could indicate (1) an insignificant person (Neh 4:3; 2 Esd 13:35 LXX); (2) a deceiver (Song Rabbah 2.15.1 on 2:15); or someone destructive, a destroyer (Ezek 13:4; Lam 5:18; 1 En. 89:10, 42-49, 55). Luke’s emphasis seems to be on destructiveness, since Herod killed John the Baptist, whom Luke calls “the greatest born of women” (Luke 7:28) and later stands opposed to Jesus (Acts 4:26-28). In addition, “a person who is designated a fox is an insignificant or base person. He lacks real power and dignity, using cunning deceit to achieve his aims” (H. W. Hoehner, Herod Antipas [SNTSMS], 347).

[13:32]  257 sn The third day is a figurative reference to being further on in time, not a reference to three days from now. Jesus is not even in Jerusalem yet, and the events of the last days in Jerusalem take a good week.

[13:32]  258 tn Or “I reach my goal.” The verb τελειόω (teleiow) is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.

[13:33]  259 tn This is the frequent expression δεῖ (dei, “it is necessary”) that notes something that is a part of God’s plan.

[13:33]  260 tn Or “unthinkable.” See L&N 71.4 for both possible meanings.

[13:33]  261 tn Or “should perish away from.”

[13:33]  262 sn Death in Jerusalem is another key theme in Luke’s material: 7:16, 34; 24:19; Acts 3:22-23. Notice that Jesus sees himself in the role of a prophet here. Jesus’ statement, it is impossible that a prophet should be killed outside Jerusalem, is filled with irony; Jesus, traveling about in Galilee (most likely), has nothing to fear from Herod; it is his own people living in the very center of Jewish religion and worship who present the greatest danger to his life. The underlying idea is that Jerusalem, though she stands at the very heart of the worship of God, often kills the prophets God sends to her (v. 34). In the end, Herod will be much less a threat than Jerusalem.

[13:33]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:34]  263 sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.

[13:34]  264 tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).

[13:34]  265 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.

[13:34]  266 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:34]  267 tn Grk “you were not willing.”

[13:35]  268 sn Your house is forsaken. The language here is from Jer 12:7 and 22:5. It recalls exilic judgment.

[13:35]  269 sn A quotation from Ps 118:26. The judgment to come will not be lifted until the Lord returns. See Luke 19:41-44.

[15:8]  270 sn This silver coin is a drachma, equal to a denarius, that is, a day’s pay for the average laborer.

[15:8]  271 tn Grk “What woman who has ten silver coins, if she loses.” The initial participle ἔχουσα (ecousa) has been translated as a finite verb parallel to ἀπολέσῃ (apolesh) in the conditional clause to improve the English style.

[15:8]  272 tn Grk “one coin.”

[15:8]  273 tn Grk “and sweep,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[15:9]  274 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:9]  275 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:9]  276 sn Rejoice. Besides the theme of pursuing the lost, the other theme of the parable is the joy of finding them.

[15:9]  277 tn Grk “drachma.”

[15:10]  278 sn The whole of heaven is said to rejoice. Joy in the presence of God’s angels is a way of referring to God’s joy as well without having to name him explicitly. Contemporary Judaism tended to refer to God indirectly where possible out of reverence or respect for the divine name.

[15:16]  279 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:16]  280 tn Or “would gladly have eaten”; Grk “was longing to be filled with.”

[15:16]  281 tn This term refers to the edible pods from a carob tree (BDAG 540 s.v. κεράτιον). They were bean-like in nature and were commonly used for fattening pigs, although they were also used for food by poor people (L&N 3.46).

[15:16]  282 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[1:1]  283 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.

[1:1]  284 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.

[1:1]  285 tn Or “events.”

[1:1]  286 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).

[1:2]  287 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.

[1:2]  288 tn Or “delivered.”

[1:2]  289 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.

[1:2]  290 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.

[1:3]  291 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.

[1:3]  292 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.

[1:3]  293 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.

[1:3]  294 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.

[1:4]  295 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.

[1:4]  296 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.

[1:5]  297 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:5]  298 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37 b.c. until he died in 4 b.c. He was known for his extensive building projects (including the temple in Jerusalem) and for his cruelty.

[1:5]  299 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”

[1:5]  300 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.

[1:5]  301 tn Grk “and her name was Elizabeth.”

[1:5]  302 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”

[1:5]  sn It was not unusual for a priest to have a wife from a priestly family (a descendant of Aaron); this was regarded as a special blessing.

[1:6]  303 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:6]  304 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).

[1:6]  sn The description of Zechariah and Elizabeth as following… blamelessly was not to say that they were sinless, but that they were faithful and pious. Thus a practical righteousness is meant here (Gen 6:8; Deut 28:9).

[1:6]  305 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).

[1:7]  306 sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.

[1:7]  307 tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).

[1:8]  308 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:8]  309 tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:8]  310 tn Grk “serving as priest in the order of his division before God.”

[1:8]  sn Zechariah’s division would be on duty twice a year for a week at a time.

[1:9]  311 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.

[1:9]  312 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.

[1:9]  313 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.

[1:10]  314 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.

[1:10]  315 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.

[1:10]  316 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.

[1:11]  317 tn Grk “And an angel.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.

[1:11]  318 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.

[1:11]  319 sn This term is often used to describe a supernatural appearance (24:34; Acts 2:3; 7:2, 30, 35; 9:17; 13:31; 16:9; 26:16).

[1:12]  320 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[1:12]  321 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).

[1:13]  322 tn The passive means that the prayer was heard by God.

[1:13]  sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.

[1:13]  323 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.

[1:13]  324 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.

[1:13]  snDo not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).

[1:14]  325 tn Grk “This will be joy and gladness.”

[1:14]  326 tn Or “because of.”

[1:14]  327 tn “At his birth” is more precise as the grammatical subject (1:58), though “at his coming” is a possible force, since it is his mission, as the following verses note, that will really bring joy.

[1:15]  328 tn Grk “before.”

[1:15]  329 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[1:15]  330 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.

[1:15]  sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.

[1:16]  331 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:16]  332 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).

[1:16]  333 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.

[1:17]  334 tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[1:17]  335 sn These two lines cover all relationships: Turn the hearts of the fathers back to their children points to horizontal relationships, while (turn) the disobedient to the wisdom of the just shows what God gives from above in a vertical manner.

[1:18]  336 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:18]  337 tn Grk “How will I know this?”

[1:18]  338 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).

[1:19]  339 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:19]  340 tn Grk “the one who is standing before God.”

[1:19]  341 tn Grk “to announce these things of good news to you.”

[1:20]  342 tn Grk “behold.”

[1:20]  343 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.

[1:20]  344 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.

[1:21]  345 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[1:21]  346 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.

[1:21]  347 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  348 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  349 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  350 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”

[1:22]  351 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  352 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.

[1:22]  353 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.

[1:23]  354 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:24]  355 tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.

[1:24]  356 tn Or “Elizabeth conceived.”

[1:24]  357 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.

[1:24]  358 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:25]  359 tn Grk “Thus.”

[1:25]  360 tn Grk “in the days.”

[1:25]  361 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).

[1:25]  362 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).

[1:25]  363 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.

[1:26]  364 tn Grk “in the sixth month.” The phrase “of Elizabeth’s pregnancy” was supplied in the translation to clarify the exact time meant by this reference. That Elizabeth’s pregnancy is meant is clear from vv. 24-25.

[1:26]  365 sn Gabriel is the same angel mentioned previously in v. 19. He is traditionally identified as an angel who brings revelation (see Dan 8:15-16; 9:21). Gabriel and Michael are the only two good angels named in the Bible.

[1:26]  366 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again.

[1:26]  367 sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.

[1:26]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[1:27]  368 tn Or “promised in marriage.”

[1:27]  369 tn Grk “Joseph, of the house of David.”

[1:27]  sn The Greek word order here favors connecting Davidic descent to Joseph, not Mary, in this remark.

[1:28]  370 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:28]  371 tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[1:28]  372 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:28]  373 tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.

[1:28]  374 tc Most mss (A C D Θ Ë13 33 Ï latt sy) read here εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν (euloghmenh su en gunaixin, “blessed are you among women”) which also appears in 1:42 (where it is textually certain). This has the earmarks of a scribal addition for balance; the shorter reading, attested by the most important witnesses and several others (א B L W Ψ Ë1 565 579 700 1241 pc co), is thus preferred.

[1:29]  375 tc Most mss (A C Θ 0130 Ë13 Ï lat sy) have ἰδοῦσα (idousa, “when [she] saw [the angel]”) here as well, making Mary’s concern the appearance of the angel. This construction is harder than the shorter reading since it adds a transitive verb without an explicit object. However, the shorter reading has significant support (א B D L W Ψ Ë1 565 579 1241 sa) and on balance should probably be considered authentic.

[1:29]  376 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.

[1:29]  377 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).

[1:30]  378 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.

[1:30]  379 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.

[1:30]  380 tn Or “grace.”

[1:30]  sn The expression found favor is a Semitism, common in the OT (Gen 6:8; 18:3; 43:14; 2 Sam 15:25). God has chosen to act on this person’s behalf.

[1:31]  381 tn Grk “And behold.”

[1:31]  382 tn Grk “you will conceive in your womb.”

[1:31]  383 tn Or “and bear.”

[1:31]  384 tn Grk “you will call his name.”

[1:31]  385 tn See v. 13 for a similar construction.

[1:31]  sn You will name him Jesus. This verse reflects the birth announcement of a major figure; see 1:13; Gen 16:7; Judg 13:5; Isa 7:14. The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.

[1:32]  386 tn Grk “this one.”

[1:32]  387 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.

[1:32]  388 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.

[1:32]  389 tn Or “ancestor.”

[1:33]  390 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.

[1:33]  391 tn Or “over Israel.”

[1:33]  sn The expression house of Jacob refers to Israel. This points to the Messiah’s relationship to the people of Israel.

[1:34]  392 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:34]  393 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.

[1:35]  394 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:35]  395 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).

[1:35]  396 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”

[1:35]  397 tc A few mss (C* Θ Ë1 33 pc) add “by you” here. This looks like a scribal addition to bring symmetry to the first three clauses of the angel’s message (note the second person pronoun in the previous two clauses), and is too poorly supported to be seriously considered as authentic.

[1:35]  398 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.

[1:36]  399 tn Grk “behold.”

[1:36]  400 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.

[1:36]  401 tn Or “has conceived.”

[1:36]  402 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.

[1:37]  403 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.

[1:38]  404 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.

[1:38]  405 tn Grk “behold.”

[1:38]  406 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:38]  407 tn Grk “let this be to me.”

[1:38]  408 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.

[1:38]  409 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:39]  410 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.

[1:39]  411 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.

[1:41]  412 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.

[1:41]  413 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.

[1:41]  414 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.

[1:41]  415 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.

[1:42]  416 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:42]  417 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:42]  418 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.

[1:42]  419 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.

[1:43]  420 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”

[1:44]  421 tn Grk “for behold.”

[1:44]  422 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”

[1:44]  423 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.

[1:45]  424 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.

[1:45]  425 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.

[1:45]  426 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).

[1:45]  427 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”

[1:45]  sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).

[1:46]  428 tc A few witnesses, especially Latin mss, (a b l* Irarm Orlat mss Nic) read “Elizabeth” here, since she was just speaking, but the ms evidence overwhelmingly supports “Mary” as the speaker.

[1:46]  429 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

[1:46]  430 tn Or “lifts up the Lord in praise.”

[1:46]  431 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.

[1:47]  432 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.

[1:48]  433 tn See the note on the word “servant” in v. 38.

[1:48]  434 tn Grk “for behold.”

[1:48]  435 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).

[1:48]  436 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.

[1:49]  437 tn Traditionally, “the Mighty One.”

[1:50]  438 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.

[1:50]  439 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.

[1:50]  440 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.

[1:51]  441 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.

[1:51]  442 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.

[1:52]  443 tn Or “rulers.”

[1:52]  444 tn Or “those of humble position”

[1:52]  sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).

[1:53]  445 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.

[1:53]  446 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).

[1:54]  447 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.

[1:54]  448 tn Or “his [God’s] loyal love.”

[1:55]  449 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.

[1:55]  450 tn Grk “fathers.”

[1:55]  451 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).

[1:56]  452 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[1:56]  453 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.

[1:56]  454 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.

[1:57]  455 tn Grk “the time was fulfilled.”

[1:57]  456 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

[1:58]  457 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:58]  458 tn Grk “had magnified his mercy with her.”

[1:58]  459 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”

[1:59]  460 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:59]  461 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.

[1:59]  462 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.

[1:60]  463 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.

[1:60]  464 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.

[1:60]  465 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”

[1:60]  466 snNo! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).

[1:61]  467 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:61]  468 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.

[1:61]  469 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”

[1:62]  470 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described.

[1:62]  471 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.

[1:62]  472 sn The crowd was sure there had been a mistake, so they appealed to the child’s father. But custom was not to be followed here, since God had spoken. The fact they needed to signal him (made signs) shows that he was deaf as well as unable to speak.

[1:62]  473 tn Grk “what he might wish to call him.”

[1:63]  474 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:63]  475 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.

[1:63]  476 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.

[1:63]  477 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.

[1:64]  478 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:64]  479 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:64]  480 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.

[1:64]  481 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.

[1:65]  482 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:65]  sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place.

[1:66]  483 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.

[1:66]  484 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[1:66]  485 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.

[1:66]  486 tn Or “what manner of child will this one be?”

[1:66]  487 sn The reference to the Lords hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).

[1:67]  488 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:67]  489 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[1:67]  sn Prophesied. The reference to prophecy reflects that Zechariah is enabled by the Spirit to speak God’s will. He does so in this case through a praise psalm, which calls for praise and then gives the reason why God should be praised.

[1:68]  490 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).

[1:68]  491 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).

[1:68]  492 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”

[1:68]  sn Has redeemed is a reference to redemption, but it anticipates the total release into salvation that the full work of Messiah will bring for Israel. This involves both spiritual and material benefits eventually.

[1:69]  493 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.

[1:69]  494 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.

[1:69]  495 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”

[1:69]  496 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.

[1:70]  497 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”

[1:71]  498 tn Grk “from long ago, salvation.”

[1:71]  499 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.

[1:72]  500 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.

[1:72]  501 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.

[1:72]  502 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.

[1:72]  503 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).

[1:73]  504 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.

[1:73]  505 tn Or “forefather”; Grk “father.”

[1:73]  506 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.

[1:74]  507 tc Many important early mss (א B L W [0130] Ë1,13 565 892 pc) lack “our,” while most (A C D [K] Θ Ψ 0177 33 Ï pc) supply it. Although the addition is most likely not authentic, “our” has been included in the translation due to English stylistic requirements.

[1:74]  508 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.

[1:75]  509 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.

[1:75]  510 tn Grk “all our days.”

[1:76]  511 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.

[1:76]  512 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”

[1:76]  513 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.

[1:76]  514 tc Most mss, especially the later ones (A C D L Θ Ψ 0130 Ë1,13 33 Ï sy), have πρὸ προσώπου κυρίου (pro proswpou kuriou, “before the face of the Lord”), but the translation follows the reading ἐνώπιον κυρίου (enwpion kuriou, “before the Lord”), which has earlier and better ms support (Ì4 א B W 0177 pc) and is thus more likely to be authentic.

[1:76]  515 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.

[1:76]  sn On the phrase prepare his ways see Isa 40:3-5 and Luke 3:1-6.

[1:77]  516 sn John’s role, to give his people knowledge of salvation, is similar to that of Jesus (Luke 3:1-14; 5:31-32).

[1:77]  517 sn Forgiveness is another major Lukan theme (Luke 4:18; 24:47; Acts 10:37).

[1:78]  518 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.

[1:78]  519 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.

[1:78]  520 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).

[1:78]  521 tn Grk “shall visit us.”

[1:79]  522 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.

[1:79]  523 tn Or “the path.”

[1:80]  524 tn This verb is imperfect.

[1:80]  525 tn This verb is also imperfect.

[1:80]  526 tn Or “desert.”

[1:80]  527 tn Grk “until the day of his revealing.”

[2:1]  528 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[2:1]  529 sn This decree was a formal decree from the Roman Senate.

[2:1]  530 tn Or “from the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[2:1]  531 sn Caesar Augustus refers to Octavian, who was Caesar from 27 b.c. to a.d. 14. He was known for his administrative prowess.

[2:1]  532 tn Grk “that all the empire should be registered for taxes.” The passive infinitive ἀπογράφεσθαι (apografesqai) has been rendered as an active in the translation to improve the English style. The verb is regarded as a technical term for official registration in tax lists (BDAG 108 s.v. ἀπογράφω a).

[2:1]  sn This census (a decree…to register all the empire) is one of the more disputed historical remarks in Luke. Josephus (Ant. 18.1.1 [18.1-2]) only mentions a census in a.d. 6, too late for this setting. Such a census would have been a massive undertaking; it could have started under one ruler and emerged under another, to whose name it became attached. This is one possibility to explain the data. Another is that Quirinius, who became governor in Syria for the later census, may have been merely an administrator for this census. See also Luke 2:2.

[2:1]  533 tn Grk “the whole (inhabited) world,” but this was a way to refer to the Roman empire (L&N 1.83).

[2:2]  534 tn Or “was a minister of Syria.” This term could simply refer to an administrative role Quirinius held as opposed to being governor (Josephus, Ant. 18.4.2 [18.88]). See also Luke 2:1.

[2:3]  535 tn Grk “And everyone.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:3]  536 tn Or “hometown” (so CEV).

[2:4]  537 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

[2:4]  538 sn On Nazareth see Luke 1:26.

[2:4]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[2:4]  539 tn Or “town.” The translation “city” is used here because of its collocation with “of David,” suggesting its importance, though not its size.

[2:4]  540 sn The journey from Nazareth to the city of David called Bethlehem was a journey of about 90 mi (150 km). Bethlehem was a small village located about 7 miles south-southwest of Jerusalem.

[2:4]  map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[2:4]  541 sn Luke’s use of the term “house” probably alludes to the original promise made to David outlined in the Nathan oracle of 2 Sam 7:12-16, especially in light of earlier connections between Jesus and David made in Luke 1:32. Further, the mention of Bethlehem reminds one of the promise of Mic 5:2, namely, that a great king would emerge from Bethlehem to rule over God’s people.

[2:4]  542 tn Or “family,” “lineage.”

[2:5]  543 tn The words “He went” are not in the Greek text, but have been supplied to begin a new sentence in the translation. The Greek sentence is longer and more complex than normal contemporary English usage.

[2:5]  544 tn Traditionally, “Mary, his betrothed.” Although often rendered in contemporary English as “Mary, who was engaged to him,” this may give the modern reader a wrong impression, since Jewish marriages in this period were typically arranged marriages. The term ἐμνηστευμένῃ (emnhsteumenh) may suggest that the marriage is not yet consummated, not necessarily that they are not currently married. Some mss read “the betrothed to him wife”; others, simply “his wife.” These readings, though probably not original, may give the right sense.

[2:6]  545 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:6]  546 tn The words “her child” are not in the Greek text, but have been supplied to clarify what was being delivered. The wording here is like Luke 1:57. Grk “the days for her to give birth were fulfilled.”

[2:7]  547 sn The strips of cloth (traditionally, “swaddling cloths”) were strips of linen that would be wrapped around the arms and legs of an infant to keep the limbs protected.

[2:7]  548 tn Or “a feeding trough.”

[2:7]  549 tn The Greek word κατάλυμα is flexible, and usage in the LXX and NT refers to a variety of places for lodging (see BDAG 521 s.v.). Most likely Joseph and Mary sought lodging in the public accommodations in the city of Bethlehem (see J. Nolland, Luke [WBC], 1:105), which would have been crude shelters for people and animals. However, it has been suggested by various scholars that Joseph and Mary were staying with relatives in Bethlehem (e.g., C. S. Keener, The IVP Bible Background Commentary: New Testament, 194; B. Witherington, “Birth of Jesus,” DJG, 69-70); if that were so the term would refer to the guest room in the relatives’ house, which would have been filled beyond capacity with all the other relatives who had to journey to Bethlehem for the census.

[2:7]  sn There was no place for them in the inn. There is no drama in how this is told. There is no search for a variety of places to stay or a heartless innkeeper. (Such items are later, nonbiblical embellishments.) Bethlehem was not large and there was simply no other place to stay. The humble surroundings of the birth are ironic in view of the birth’s significance.

[2:8]  550 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[2:8]  551 sn Some argue that shepherds were among the culturally despised, but the evidence for this view of shepherds is late, coming from 5th century Jewish materials. December 25 as the celebrated date of Jesus’ birth arose around the time of Constantine (ca. a.d. 306-337), though it is mentioned in material from Hippolytus (a.d. 165-235). Some think that the reason for celebration on this date was that it coincided with the pagan Roman festival of Saturnalia, and Christians could celebrate their own festival at this time without fear of persecution. On the basis of the statement that the shepherds were living out in the field, keeping guard over their flock at night it is often suggested that Jesus’ birth took place in early spring, since it was only at lambing time that shepherds stood guard over their flocks in the field. This is not absolutely certain, however.

[2:8]  552 tn Grk “in that region.”

[2:8]  553 tn Grk “living in the field (see BDAG 15 s.v. ἀγραυλέω) and guarding their flock.”

[2:9]  554 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:9]  555 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:11.

[2:9]  556 tn Or “stood in front of.”

[2:9]  557 tn Grk “they feared a great fear” (a Semitic idiom which intensifies the main idea, in this case their fear).

[2:9]  sn Terrified. See similar responses in Luke 1:12, 29.

[2:10]  558 tn Grk “behold.”

[2:10]  559 tn Grk “I evangelize to you great joy.”

[2:11]  560 sn The Greek word for today (σήμερον, shmeron) occurs eleven times in the Gospel of Luke (2:11; 4:21; 5:26; 12:28; 13:32-33; 19:5, 9; 22:34, 61; 23:43) and nine times in Acts. Its use, especially in passages such as 2:11, 4:21, 5:26; 19:5, 9, signifies the dawning of the era of messianic salvation and the fulfillment of the plan of God. Not only does it underscore the idea of present fulfillment in Jesus’ ministry, but it also indicates salvific fulfillment present in the church (cf. Acts 1:6; 3:18; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:412; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 873).

[2:11]  561 tn Or “town.” See the note on “city” in v. 4.

[2:11]  562 tn This is another indication of a royal, messianic connection.

[2:11]  563 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[2:11]  sn The term χριστός (cristos) was originally an adjective (“anointed”), developing in LXX into a substantive (“an anointed one”), then developing still further into a technical generic term (“the anointed one”). In the intertestamental period it developed further into a technical term referring to the hoped-for anointed one, that is, a specific individual. In the NT the development starts there (technical-specific), is so used in the gospels, and then develops in Paul to mean virtually Jesus’ last name.

[2:12]  564 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:12]  565 sn The sign functions for the shepherds like Elizabeth’s conception served for Mary in 1:36.

[2:12]  566 tn Or “a feeding trough,” see Luke 2:7.

[2:13]  567 tn Grk “And suddenly.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:13]  568 tn Grk “a multitude of the armies of heaven.”

[2:14]  569 sn Glory here refers to giving honor to God.

[2:14]  570 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") referring to both males and females.

[2:14]  571 tc Most witnesses (א2 B2 L Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï sy bo) have ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία (en anqrwpoi" eudokia, “good will among people”) instead of ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας (en anqrwpoi" eudokia", “among people with whom he is pleased”), a reading attested by א* A B* D W pc (sa). Most of the Itala witnesses and some other versional witnesses reflect a Greek text which has the genitive εὐδοκίας but drops the preposition ἐν. Not only is the genitive reading better attested, but it is more difficult than the nominative. “The meaning seems to be, not that divine peace can be bestowed only where human good will is already present, but that at the birth of the Saviour God’s peace rests on those whom he has chosen in accord with his good pleasure” (TCGNT 111).

[2:15]  572 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:15]  573 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[2:15]  574 sn Note how although angels delivered the message, it was the Lord whose message is made known, coming through them.

[2:16]  575 tn Or “a feeding trough.”

[2:17]  576 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:17]  577 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[2:17]  578 tn Grk “the word which had been spoken to them.”

[2:18]  579 tn Grk “marveled.” It is a hard word to translate with one term in this context. There is a mixture of amazement and pondering at work in considering the surprising events here. See Luke 1:21, 63; 2:33.

[2:19]  580 tn The term συμβάλλουσα (sumballousa) suggests more than remembering. She is trying to put things together here (Josephus, Ant. 2.5.3 [2.72]). The words “what they might mean” have been supplied in the translation to make this clear. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[2:20]  581 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[2:20]  582 sn The mention of glorifying and praising God is the second note of praise in this section; see Luke 2:13-14.

[2:20]  583 tn Grk “just as [it] had been spoken to them.” This has been simplified in the English translation by making the prepositional phrase (“to them”) the subject of the passive verb.

[2:20]  sn The closing remark just as they had been told notes a major theme of Luke 1-2 as he sought to reassure Theophilus: God does what he says he will do.

[2:21]  584 tn Grk “And when eight days were completed.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:21]  585 sn Jesus’ parents obeyed the angel as Zechariah and Elizabeth had (1:57-66). These events are taking place very much under God’s direction.

[2:22]  586 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[2:22]  587 tc The translation follows most mss, including early and important ones ({א A B L}). Some copyists, aware that the purification law applied to women only, produced mss ({76 itpt vg} [though the Latin word eius could be either masculine or feminine]) that read “her purification.” But the extant evidence for an unambiguous “her” is shut up to one late minuscule ({codex 76}) and a couple of patristic citations of dubious worth ({Pseudo-Athanasius} whose date is unknown, and the {Catenae in euangelia Lucae et Joannis}, edited by J. A. Cramer. The Catenae is a work of collected patristic sayings whose exact source is unknown [thus, it could come from a period covering hundreds of years]). A few other witnesses (D pc lat) read “his purification.” The KJV has “her purification,” following Beza’s Greek text (essentially a revision of Erasmus’). Erasmus did not have it in any of his five editions. Most likely Beza put in the feminine form αὐτῆς (auths) because, recognizing that the eius found in several Latin mss could be read either as a masculine or a feminine, he made the contextually more satisfying choice of the feminine. Perhaps it crept into one or two late Greek witnesses via this interpretive Latin back-translation. So the evidence for the feminine singular is virtually nonexistent, while the masculine singular αὐτοῦ (autou, “his”) was a clear scribal blunder. There can be no doubt that “their purification” is the authentic reading.

[2:22]  tn Or “when the days of their purification were completed.” In addition to the textual problem concerning the plural pronoun (which apparently includes Joseph in the process) there is also a question whether the term translated “purification” (καθαρισμός, kaqarismo") refers to the time period prescribed by the Mosaic law or to the offering itself which marked the end of the time period (cf. NLT, “it was time for the purification offering”).

[2:22]  sn Exegetically the plural pronoun “their” creates a problem. It was Mary’s purification that was required by law, forty days after the birth (Lev 12:2-4). However, it is possible that Joseph shared in a need to be purified by having to help with the birth or that they also dedicated the child as a first born (Exod 13:2), which would also require a sacrifice that Joseph would bring. Luke’s point is that the parents followed the law. They were pious.

[2:22]  588 tn Grk “they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.

[2:22]  589 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[2:22]  590 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:23]  591 tn Grk “every male that opens the womb” (an idiom for the firstborn male).

[2:23]  592 sn An allusion to Exod 13:2, 12, 15.

[2:24]  593 sn The offering of a pair of doves or two young pigeons, instead of a lamb, speaks of the humble roots of Jesus’ family – they apparently could not afford the expense of a lamb.

[2:24]  594 sn A quotation from Lev 12:8; 5:11 (LXX).

[2:25]  595 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[2:25]  596 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:25]  597 tn Grk “This man was righteous.” The Greek text begins a new sentence here, but this was changed to a relative clause in the translation to avoid redundancy.

[2:25]  598 tn Or “deliverance,” “consolation.”

[2:25]  sn The restoration of Israel refers to Simeon’s hope that the Messiah would come and deliver the nation (Isa 40:1; 49:13; 51:3; 57:18; 61:2; 2 Bar 44:7).

[2:25]  599 sn Once again, by mentioning the Holy Spirit, Luke stresses the prophetic enablement of a speaker. The Spirit has fallen on both men (Zechariah, 1:67) and women (Elizabeth, 1:41) in Luke 1–2 as they share the will of the Lord.

[2:26]  600 tn Grk “And it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:26]  601 tn The use of the passive suggests a revelation by God, and in the OT the corresponding Hebrew term represented here by κεχρηματισμένον (kecrhmatismenon) indicated some form of direct revelation from God (Jer 25:30; 33:2; Job 40:8).

[2:26]  602 tn Grk “would not see death” (an idiom for dying).

[2:26]  603 tn On the grammar of this temporal clause, see BDF §§383.3; 395.

[2:26]  604 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[2:26]  sn The revelation to Simeon that he would not die before he had seen the Lords Christ is yet another example of a promise fulfilled in Luke 1-2. Also, see the note on Christ in 2:11.

[2:27]  605 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

[2:27]  606 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.

[2:27]  607 tn Grk “So in the Spirit” or “So by the Spirit,” but since it refers to the Spirit’s direction the expanded translation “directed by the Spirit” is used here.

[2:27]  608 tn Grk “the temple.”

[2:27]  sn The temple courts is a reference to the larger temple area, not the holy place. Simeon was either in the court of the Gentiles or the court of women, since Mary was present.

[2:27]  609 tn Grk “to do for him according to the custom of the law.” See Luke 2:22-24.

[2:28]  610 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.

[2:28]  611 tn Grk “and said.” The finite verb in Greek has been replaced with a participle in English to improve the smoothness of the translation.

[2:29]  612 sn The phrase according to your word again emphasizes that God will perform his promise.

[2:29]  613 tn The Greek word translated here by “Sovereign Lord” is δεσπότης (despoth").

[2:29]  614 sn This short prophetic declaration is sometimes called the Nunc dimittis, which comes from the opening phrase of the saying in Latin, “now dismiss,” a fairly literal translation of the Greek verb ἀπολύεις (apolueis, “now release”) in this verse.

[2:29]  615 tn Here the Greek word δοῦλος (doulos, “slave”) has been translated “servant” since it acts almost as an honorific term for one specially chosen and appointed to carry out the Lord’s tasks.

[2:29]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[2:29]  616 tn Grk “now release your servant.”

[2:30]  617 sn To see Jesus, the Messiah, is to see God’s salvation.

[2:31]  618 sn Is the phrase all peoples a reference to Israel alone, or to both Israel and the Gentiles? The following verse makes it clear that all peoples includes Gentiles, another key Lukan emphasis (Luke 24:47; Acts 10:34-43).

[2:32]  619 tn The syntax of this verse is disputed. Most read “light” and “glory” in parallelism, so Jesus is a light for revelation to the Gentiles and is glory to the people for Israel. Others see “light” (1:78-79) as a summary, while “revelation” and “glory” are parallel, so Jesus is light for all, but is revelation for the Gentiles and glory for Israel. Both readings make good sense and either could be correct, but Luke 1:78-79 and Acts 26:22-23 slightly favor this second option.

[2:32]  620 sn In other words, Jesus is a special cause for praise and honor (“glory”) for the nation.

[2:33]  621 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

[2:33]  622 tn Grk “his”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.

[2:33]  623 tc Most mss ([A] Θ [Ψ] Ë13 33 Ï it) read “Joseph,” but in favor of the reading ὁ πατὴρ αὐτοῦ (Jo pathr autou, “his father”) is both external (א B D L W 1 700 1241 pc sa) and internal evidence. Internally, the fact that Mary is not named at this point and that “Joseph” is an obviously motivated reading, intended to prevent confusion over the virgin conception of Christ, argues strongly for ὁ πατὴρ αὐτοῦ as the authentic reading here. See also the tc note on “parents” in 2:43.

[2:33]  624 tn The term refers to the amazement at what was happening as in other places in Luke 1–2 (1:63; 2:18). The participle is plural, while the finite verb used in the periphrastic construction is singular, perhaps to show a unity in the parents’ response (BDF §135.1.d: Luke 8:19).

[2:34]  625 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[2:34]  626 tn Grk “behold.”

[2:34]  627 tn Grk “this one”; the referent (the child) is supplied in the translation for clarity.

[2:34]  628 sn The phrase the falling and rising of many emphasizes that Jesus will bring division in the nation, as some will be judged (falling) and others blessed (rising) because of how they respond to him. The language is like Isa 8:14-15 and conceptually like Isa 28:13-16. Here is the first hint that Jesus’ coming will be accompanied with some difficulties.

[2:34]  629 tn Grk “and for a sign of contradiction.”

[2:35]  630 tn Or “reasonings” (in a hostile sense). See G. Schrenk, TDNT 2:97.

[2:35]  631 sn The remark the thoughts of many hearts will be revealed shows that how people respond to Jesus indicates where their hearts really are before God.

[2:35]  632 sn A sword refers to a very large, broad two-edged sword. The language is figurative, picturing great pain. Though it refers in part to the cross, it really includes the pain all of Jesus’ ministry will cause, including the next event in Luke 2:41-52 and extending to the opposition he faced throughout his ministry.

[2:35]  633 sn This remark looks to be parenthetical and addressed to Mary alone, not the nation. Many modern English translations transpose this to make it the final clause in Simeon’s utterance as above to make this clear.

[2:36]  634 tn Her age is emphasized by the Greek phrase here, “she was very old in her many days.”

[2:37]  635 tn Grk “living with her husband for seven years from her virginity and she was a widow for eighty four years.” The chronology of the eighty-four years is unclear, since the final phrase could mean “she was widowed until the age of eighty-four” (so BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.α). However, the more natural way to take the syntax is as a reference to the length of her widowhood, the subject of the clause, in which case Anna was about 105 years old (so D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:251-52; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 123-24).

[2:37]  636 sn The statements about Anna worshiping with fasting and prayer night and day make her extreme piety clear.

[2:38]  637 tn Grk “at that very hour.”

[2:38]  638 tn Grk “And coming up.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἐπιστᾶσα (epistasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[2:38]  639 tn The imperfect ἐλάλει (elalei) here looks at a process of declaration, not a single moment. She clearly was led by God to address men and women about the hope Jesus was. The testimony of Luke 1—2 to Jesus has involved all types of people.

[2:38]  640 tn Grk “him”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.

[2:38]  641 tc A few mss (1216 pc) read ᾿Ισραήλ (Israhl, “Israel”) or ἐν τῷ ᾿Ισραήλ (en tw Israhl, “in Israel”), but this reading does not have enough ms support to be considered authentic. More substantial is the reading ἐν ᾿Ιερουσαλήμ (en Ierousalhm, “in Jerusalem”; found in A D L Θ Ψ 0130 Ë13 33 Ï), though the preposition was almost surely added to clarify (and perhaps alter) the meaning of the original. The simple ᾿Ιερουσαλήμ, without preposition, is found in א B W Ξ 1 565* lat co.

[2:38]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:39]  642 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[2:39]  643 tn Grk “when they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.

[2:39]  644 tn Or “completed.”

[2:39]  645 sn On the phrase the law of the Lord see Luke 2:22-23.

[2:39]  646 tn Or “city.”

[2:39]  647 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[2:40]  648 tc Most mss (A Θ Ψ Ë1,13 33 Ï) read πνεύματι (pneumati, “in spirit”) after “became strong,” but this looks like an assimilation to Luke 1:80. The better witnesses (א B D L N W pc lat co) lack the word.

[2:40]  649 sn With the description grew and became strong, filled with wisdom Luke emphasizes the humanity of Jesus and his growth toward maturity.

[2:40]  650 tn Or “grace.”

[2:40]  651 sn On the phrase the favor of God see Luke 1:66.

[2:41]  652 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[2:41]  653 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[2:41]  654 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:41]  655 tn On the distributive use of the term κατά (kata), see BDF §305.

[2:41]  656 sn The custom of Jesus and his family going to Jerusalem every year for the feast of the Passover shows their piety in obeying the law (Exod 23:14-17).

[2:42]  657 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:42]  658 sn According to the Mishnah, the age of twelve years old is one year before a boy becomes responsible for his religious commitments (m. Niddah 5.6).

[2:42]  659 tc Most mss, especially later ones (A Cvid Θ Ψ 0130 Ë1,13 33 Ï lat) have εἰς ῾Ιεροσόλυμα (eij" &ierosoluma, “to Jerusalem”) here, but the ms support for the omission is much stronger (א B D L W 579 1241 pc co); further, the longer reading clarifies what they went up to and thus looks like a motivated reading.

[2:43]  660 tn Here καί (kai) has been translated contrastively in keeping with the context. This outcome is different from what had happened all the times before.

[2:43]  661 tn Grk “when the days ended.”

[2:43]  662 tn The word “home” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.

[2:43]  663 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:43]  664 tc Most mss, especially later ones (A C Ψ 0130 Ë13 Ï it), read ᾿Ιωσὴφ καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ (Iwshf kai Jh mhthr aujtou, “[both] Joseph and his mother”), a reading evidently intended to insulate the doctrine of the virgin conception of our Lord. But א B D L W Θ Ë1 33 579 1241 pc lat sa read οἱ γονεῖς αὐτοῦ (Joi gonei" autou, “his parents”) as in the translation. Such motivated readings as the former lack credibility, especially since the better witnesses affirm the virgin conception of Christ in Luke 1:34-35.

[2:44]  665 sn An ancient journey like this would have involved a caravan of people who traveled together as a group for protection and fellowship.

[2:44]  666 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[2:44]  667 tn Or “and friends.” See L&N 28.30 and 34.17.

[2:45]  668 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:45]  669 sn The return to Jerusalem would have taken a second day, since they were already one day’s journey away.

[2:46]  670 tn Grk “And it happened that after.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:46]  671 sn Three days means there was one day out, another day back, and a third day of looking in Jerusalem.

[2:46]  672 tn Grk “the temple.”

[2:46]  673 tn This is the only place in Luke’s Gospel where the term διδάσκαλος (didaskalo", “teacher”) is applied to Jews.

[2:47]  674 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[2:47]  675 sn There was wonder (all who heard…were astonished) that Jesus at such a young age could engage in such a discussion. The fact that this story is told of a preteen hints that Jesus was someone special.

[2:48]  676 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  677 tn Grk “when they”; the referent (his parents) has been supplied in the translation for clarity.

[2:48]  678 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  679 tn The Greek word here is τέκνον (teknon) rather than υἱός (Juios, “son”).

[2:48]  680 tn Or “Child, why did you do this to us?”

[2:48]  681 tn Or “your father and I have been terribly worried looking for you.”

[2:49]  682 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[2:49]  683 tn Grk “he said to them.”

[2:49]  684 tn Grk “Why is it that you were looking for me?”

[2:49]  685 tn Or “I must be about my Father’s business” (so KJV, NKJV); Grk “in the [things] of my Father,” with an ellipsis. This verse involves an idiom that probably refers to the necessity of Jesus being involved in the instruction about God, given what he is doing. The most widely held view today takes this as a reference to the temple as the Father’s house. Jesus is saying that his parents should have known where he was.

[2:50]  686 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[2:50]  687 tn Grk “they”; the referent (his parents) has been specified in the translation for clarity.

[2:50]  688 sn This was the first of many times those around Jesus did not understand what he was saying at the time (9:45; 10:21-24; 18:34).

[2:50]  689 tn Or “the matter.”

[2:50]  690 tn Grk “which he spoke.”

[2:51]  691 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[2:51]  692 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[2:51]  693 tn Or “was submitting.”

[2:51]  694 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[2:51]  695 tn Or “all these words.”

[2:51]  696 sn On the phrase his mother kept all these things in her heart compare Luke 2:19.

[2:52]  697 tn Or “kept increasing.” The imperfect tense suggests something of a progressive force to the verb.

[3:1]  698 tn Or “Emperor Tiberius” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[3:1]  sn Tiberius Caesar was the Roman emperor Tiberius Claudius Caesar Augustus, who ruled from a.d. 14-37.

[3:1]  699 sn The rule of Pontius Pilate is also described by Josephus, J. W. 2.9.2-4 (2.169-177) and Ant. 18.3.1 (18.55-59).

[3:1]  700 sn Herod refers here to Herod Antipas, son of Herod the Great. He ruled from 4 b.c.-a.d. 39, sharing the rule of his father’s realm with his two brothers. One brother, Archelaus (Matt 2:22) was banished in a.d. 6 and died in a.d. 18; the other brother, Herod Philip (mentioned next) died in a.d. 34.

[3:1]  701 sn A tetrarch was a ruler with rank and authority lower than a king, who ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod tetrarch of Galilee is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage.

[3:1]  702 sn Philip refers to Herod Philip, son of Herod the Great and brother of Herod Antipas. Philip ruled as tetrarch of Iturea and Trachonitis from 4 b.c.-a.d. 34.

[3:1]  703 sn Nothing else is known about Lysanias tetrarch of Abilene.

[3:2]  704 sn Use of the singular high priesthood to mention two figures is unusual but accurate, since Annas was the key priest from a.d. 6-15 and then his relatives were chosen for many of the next several years. After two brief tenures by others, his son-in-law Caiaphas came to power and stayed there until a.d. 36.

[3:2]  705 tn The term translated “word” here is not λόγος (logos) but ῥῆμα (rJhma), and thus could refer to the call of the Lord to John to begin ministry.

[3:2]  706 tn Or “desert.”

[3:3]  707 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[3:3]  708 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.

[3:3]  709 sn A baptism of repentance for the forgiveness of sins was a call for preparation for the arrival of the Lord’s salvation. To participate in this baptism was a recognition of the need for God’s forgiveness with a sense that one needed to live differently as a response to it (Luke 3:10-14).

[3:4]  710 tn Or “A voice.”

[3:4]  711 tn Or “desert.” The syntactic position of the phrase “in the wilderness” is unclear in both Luke and the LXX. The MT favors taking it with “Prepare a way,” while the LXX takes it with “a voice shouting.” If the former, the meaning would be that such preparation should be done “in the wilderness.” If the latter, the meaning would be that the place from where John’s ministry went forth was “in the wilderness.” There are Jewish materials that support both renderings: 1QS 8:14 and 9.19-20 support the MT while certain rabbinic texts favor the LXX (see D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:290-91). While it is not absolutely necessary that a call in the wilderness led to a response in the wilderness, it is not unlikely that such would be the case. Thus, in the final analysis, the net effect between the two choices may be minimal. In any case, a majority of commentators and translations take “in the wilderness” with “The voice of one shouting” (D. L. Bock; R. H. Stein, Luke [NAC], 129; I. H. Marshall, Luke [NIGTC], 136; NIV, NRSV, NKJV, NLT, NASB, REB).

[3:4]  712 tn This call to “make paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance as the verb ποιέω (poiew) reappears in vv. 8, 10, 11, 12, 14.

[3:5]  713 sn The figurative language of this verse speaks of the whole creation preparing for the arrival of a major figure, so all obstacles to his approach are removed.

[3:6]  714 tn Grk “all flesh.”

[3:6]  715 sn A quotation from Isa 40:3-5. Though all the synoptic gospels use this citation from Isaiah, only Luke cites the material of vv. 5-6. His goal may well be to get to the declaration of v. 6, where all humanity (i.e., all nations) see God’s salvation (see also Luke 24:47).

[3:7]  716 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

[3:7]  717 sn The crowds. It is interesting to trace references to “the crowd” in Luke. It is sometimes noted favorably, other times less so. The singular appears 25 times in Luke while the plural occurs 16 times. Matt 3:7 singles out the Sadducees and Pharisees here.

[3:7]  718 tn Or “snakes.”

[3:7]  719 sn The rebuke “Who warned you to flee…?” compares the crowd to snakes who flee their desert holes when the heat of a fire drives them out.

[3:8]  720 tn The verb here is ποιέω (poiew; see v. 4).

[3:8]  721 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit” (so NIV; cf. Matt 3:8 where the singular καρπός is found). Some other translations render the plural καρπούς as “fruits” (e.g., NRSV, NASB, NAB, NKJV).

[3:8]  722 tn In other words, “do not even begin to think this.”

[3:8]  723 sn We have Abraham as our father. John’s warning to the crowds really assumes two things: (1) A number of John’s listeners apparently believed that simply by their physical descent from Abraham, they were certain heirs of the promises made to the patriarch, and (2) God would never judge his covenant people lest he inadvertently place the fulfillment of his promises in jeopardy. In light of this, John tells these people two things: (1) they need to repent and produce fruit in keeping with repentance, for only that saves from the coming wrath, and (2) God will raise up “children for Abraham from these stones” if he wants to. Their disobedience will not threaten the realization of God’s sovereign purposes.

[3:8]  724 sn The point of the statement God is able from these stones to raise up children to Abraham is that ancestry or association with a tradition tied to the great founder of the Jewish nation is not an automatic source of salvation.

[3:9]  725 sn Even now the ax is laid at the root of the trees. The imagery of an “ax already laid at the root of the trees” is vivid, connoting sudden and catastrophic judgment for the unrepentant and unfruitful. The image of “fire” serves to further heighten the intensity of the judgment referred to. It is John’s way of summoning all people to return to God with all their heart and avoid his unquenchable wrath soon to be poured out. John’s language and imagery is probably ultimately drawn from the OT where Israel is referred to as a fruitless vine (Hos 10:1-2; Jer 2:21-22) and the image of an “ax” is used to indicate God’s judgment (Ps 74:5-6; Jer 46:22).

[3:9]  726 tn Grk “is”; the present tense (ἐκκόπτεται, ekkoptetai) has futuristic force here.

[3:10]  727 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the people’s response.

[3:10]  728 tn Though this verb is imperfect, in this context it does not mean repeated, ongoing questions, but simply a presentation in vivid style as the following verbs in the other examples are aorist.

[3:11]  729 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

[3:11]  730 tn Grk “Answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “answered them.”

[3:11]  731 tn Or “shirt” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, citwn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a ‘tunic’ was any more than they would be familiar with a ‘chiton.’ On the other hand, attempts to find a modern equivalent are also a problem: “Shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature.

[3:12]  732 sn The tax collectors would bid to collect taxes for the Roman government and then add a surcharge, which they kept. Since tax collectors worked for Rome, they were viewed as traitors to their own people and were not well liked. Yet even they were moved by John’s call.

[3:13]  733 tn In the Greek text μηδὲν πλέον (mhden pleon, “no more”) is in an emphatic position.

[3:13]  sn By telling the tax collectors to collect no more than…required John was calling for honesty and integrity in a business that was known for greed and dishonesty.

[3:13]  734 tn Or “than you are ordered to.”

[3:14]  735 tn Grk “And soldiers.”

[3:14]  736 tn Grk “And what should we ourselves do?”

[3:14]  737 tn Or “Rob no one.” The term διασείσητε (diaseishte) here refers to “shaking someone.” In this context it refers to taking financial advantage of someone through violence, so it refers essentially to robbery. Soldiers are to perform their tasks faithfully. A changed person is to carry out his tasks in life faithfully and without grumbling.

[3:14]  738 tn The term translated “accusation” (συκοφαντήσητε, sukofanthshte) refers to a procedure by which someone could bring charges against an individual and be paid a part of the fine imposed by the court. Soldiers could do this to supplement their pay, and would thus be tempted to make false accusations.

[3:15]  739 tn Or “with expectation.” The participle προσδοκῶντος (prosdokwnto") is taken temporally.

[3:15]  sn The people were filled with anticipation because they were hoping God would send someone to deliver them.

[3:15]  740 tn Grk “pondered in their hearts.”

[3:15]  741 tn Grk “in their hearts concerning John, (whether) perhaps he might be the Christ.” The translation simplifies the style here.

[3:15]  742 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[3:15]  sn See the note on Christ in 2:11.

[3:16]  743 tn Grk “answered them all, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[3:16]  744 tc A few mss (C D 892 1424 pc it ) add εἰς μετάνοιαν (ei" metanoian, “for repentance”). Although two of the mss in support are early and important, it is an obviously motivated reading to add clarification, probably representing a copyist’s attempt to harmonize Luke’s version with Matt 3:11.

[3:16]  745 tn Grk “of whom I am not worthy.”

[3:16]  sn The humility of John is evident in the statement I am not worthy. This was considered one of the least worthy tasks of a slave, and John did not consider himself worthy to do even that for the one to come, despite the fact he himself was a prophet!

[3:16]  746 tn The term refers to the leather strap or thong used to bind a sandal. This is often viewed as a collective singular and translated as a plural, “the straps of his sandals,” but it may be more emphatic to retain the singular here.

[3:16]  747 sn With the Holy Spirit and fire. There are differing interpretations for this phrase regarding the number of baptisms and their nature. (1) Some see one baptism here, and this can be divided further into two options. (a) The baptism of the Holy Spirit and fire could refer to the cleansing, purifying work of the Spirit in the individual believer through salvation and sanctification, or (b) it could refer to two different results of Christ’s ministry: Some accept Christ and are baptized with the Holy Spirit, but some reject him and receive judgment. (2) Other interpreters see two baptisms here: The baptism of the Holy Spirit refers to the salvation Jesus brings at his first advent, in which believers receive the Holy Spirit, and the baptism of fire refers to the judgment Jesus will bring upon the world at his second coming. One must take into account both the image of fire and whether individual or corporate baptism is in view. A decision is not easy on either issue. The image of fire is used to refer to both eternal judgment (e.g., Matt 25:41) and the power of the Lord’s presence to purge and cleanse his people (e.g., Isa 4:4-5). The pouring out of the Spirit at Pentecost, a fulfillment of this prophecy no matter which interpretation is taken, had both individual and corporate dimensions. It is possible that since Holy Spirit and fire are governed by a single preposition in Greek, the one-baptism view may be more likely, but this is not certain. Simply put, there is no consensus view in scholarship at this time on the best interpretation of this passage.

[3:17]  748 sn A winnowing fork is a pitchfork-like tool used to toss threshed grain in the air so that the wind blows away the chaff, leaving the grain to fall to the ground. The note of purging is highlighted by the use of imagery involving sifting though threshed grain for the useful kernels.

[3:17]  749 tn Or “granary,” “barn” (referring to a building used to store a farm’s produce rather than a building for housing livestock).

[3:17]  750 sn The image of fire that cannot be extinguished is from the OT: Job 20:26; Isa 34:8-10; 66:24.

[3:18]  751 tn On construction μὲν οὖν καί (men oun kai), see BDF §451.1.

[3:18]  752 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

[3:19]  753 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[3:19]  754 sn See the note on tetrarch in 3:1.

[3:19]  755 tc Several mss (A C K W Ψ 33 565 579 1424 2542 al bo) read τῆς γυναικὸς Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ (th" gunaiko" Filippou tou adelfou autou, “the wife of his brother Philip”), specifying whose wife Herodias was. The addition of “Philip,” however, is an assimilation to Matt 14:3 and is lacking in the better witnesses.

[3:19]  sn This marriage to his brother’s wife was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left previous marriages to enter into this union.

[3:19]  756 tn Or “immoralities.”

[3:21]  757 tn Grk “Now it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[3:21]  758 tn Grk “and while Jesus was being baptized and praying.” The first of these participles has been translated as a finite verb to be more consistent with English style.

[3:21]  759 tn Or “the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. In this context, although the word is singular, the English plural “heavens” connotes the Greek better than the singular “heaven” would, for the singular does not normally refer to the sky.

[3:22]  760 tn This phrase is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descends like one in some type of bodily representation.

[3:22]  761 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).

[3:22]  762 tc Instead of “You are my one dear Son; in you I take great delight,” one Greek ms and several Latin mss and church fathers (D it Ju [Cl] Meth Hil Aug) quote Ps 2:7 outright with “You are my Son; today I have fathered you.” But the weight of the ms testimony is against this reading.

[3:22]  tn Or “with you I am well pleased.”

[3:22]  sn The allusions in the remarks of the text recall Ps 2:7a; Isa 42:1 and either Isa 41:8 or, less likely, Gen 22:12,16. God is marking out Jesus as his chosen one (the meaning of “[in you I take] great delight”), but it may well be that this was a private experience that only Jesus and John saw and heard (cf. John 1:32-33).

[3:23]  763 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summary nature of the statement.

[3:23]  764 tn The words “his ministry” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.

[3:23]  765 tn Grk “of age, being.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, the participle ὤν (wn) has been translated as a finite verb with the pronoun “he” supplied as subject, and a new sentence begun in the translation at this point.

[3:23]  766 sn The parenthetical remark as was supposed makes it clear that Joseph was not the biological father of Jesus. But a question still remains whose genealogy this is. Mary is nowhere mentioned, so this may simply refer to the line of Joseph, who would have functioned as Jesus’ legal father, much like stepchildren can have when they are adopted by a second parent.

[3:23]  767 tc Several of the names in the list have alternate spellings in the ms tradition, but most of these are limited to a few mss. Only significant differences are considered in the notes through v. 38.

[3:23]  tn The construction of the genealogy is consistent throughout as a genitive article (τοῦ, tou) marks sonship. Unlike Matthew’s genealogy, this one runs from Jesus down. It also goes all the way to Adam, not stopping at Abraham as Matthew’s does. Jesus has come for all races of humanity. Both genealogies go through David.

[3:27]  768 sn On Zerubbabel see Ezra 2:2.

[3:27]  769 sn Grk and KJV Salathiel. Most modern English translations use the OT form of the name (Shealtiel, Ezra 3:2).

[3:27]  770 sn Shealtiel, the son of Neri. 1 Chr 3:17 identifies Jeconiah as the father of Shealtiel. The judgment on Jeconiah’s line (Jer 22:30) may be reflected here.

[3:31]  771 sn The use of Nathan here as the son of David is different than Matthew, where Solomon is named. Nathan was David’s third son. It is not entirely clear what causes the difference. Some argue Nathan stresses a prophetic connection, but it is not clear how (through confusion with the prophet Nathan?). Others note the absence of a reference to Jeconiah later, so that here there is a difference to show the canceling out of this line. The differences appear to mean that Matthew’s line is a “royal and physical” line, while Luke has a “royal and legal” line.

[3:31]  772 sn The mention of David begins a series of agreements with Matthew’s line. The OT background is 1 Chr 2:1-15 and Ruth 4:18-22.

[3:32]  773 tc The reading Σαλά (Sala, “Sala”) is found in the best and earliest witnesses (Ì4 א* B sys sa). Almost all the rest of the mss (א2 A D L Θ Ψ 0102 [Ë1,13] 33 Ï latt syp,h bo) have Σαλμών (Salmwn, “Salmon”), an assimilation to Matt 1:4-5 and 1 Chr 2:11 (LXX). “In view of the early tradition that Luke was a Syrian of Antioch it is perhaps significant that the form Σαλά appears to embody a Syriac tradition” (TCGNT 113).

[3:33]  774 tc The number and order of the first few names in this verse varies greatly in the mss. The variants which are most likely to be original based upon external evidence are Amminadab, Aram (A D 33 565 [1424] pm lat); Amminadab, Aram, Joram (K Δ Ψ 700 2542 pm); Adam, Admin, Arni (Ì4vid א* 1241 pc sa); and Amminadab, Admin, Arni (א2 L X [Γ] Ë13 pc). Deciding between these variants is quite difficult. The reading “Amminadab, Aram” is the strongest externally since it is represented by Alexandrian, Western, and Byzantine witnesses, although it is significantly weaker internally because it disrupts the artistic balance of the number of generations and their groups that three names would preserve (see TCGNT 113, fn. 1 for discussion). In this case, the subtle intrinsic arguments that would most likely be overlooked by scribes argues for the reading “Amminadab, Admin, Arni,” although a decision is quite difficult because of the lack of strong external support.

[3:34]  775 sn The list now picks up names from Gen 11:10-26; 5:1-32; 1 Chr 1:1-26, especially 1:24-26.

[3:36]  776 tc It is possible that the name Καϊνάμ (Kainam) should be omitted, since two key mss, Ì75vid and D, lack it. But the omission may be a motivated reading: This name is not found in the editions of the Hebrew OT, though it is in the LXX, at Gen 11:12 and 10:24. But the witnesses with this reading (or a variation of it) are substantial: א B L Ë1 33 (Καϊνάμ), A Θ Ψ 0102 Ë13 Ï (Καϊνάν, Kainan). The translation above has adopted the more common spelling “Cainan,” although it is based on the reading Καϊνάμ.

[3:37]  777 sn Here the Greek text reads Mahalaleel. Some modern English translations follow the Greek spelling (NASB, NRSV) while others (NIV) use the OT form of the name (Gen 5:12, 15).

[3:37]  778 sn The Greek text has Kainam here. Some modern English translations follow the Greek spelling more closely (NASB, NRSV Cainan) while others (NIV) use the OT form of the name (Kenan in Gen 5:9, 12).

[3:38]  779 sn The reference to the son of God here is not to a divine being, but to one directly formed by the hand of God. He is made in God’s image, so this phrase could be read as appositional (“Adam, that is, the son of God”). See Acts 17:28-29.

[4:1]  780 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate continuity with the previous topic.

[4:1]  781 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.

[4:1]  782 sn The double mention of the Spirit in this verse makes it clear that the temptation was neither the fault of Jesus nor an accident.

[4:1]  783 tc Most mss (A Θ Ξ Ψ 0102 Ë1,13 33 Ï lat) read εἰς τὴν ἔρημον (ei" thn erhmon, “into the wilderness”), apparently motivated by the parallel in Matt 4:1. However, the reading behind the translation (ἐν τῇ ἐρήμῳ, en th ejrhmw) is found in overall better witnesses (Ì4vid,7,75vid א B D L W 579 892 1241 pc it).

[4:1]  784 tn Or “desert.”

[4:2]  785 tn Grk “in the desert, for forty days being tempted.” The participle πειραζόμενος (peirazomeno") has been translated as an adverbial clause in English to avoid a run-on sentence with a second “and.” Here the present participle suggests a period of forty days of testing. Three samples of the end of the testing are given in the following verses.

[4:2]  786 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:2]  787 sn The reference to Jesus eating nothing could well be an idiom meaning that he ate only what the desert provided; see Exod 34:28. A desert fast simply meant eating only what one could obtain in the desert. The parallel in Matt 4:2 speaks only of Jesus fasting.

[4:2]  788 tn The Greek word here is συντελεσθείσων (suntelesqeiswn) from the verb συντελέω (suntelew).

[4:2]  sn This verb and its cognate noun, sunteleia, usually implies not just the end of an event, but its completion or fulfillment. The noun is always used in the NT in eschatological contexts; the verb is often so used (cf. Matt 13:39, 40; 24:3; 28:20; Mark 13:4; Rom 9:28; Heb 8:8; 9:26). The idea here may be that the forty-day period of temptation was designed for a particular purpose in the life of Christ (the same verb is used in v. 13). The cognate verb teleiow is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.

[4:3]  789 tn This is a first class condition: “If (and let’s assume that you are) the Son of God…”

[4:3]  790 tn Grk “say to this stone that it should become bread.”

[4:4]  791 tn Or “a person.” The Greek word ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.

[4:4]  792 tc Most mss (A [D] Θ Ψ [0102] Ë1,13 33 Ï latt) complete the citation with ἀλλ᾿ ἐπὶ παντὶ ῥήματι θεοῦ (ajllejpi panti rJhmati qeou, “but by every word from God”), an assimilation to Matt 4:4 (which is a quotation of Deut 8:3). The shorter reading is found in א B L W 1241 pc sa. There is no good reason why scribes would omit the rest of the quotation here. The shorter reading, on both internal and external grounds, should be considered the original wording in Luke.

[4:4]  sn A quotation from Deut 8:3. Jesus will live by doing God’s will, and will take no shortcuts.

[4:5]  793 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:5]  sn The order of Luke’s temptations differs from Matthew’s at this point as numbers two and three are reversed. It is slightly more likely that Luke has made the change to put the Jerusalem temptation last, as Jerusalem is so important to Luke’s later account. The temporal markers in Matthew’s account are also slightly more specific.

[4:5]  794 tn Grk “he.”

[4:5]  795 tc Most mss (א1 A [D W] Θ Ψ 0102 Ë1,[13] 33 700 2542 Ï it) refer to Jesus being taken up “to a high mountain” (with many of these also explicitly adding “the devil”) here in parallel with Matt 4:8, but both scribal harmonization to that text and the pedigree of the witnesses for the shorter reading (א* B L 1241 pc) is the reason it should be omitted from Luke.

[4:5]  796 tn “A high place” is not in the Greek text but has been supplied for clarity.

[4:6]  797 tn Grk “And the devil.”

[4:6]  798 sn In Greek, this phrase is in an emphatic position. In effect, the devil is tempting Jesus by saying, “Look what you can have!”

[4:6]  799 tn Or “authority.” BDAG 353 s.v. ἐξουσία 6 suggests, concerning this passage, that the term means “the sphere in which the power is exercised, domain.” Cf. also Luke 22:53; 23:7; Acts 26:18; Eph 2:2.

[4:6]  800 tn The addendum referring to the glory of the kingdoms of the world forms something of an afterthought, as the following pronoun (“it”) makes clear, for the singular refers to the realm itself.

[4:6]  801 tn For the translation of παραδέδοται (paradedotai) see L&N 57.77. The devil is erroneously implying that God has given him such authority with the additional capability of sharing the honor.

[4:7]  802 tn This is a third class condition: “If you worship me (and I am not saying whether you will or will not)…”

[4:7]  803 tn Or “will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.

[4:7]  804 tn One could translate this phrase “it will all be yours.” The sense is the same, but the translation given is a touch more emphatic and more likely to catch the force of the offer.

[4:8]  805 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:8]  806 tc Most mss, especially the later ones (A Θ Ψ 0102 Ë13 Ï it), have “Get behind me, Satan!” at the beginning of the quotation. This roughly parallels Matt 4:10 (though the Lukan mss add ὀπίσω μου to read ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ [{upage opisw mou, satana]); for this reason the words are suspect as a later addition to make the two accounts agree more precisely. A similar situation occurred in v. 5.

[4:8]  807 tn Or “You will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.

[4:8]  808 tc Most later mss (A Θ 0102 Ï) alter the word order by moving the verb forward in the quotation. This alteration removes the emphasis from “the Lord your God” as the one to receive worship (as opposed to Satan) by moving it away from the beginning of the quotation.

[4:8]  sn In the form of the quotation in the Greek text found in the best mss, it is the unique sovereignty of the Lord that has the emphatic position.

[4:8]  809 sn A quotation from Deut 6:13. The word “only” is an interpretive expansion not found in either the Hebrew or Greek (LXX) text of the OT.

[4:9]  810 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:9]  811 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.

[4:9]  812 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[4:9]  813 tn Grk “and stood him.”

[4:9]  814 sn The reference to the highest point of the temple probably refers to the one point on the temple’s southeast corner where the site looms directly over a cliff some 450 feet (135 m) high. However, some have suggested the reference could be to the temple’s high gate.

[4:9]  815 tn This is another first class condition, as in v. 3.

[4:10]  816 sn A quotation from Ps 91:11 by the devil. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage).

[4:11]  817 sn A quotation from Ps 91:12.

[4:12]  818 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:12]  819 tn Grk “Jesus, answering, said to him.” This is redundant in English and has been simplified to “Jesus answered him.”

[4:12]  820 sn A quotation from Deut 6:16 used by Jesus in reply to the devil. The point is that God’s faithfulness should not be put to the test, but is rather a given.

[4:13]  821 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary.

[4:13]  822 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.

[4:13]  823 tn Grk “until a favorable time.”

[4:13]  sn Until a more opportune time. Though some have argued that the devil disappears until Luke 22:3, this is unlikely since the cosmic battle with Satan and all the evil angels is consistently mentioned throughout Luke (8:26-39; 11:14-23).

[4:14]  824 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:14]  825 sn Once again Jesus is directed by the Spirit. Luke makes a point about Jesus’ association with the Spirit early in his ministry (3:22, 4:1 [2x]; 4:18).

[4:14]  826 tn Grk “went out.”

[4:14]  827 tn Grk “all the surrounding region.”

[4:15]  828 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:15]  829 tn The imperfect verb has been translated ingressively.

[4:15]  830 sn The next incident in Luke 4:16-30 is probably to be seen as an example of this ministry of teaching in their synagogues in Galilee. Synagogues were places for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).

[4:15]  831 tn Grk “being glorified.” The participle δοξαζόμενος (doxazomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This is the only place Luke uses the verb δοξάζω (doxazw) of Jesus.

[4:16]  832 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[4:16]  833 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:16]  834 sn Nazareth was Jesus’ hometown (which is why he is known as Jesus of Nazareth) about 20 miles (30 km) southwest from Capernaum.

[4:16]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[4:16]  835 sn See the note on synagogues in 4:15.

[4:16]  836 tn Grk “according to his custom.”

[4:16]  837 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:16]  838 sn In normative Judaism of the period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present. See the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2. First came the law, then the prophets, then someone was asked to speak on the texts. Normally one stood up to read out of respect for the scriptures, and then sat down (v. 20) to expound them.

[4:17]  839 tn Grk “And unrolling the scroll he found.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead a new sentence has been started in the translation.

[4:17]  840 tn Grk “opening,” but a scroll of this period would have to be unrolled. The participle ἀναπτύξας (anaptuxa") has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

[4:18]  841 sn The phrase he has anointed me is an allusion back to Jesus’ baptism in Luke 3:21-22.

[4:18]  842 tn Grk “to evangelize,” “to preach the gospel.”

[4:18]  843 sn The poor is a key term in Luke. It refers to the pious poor and indicates Jesus’ desire to reach out to those the world tends to forget or mistreat. It is like 1:52 in force and also will be echoed in 6:20 (also 1 Pet 2:11-25). Jesus is commissioned to do this.

[4:18]  844 tc The majority of mss, especially the later Byzantines, include the phrase “to heal the brokenhearted” at this point (A Θ Ψ 0102 Ë1 Ï). The phrase is lacking in several weighty mss (א B D L W Ξ Ë13 33 579 700 892* pc lat sys co), including representatives from both the Alexandrian and Western texttypes. From the standpoint of external evidence, the omission of the phrase is more likely original. When internal evidence is considered, the shorter reading becomes almost certain. Scribes would be much more prone to add the phrase here to align the text with Isa 61:1, the source of the quotation, than to remove it from the original.

[4:18]  845 sn The release in view here is comprehensive, both at a physical level and a spiritual one, as the entire ministry of Jesus makes clear (Luke 1:77-79; 7:47; 24:47; Acts 2:38; 5:31; 10:43).

[4:18]  846 sn Again, as with the previous phrase, regaining of sight may well mean more than simply miraculously restoring physical sight, which itself pictures a deeper reality (Luke 1:77-79; 18:35-43).

[4:18]  847 sn The essence of Jesus’ messianic work is expressed in the phrase to set free. This line from Isa 58 says that Jesus will do what the nation had failed to do. It makes the proclamation messianic, not merely prophetic, because Jesus doesn’t just proclaim the message – he brings the deliverance. The word translated set free is the same Greek word (ἄφεσις, afesi") translated release earlier in the verse.

[4:18]  848 sn Again, as with the previous phrases, oppressed may well mean more than simply political or economic oppression, but a deeper reality of oppression by sin (Luke 1:77-79; 18:35-43).

[4:19]  849 sn The year of the Lords favor (Grk “the acceptable year of the Lord”) is a description of the year of Jubilee (Lev 25:10). The year of the total forgiveness of debt is now turned into a metaphor for salvation. Jesus had come to proclaim that God was ready to forgive sin totally.

[4:19]  850 sn A quotation from Isa 61:1-2a. Within the citation is a line from Isa 58:6, with its reference to setting the oppressed free.

[4:20]  851 tn Grk “And closing.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the transition to a new topic.

[4:20]  852 tn Grk “closing,” but a scroll of this period would have to be rolled up. The participle πτύξας (ptuxas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

[4:20]  853 tn Or “gazing at,” “staring at.”

[4:21]  854 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:21]  855 sn See the note on today in 2:11.

[4:21]  856 tn Grk “in your hearing.”

[4:22]  857 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:22]  858 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:22]  859 sn The form of the question assumes a positive reply. It really amounts to an objection, as Jesus’ response in the next verses shows. Jesus spoke smoothly and impressively. He made a wonderful declaration, but could a local carpenter’s son make such an offer? That was their real question.

[4:23]  860 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:23]  861 sn The proverb Physician, heal yourself! means that Jesus should prove his claims. It is a “Prove it to us!” mentality that Jesus says the people have.

[4:23]  862 sn The remark “What we have heard that you did at Capernaum” makes many suspect that Luke has moved this event forward in sequence to typify what Jesus’ ministry was like, since the ministry in Capernaum follows in vv. 31-44. The location of this event in the parallel of Mark 6:1-6 also suggests this transposition.

[4:23]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[4:24]  863 tn Grk “said,” but since this is a continuation of previous remarks, “added” is used here.

[4:24]  864 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[4:24]  865 sn Jesus argues that he will get no respect in his own hometown. There is a wordplay here on the word acceptable (δεκτός, dektos), which also occurs in v. 19: Jesus has declared the “acceptable” year of the Lord (here translated year of the Lord’s favor), but he is not “accepted” by the people of his own hometown.

[4:25]  866 sn Elijahs days. Jesus, by discussing Elijah and Elisha, pictures one of the lowest periods in Israel’s history. These examples, along with v. 24, also show that Jesus is making prophetic claims as well as messianic ones. See 1 Kgs 17-18.

[4:25]  867 tn Or “the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. Since the context here refers to a drought (which produced the famine), “sky” is preferable.

[4:25]  868 tn Grk “as.” The particle ὡς can also function temporally (see BDAG 1105-6 s.v. 8).

[4:26]  869 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[4:26]  870 sn Zarephath in Sidon was Gentile territory (see 1 Kgs 17:9-24). Jesus’ point was that he would be forced to minister elsewhere, and the implication is that this ministry would ultimately extend (through the work of his followers) to those outside the nation.

[4:26]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[4:27]  871 sn On Elisha see 2 Kgs 5:1-14.

[4:27]  872 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[4:27]  873 sn The reference to Naaman the Syrian (see 2 Kgs 5:1-24) is another example where an outsider and Gentile was blessed. The stress in the example is the missed opportunity of the people to experience God’s work, but it will still go on without them.

[4:28]  874 tn The words “the people” are not in the Greek text but have been supplied.

[4:29]  875 tn Grk “cast.”

[4:29]  876 tn Or “city.”

[4:29]  877 tn The Greek conjunction ὥστε (Jwste) here indicates their purpose.

[4:29]  878 sn The attempt to throw him down the cliff looks like “lynch law,” but it may really be an indication that Jesus was regarded as a false prophet who was worthy of death (Deut 13:5). Such a sentence meant being thrown into a pit and then stoned.

[4:30]  879 tn Grk “their midst.”

[4:30]  880 tn The verb πορεύομαι (poreuomai) in Luke often suggests divine direction, “to go in a led direction” (4:42; 7:6, 11; 9:51, 52, 56, 57; 13:33; 17:11; 22:22, 29; 24:28). It could suggest that Jesus is on a journey, a theme that definitely is present later in Luke 9-19.

[4:31]  881 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the continuation of the topic; in light of his rejection at Nazareth, Jesus went on to Capernaum.

[4:31]  882 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region, and it became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry.

[4:31]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[4:31]  883 tn Or “city.”

[4:31]  884 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[4:32]  885 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:32]  886 sn They were amazed. The astonishment shown here is like that in Luke 2:48.

[4:32]  887 tn Grk “because his word was.”

[4:32]  888 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim (with authority). A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.

[4:33]  889 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a specific example of how Jesus spoke with authority (v. 32).

[4:33]  890 sn See the note on synagogues in 4:15.

[4:33]  891 tn Grk “having an unclean, demonic spirit,” that is, an evil spirit. This is the only place Luke uses this lengthy phrase. Normally he simply says an “unclean spirit.”

[4:34]  892 tn Grk “What to us and to you?” This is an idiom meaning, “We have nothing to do with one another,” or “Why bother us!” The phrase τί ἡμῖν καὶ σοί (ti Jhmin kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the Old Testament had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13; Hos 14:8). Option (1) implies hostility, while option (2) merely implies disengagement. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….” For a very similar expression, see Luke 8:28 and (in a different context) John 2:4.

[4:34]  893 sn The confession of Jesus as the Holy One here is significant, coming from an unclean spirit. Jesus, as the Holy One of God, who bears God’s Spirit and is the expression of holiness, comes to deal with uncleanness and unholiness.

[4:35]  894 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast involved in Jesus’ reply.

[4:35]  895 tn Grk “rebuked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[4:35]  896 sn The command Come out of him! is an example of Jesus’ authority (see v. 32). Unlike other exorcists, Jesus did not use magical incantations nor did he invoke anyone else’s name.

[4:35]  897 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[4:35]  898 sn The departure of the evil spirit from the man without hurting him shows Jesus’ total deliverance and protection of this individual.

[4:36]  899 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:36]  900 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[4:36]  901 tn Grk “What is this word?” The Greek term λόγος (logos) has a wide range of meaning. Here it seems to mean, “What is this matter?” More idiomatically it would be, “What’s going on here?!”

[4:36]  902 sn The phrase with authority and power is in an emphatic position in the Greek text. Once again the authority of Jesus is the point, but now it is not just his teaching that is emphasized, but his ministry. Jesus combined word and deed into a powerful testimony in Capernaum.

[4:37]  903 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate resultative nature of the action.

[4:37]  904 tn That is, “information concerning a person or an event – ‘report, news, word, information’” (L&N 33.211).

[4:37]  905 sn Given Luke 4:31, the phrase the region is a reference to Galilee.

[4:38]  906 tn Grk “Arising from the synagogue, he entered.” The participle ἀναστάς (anastas) has been taken temporally here, and the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:38]  907 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:38]  908 tn Grk “they asked him about her.” It is clear from the context that they were concerned about her physical condition. The verb “to help” in the translation makes this explicit.

[4:39]  909 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the resultative nature of Jesus’ actions.

[4:39]  910 tn Or “rebuked,” but “rebuke” implies strong disapproval, while the usage here involves more of a command with perhaps the implication of a threat (L&N 33.331).

[4:39]  sn The language here (commanded) almost treats the illness as a personal force (see vv. 35, 41), but this is not the case. This healing shows Jesus’ power over sickness and should not be construed as an exorcism.

[4:39]  911 tn Grk “and immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. Instead a new sentence is started in the translation.

[4:39]  sn The note that this happened immediately shows the speed and totality of the recovery.

[4:39]  912 tn The imperfect verb has been translated ingressively.

[4:40]  913 tn Grk “everyone, as many as had those being sick.” The use of εἶχον (eicon, “had”) suggests that the subject of the accusative participle ἀσθενοῦντας (asqenountas, “those being sick”) is not simply acquaintances, but rather relatives, perhaps immediate family, and certainly close friends.

[4:40]  914 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:40]  915 tn Or “laid.” The participle ἐπιτεθείς (epiteqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[4:41]  916 sn Demons also came out. Note how Luke distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.

[4:41]  917 tn Grk “crying out and saying.” The participle λέγοντα (legonta) is redundant in English and has not been translated here.

[4:41]  918 tc Most mss (A Q Θ Ψ 0102 Ë1,13 Ï) read “the Christ, the Son of God.” But the earliest and best mss, along with several other witnesses (א B C D L W Ξ 33 579 700 1241 2542 lat sa), lack “the Christ” here. It is likely that later scribes wished to bring the demons’ confession in line with what Luke says they knew later in the verse.

[4:41]  919 tn Or “commanded,” but “rebuke” implies strong disapproval, which seems to be more in keeping with the context here (L&N 33.419).

[4:41]  920 sn Jesus would not allow the demons to speak because the time for such disclosure was not yet at hand, and such a revelation would have certainly been misunderstood by the people. In all likelihood, if the people had understood him early on to be the Son of God, or Messiah, they would have reduced his mission to one of political deliverance from Roman oppression (cf. John 6:15). Jesus wanted to avoid, as much as possible, any premature misunderstanding about who he was and what he was doing. However, at the end of his ministry, he did not deny such a title when the high priest asked him (22:66-71).

[4:41]  921 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[4:41]  sn Note how Luke associates Son of God with Messiah (Christ) in this context, a regal connection with OT roots (Ps 2:7). Also, see the note on Christ in 2:11.

[4:42]  922 tn Grk “When it became day.”

[4:42]  923 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:42]  924 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that the crowds still sought Jesus in spite of his withdrawal.

[4:43]  925 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:43]  926 tn Here δεῖ (dei, “it is necessary”) indicates divine commission (cf. Luke 2:49).

[4:43]  927 sn The good news of the kingdom, the kingdom of the rule of God through the Messiah, is the topic of Jesus’ preaching.

[4:43]  928 tn Or “cities.”

[4:43]  929 sn Jesus was sent by God for this purpose. This is the language of divine commission.

[4:43]  930 tn Grk “because for this purpose I was sent.”

[4:44]  931 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization.

[4:44]  932 tc Most mss (A D Θ Ψ Ë13 33 Ï latt) have “of Galilee”; others, “of the Jews” (W). “Judea” (read by Ì75 א B Q 579 892 pc sa, and [with minor variation] C L Ë1 1241) is probably the original reading since it is both the harder reading and supported by the best witnesses. “Galilee” is an assimilation to Mark 1:39 and Matt 4:23.

[5:1]  933 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:1]  934 sn The Lake of Gennesaret is another name for the Sea of Galilee. Cf. the parallel in Matt 4:18.

[5:1]  935 sn The image of the crowd pressing around him suggests the people leaning forward to catch Jesus’ every word.

[5:2]  936 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:3]  937 tn Grk “Getting into”; the participle ἐμβάς (embas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[5:3]  938 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:3]  939 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:3]  940 tn Grk “sitting down”; the participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[5:4]  941 tn Or “let down.” The verb here is plural, so this is a command to all in the boat, not just Peter.

[5:5]  942 tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:5]  943 tn Grk “answering, Simon said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “Simon answered.”

[5:5]  944 tn The word ἐπιστάτης is a term of respect for a person of high status (see L&N 87.50).

[5:5]  945 tn The expression “at your word,” which shows Peter’s obedience, stands first in the Greek clause for emphasis.

[5:5]  946 tn Or “let down.”

[5:6]  947 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:6]  948 tn In context, this imperfect verb is best taken as an ingressive imperfect (BDF §338.1).

[5:7]  949 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate consequential nature of the action.

[5:7]  950 tn That is, “they signaled by making gestures” (L&N 33.485).

[5:7]  951 tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking.

[5:8]  952 sn Lord is a term of high respect in this context. God’s presence in the work of Jesus makes Peter recognize his authority. This vocative is common in Luke (20 times), but does not yet have its full confessional force.

[5:8]  953 sn Peter was intimidated that someone who was obviously working with divine backing was in his presence (“Go away from me”). He feared his sinfulness might lead to judgment, but Jesus would show him otherwise.

[5:9]  954 sn An explanatory conjunction (For) makes it clear that Peter’s exclamation is the result of a surprising set of events. He speaks, but the others feel similarly.

[5:9]  955 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[5:9]  956 sn In the Greek text, this term is in an emphatic position.

[5:10]  957 tn Or “business associates.”

[5:10]  958 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:10]  959 sn From now on is a common Lukan expression, see Luke 1:48.

[5:10]  960 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”

[5:10]  sn The kind of fishing envisioned was net – not line – fishing, which involved a circular net that had heavy weights around its perimeter. The occupation of fisherman was labor-intensive. The imagery of using a lure and a line (and waiting for the fish to strike) is thus foreign to this text. Rather, the imagery of a fisherman involved much strain, long hours, and often little results. Jesus’ point may have been one or more of the following: the strenuousness of evangelism, the work ethic that it required, persistence and dedication to the task (often in spite of minimal results), the infinite value of the new “catch” (viz., people), and perhaps an eschatological theme of snatching people from judgment (cf. W. L. Lane, Mark [NICNT], 67; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:461). If this last motif is in view, then catching people is the opposite of catching fish: The fish would be caught, killed, cooked, and eaten; people would be caught so as to remove them from eternal destruction and to give them new life. With the statement “You will be catching people” Jesus turns the miracle into a metaphor for mission.

[5:11]  961 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ pronouncement.

[5:11]  962 sn The expression left everything and followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.

[5:12]  963 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:12]  964 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:12]  965 tn Or “cities.”

[5:12]  966 tn Grk “towns, behold, a man covered with leprosy.” The Greek word ἰδού (idou, “behold”) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[5:12]  967 tn Grk “full of leprosy” (an idiom for a severe condition).

[5:12]  968 sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

[5:12]  969 tn Grk “And seeing.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

[5:12]  970 tn Grk “he fell on his face”; an idiom for bowing down with one’s face to the ground.

[5:12]  971 tn Grk “and begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[5:12]  972 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.

[5:13]  973 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response of Jesus to the man’s request.

[5:13]  974 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).

[5:14]  975 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:14]  976 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[5:14]  977 sn The silence ordered by Jesus was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 4:35, 41; 8:56 for other cases where Jesus asks for silence with reference to miracles.

[5:14]  978 tn The words “commanded him” are not in the Greek text but have been supplied for clarity. This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the words have been supplied to smooth out the transition.

[5:14]  979 tn Grk “Going, show.” The participle ἀπελθών (apelqwn) has been translated as an attendant circumstance participle. Here the syntax also changes somewhat abruptly from indirect discourse to direct discourse.

[5:14]  980 tn The words “the offering” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[5:14]  981 sn On the phrase as Moses commanded see Lev 14:1-32.

[5:14]  982 tn Or “as an indictment against them”; or “as proof to the people.” This phrase could be taken as referring to a positive witness to the priests, a negative testimony against them, or as a testimony to the community that the man had indeed been cured. In any case, the testimony shows that Jesus is healing and ministering to those in need.

[5:15]  983 sn That is, in spite of Jesus’ instructions to the man to tell no one about the healing (v. 14).

[5:15]  984 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[5:16]  985 tn Here αὐτός (autos) has been translated reflexively.

[5:16]  986 tn Grk “was withdrawing” (ἦν ὑποχωρῶν, hn jJupocwrwn). The adverb “frequently” has been added in the translation to bring out what is most likely an iterative force to the imperfect. However, the imperfect might instead portray an ingressive idea: “he began to withdraw.” See ExSyn 542-43.

[5:16]  987 tn Or “desert.”

[5:17]  988 tn Grk “And it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:17]  989 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.

[5:17]  990 tn That is, those who were skilled in the teaching and interpretation of the OT law. These are called “experts in the law” (Grk “scribes”) in v. 21.

[5:17]  991 sn Jesus was now attracting attention outside of Galilee as far away as Jerusalem, the main city of Israel.

[5:17]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:17]  992 tc Most mss (A C D [K] Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt bo) read αὐτούς (autous) instead of αὐτόν (auton) here. If original, this plural pronoun would act as the direct object of the infinitive ἰᾶσθαι (iasqai, “to heal”). However, the reading with the singular pronoun αὐτόν, which acts as the subject of the infinitive, is to be preferred. Externally, it has support from better mss (א B L W al sa). Internally, it is probable that scribes changed the singular αὐτόν to the plural αὐτούς, expecting the object of the infinitive to come at this point in the text. The singular as the harder reading accounts for the rise of the other reading.

[5:18]  993 tn Grk “And behold.” Here καὶ ἰδού (kai idou) has been translated as “just then” to indicate the somewhat sudden appearance of the men carrying the paralytic. The Greek word ἰδού (idou) has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1), especially in conjunction with the suddenness of the stretcher-bearers’ appearance.

[5:18]  994 tn Grk “a man who was paralyzed”; the relative clause in Greek has adjectival force and has been simplified to a simple adjective in the translation.

[5:18]  995 tn Traditionally, “on a bed,” but this could be confusing to the modern reader who might envision a large piece of furniture. In various contexts, κλίνη (klinh) may be translated “bed, couch, cot, stretcher, or bier” (in the case of a corpse). See L&N 6.106.

[5:18]  996 tn Grk “stretcher, and.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead, because of the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.

[5:18]  997 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:19]  998 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast implied in the context: They wanted to bring the man to Jesus, but found no way.

[5:19]  999 tn Grk “But finding.” The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a causal adverbial participle.

[5:19]  1000 sn A house in 1st century Palestine would have had a flat roof with stairs or a ladder going up. This access was often from the outside of the house.

[5:19]  1001 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is a different Greek word than the one used in the previous verse (κλίνη, klinh). In this context both may be translated “stretcher” (see L&N 6.106 and 6.107).

[5:19]  1002 tn There is a translational problem at this point in the text. The term Luke uses is κέραμος (keramo"). It can in certain contexts mean “clay,” but usually this is in reference to pottery (see BDAG 540 s.v. 1). The most natural definition in this instance is “roof tile” (used in the translation above). However, tiles were generally not found in Galilee. Recent archaeological research has suggested that this house, which would have probably been typical for the area, could not have supported “a second story, nor could the original roof have been masonry; no doubt it was made from beams and branches of trees covered with a mixture of earth and straw” (J. F. Strange and H. Shanks, “Has the House Where Jesus Stayed in Capernaum Been Found?” BAR 8, no. 6 [Nov/Dec 1982]: 34). Luke may simply have spoken of building materials that would be familiar to his readers.

[5:19]  1003 tn Grk “in the midst.”

[5:19]  1004 sn The phrase right in front of Jesus trailing as it does at the end of the verse is slightly emphatic, adding a little note of drama: What would Jesus do?

[5:20]  1005 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:20]  1006 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:20]  1007 sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.

[5:20]  1008 tn Grk “Man,” but the term used in this way was not derogatory in Jewish culture. Used in address (as here) it means “friend” (see BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8).

[5:20]  1009 tn Grk “Man, your sins are forgiven you.” Luke stresses the forgiveness of sins (cf. 1:77; 3:3; 24:47). In 5:20 he uses both the perfect ἀφέωνται and the personal pronoun σοι which together combine to heighten the subjective aspect of the experience of forgiveness. The σοι has been omitted in translation in light of normal English style.

[5:20]  sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving.

[5:21]  1010 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:21]  1011 tn Or “Then the scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.

[5:21]  1012 tn Or “to reason” (in a hostile sense). See G. Schrenk, TDNT 2:97.

[5:21]  1013 tn The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

[5:21]  1014 tn Grk “this one” (οὗτος, Joutos).

[5:21]  1015 sn Uttering blasphemies meant to say something that dishonored God. To claim divine prerogatives or claim to speak for God when one really does not would be such an act of offense. The remark raised directly the issue of the nature of Jesus’ ministry.

[5:22]  1016 sn Jesus often perceived people’s thoughts in Luke; see 4:23; 6:8; 7:40; 9:47. Such a note often precedes a rebuke.

[5:22]  1017 tn Grk “reasonings.” This is the noun form of the infinitive διαλογίζεσθαι (dialogizesqai, “began to reason to themselves”) used in v. 21. Jesus’ reply to them in the latter part of the present verse makes clear that these reasonings were mental and internal, so the translation “thoughts” was used here. On the hostile or evil nature of these thoughts, see G. Schrenk, TDNT 2:97.

[5:22]  1018 tn Grk “answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation.

[5:22]  1019 tn The Greek verb διαλογίζεσθε (dialogizesqe, “you reason”), used in context with διαλογισμούς (dialogismous, “reasonings”), connotes more than neutral reasoning or thinking. While the verb can refer to normal “reasoning,” “discussion,” or “reflection” in the NT, its use here in Luke 5:22, alongside the noun – which is regularly used with a negative sense in the NT (cf. Matt 15:19; Mark 7:21; Luke 2:35, 6:8, 9:47; Rom 1:21; 1 Cor 3:20; G. Schrenk, TDNT 2:96-97; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:484) – suggests the idea of “contention.” Therefore, in order to reflect the hostility evident in the reasoning of the Pharisees and teachers of the law, the verb has been translated as “raising objections.”

[5:23]  1020 sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin.

[5:24]  1021 sn Now Jesus put the two actions together. The walking of the man would be proof (so that you may know) that his sins were forgiven and that God had worked through Jesus (i.e., the Son of Man).

[5:24]  1022 sn The term Son of Man, which is a title in Greek, comes from a pictorial description in Dan 7:13 of one “like a son of man” (i.e., a human being). It is Jesus’ favorite way to refer to himself. Jesus did not reveal the background of the term here, which mixes human and divine imagery as the man in Daniel rides a cloud, something only God does. He just used it. It also could be an idiom in Aramaic meaning either “some person” or “me.” So there is a little ambiguity in its use here, since its origin is not clear at this point. However, the action makes it clear that Jesus used it to refer to himself here.

[5:24]  1023 tn Grk “to the one who was paralyzed”; the Greek participle is substantival and has been simplified to a simple adjective and noun in the translation.

[5:24]  sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly.

[5:24]  1024 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is the same as the one used in v. 19. In this context it may be translated “stretcher” (see L&N 6.107).

[5:24]  1025 tn Grk “to your house.”

[5:25]  1026 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:25]  1027 tn Grk “and picked up.” Here καί (kai) has not been translated because contemporary English normally places a coordinating conjunction only between the last two elements in a series.

[5:25]  1028 tn Grk “picked up what he had been lying on”; the referent of the relative pronoun (the stretcher) has been specified in the translation for clarity.

[5:25]  1029 sn Note the man’s response, glorifying God. Joy at God’s work is also a key theme in Luke: 2:20; 4:15; 5:26; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43; 23:47.

[5:26]  1030 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:26]  1031 tn Or “amazement.” See L&N 25.217, which translates this clause, “astonishment seized all of them.”

[5:26]  1032 tn This imperfect verb could be translated as an ingressive (“they began to glorify God”), but this is somewhat awkward in English since the following verb is aorist and is normally translated as a simple past.

[5:26]  1033 tn Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59.

[5:26]  1034 tn Or “remarkable.” The term παράδοξος (paradoxos) is hard to translate exactly; it suggests both the unusual and the awe inspiring in this context. For the alternatives see L&N 31.44 (“incredible”) and 58.56 (“remarkable”). It is often something beyond belief (G. Kittel, TDNT 2:255).

[5:26]  1035 tn The word “things” is not in the Greek text, but has been supplied because the adjective παράδοξος (paradoxos) is substantival. Other translations sometimes supply alternate words like “miracles” or “signs,” but “things” is the most neutral translation.

[5:26]  1036 sn See the note on today in 2:11.

[5:27]  1037 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:27]  1038 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.

[5:27]  1039 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[5:27]  1040 sn It is possible that Levi is a second name for Matthew, because people often used alternative names in 1st century Jewish culture.

[5:27]  1041 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion; so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.

[5:27]  sn The tax booth was a booth located on the edge of a city or town to collect taxes for trade. There was a tax booth in Capernaum, which was on the trade route from Damascus to Galilee and the Mediterranean. The “taxes” were collected on produce and goods brought into the area for sale, and were a sort of “sales tax” paid by the seller but obviously passed on to the purchaser in the form of increased prices (L&N 57.183). It was here that Jesus met Levi (also named Matthew [see Matt 9:9]) who was ultimately employed by the Romans, though perhaps more directly responsible to Herod Antipas. It was his job to collect taxes for Rome and he was thus despised by Jews who undoubtedly regarded him as a traitor.

[5:27]  1042 sn Follow me. For similar calls on the part of Jesus see Luke 5:10-11; 9:23, 59; 18:22.

[5:28]  1043 sn On the phrase leaving everything see Luke 5:10-11; 14:33.

[5:28]  1044 tn The participial phrase “leaving everything behind” occurs at the beginning of the sentence, but has been transposed to the end in the translation for logical reasons, since it serves to summarize Levi’s actions.

[5:29]  1045 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:29]  1046 sn A great banquet refers to an elaborate meal. Many of the events in Luke take place in the context of meal fellowship: 7:36-50; 9:12-17; 10:38-42; 11:37-54; 14:1-24; 22:7-38; 24:29-32, 41-43.

[5:29]  1047 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:29]  1048 tn Grk “reclining.” This term reflects the normal practice in 1st century Jewish culture of eating a meal in a semi-reclining position. Since it is foreign to most modern readers, the translation “sitting” has been substituted.

[5:30]  1049 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context.

[5:30]  1050 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[5:30]  1051 tn Or “and their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[5:30]  1052 tn Or “grumbled”; a term often used in the OT for inappropriate grumbling: Exod 15:24; 16:7-8; Num 14:2, 26-35; 16:11.

[5:30]  1053 sn The issue here is inappropriate associations (eat and drink with tax collectors and sinners) and the accusation comes not against Jesus, but his disciples.

[5:31]  1054 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:31]  1055 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is well (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.

[5:32]  1056 sn I have not come is another commission statement by Jesus; see 4:43-44.

[5:32]  1057 sn Though parallels exist to this saying (Matt 9:13; Mark 2:17), only Luke has this last phrase but sinners to repentance. Repentance is a frequent topic in Luke’s Gospel: 3:3, 8; 13:1-5; 15:7, 10; 16:30; 17:3-4; 24:47.

[5:33]  1058 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:33]  1059 tc Most mss (א*,2 A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt sy) read διὰ τί (dia ti, “Why do John’s…?”) here, turning the statement into a question. But such seems to be a motivated reading, assimilating the text to Mark 2:18 and Matt 9:14. The reading represented in the translation is supported by Ì4 א1 B L W Ξ 33 892* 1241 sa.

[5:33]  sn John refers to John the Baptist.

[5:33]  1060 sn John’s disciples and the disciples of the Pharisees followed typical practices with regard to fasting and prayer. Many Jews fasted regularly (Lev 16:29-34; 23:26-32; Num 29:7-11). The zealous fasted twice a week on Monday and Thursday.

[5:33]  1061 tn Grk “and offer prayers,” but this idiom (δέησις + ποιέω) is often simply a circumlocution for praying.

[5:33]  1062 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[5:33]  1063 tn Grk “but yours are eating and drinking.” The translation “continue to eat and drink” attempts to reflect the progressive or durative nature of the action described, which in context is a practice not limited to the specific occasion at hand (the banquet).

[5:34]  1064 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement is a result of their statements about his disciples.

[5:34]  1065 tn Grk “the sons of the wedding hall,” an idiom referring to guests at the wedding, or more specifically, friends of the bridegroom present at the wedding celebration (L&N 11.7).

[5:34]  1066 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5; 4 Ezra 2:15, 38).

[5:34]  1067 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can you?”).

[5:35]  1068 sn The statement when the bridegroom is taken from them is a veiled allusion by Jesus to his death, which he did not make explicit until the incident at Caesarea Philippi in 9:18ff.

[5:35]  1069 tn Grk “then in those days.”

[5:36]  1070 sn The term parable in a Semitic context can cover anything from a long story to a brief wisdom saying. Here it is the latter.

[5:36]  1071 tn Grk “puts”; but since the means of attachment would normally be sewing, the translation “sews” has been used.

[5:36]  1072 tn Grk “he tears.” The point is that the new garment will be ruined to repair an older, less valuable one.

[5:36]  1073 sn The piece from the new will not match the old. The imagery in this saying looks at the fact that what Jesus brings is so new that it cannot simply be combined with the old. To do so would be to destroy what is new and to put together something that does not fit.

[5:37]  1074 sn Wineskins were bags made of skin or leather, used for storing wine in NT times. As the new wine fermented and expanded, it would stretch the new wineskins. Putting new (unfermented) wine in old wineskins, which had already been stretched, would result in the bursting of the wineskins.

[5:38]  1075 tc Most mss (A C [D] Θ Ψ Ë13 Ï latt sy) have καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται (kai amfoteroi sunthrountai, “and both will be preserved”), assimilating the text to Matt 9:17. The earliest and best witnesses, as well as many others (Ì4,75vid א B L W Ë1 33 579 700 1241 2542 co), however, lack the words.

[5:38]  sn The meaning of the saying new wine…into new skins is that the presence and teaching of Jesus was something new and signaled the passing of the old. It could not be confined within the old religion of Judaism, but involved the inauguration and consummation of the kingdom of God.

[5:39]  1076 tc The Western textual tradition (D it) lacks 5:39. The verse is unique to Luke, so the omission by these mss looks like assimilation to the other synoptic accounts.

[5:39]  1077 tc ‡ Although most mss begin the verse with καί (kai, “and”), beginning the sentence without a conjunction is both a harder reading and is found in early and important witnesses (Ì4,75vid א2 B 579 700 892 1241). NA27 puts the word in brackets indicating doubts as to its authenticity.

[5:39]  1078 tc Most mss, especially the later ones (A C Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat), read χρηστότερος (crhstotero", “better”), a smoother reading. The reading of the text (found in Ì4 א B L W 1241 pc) is preferred as the more difficult reading. This reading could suggest that the new thing Jesus brings is not even considered, since the “old wine” is already found quite acceptable.

[5:39]  tn Grk “good.”

[5:39]  sn The third illustration points out that those already satisfied with what they have will not seek the new (The old is good enough).

[6:1]  1079 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:1]  1080 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:1]  1081 tc Most later mss (A C D Θ Ψ [Ë13] Ï lat) read ἐν σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ (en sabbatw deuteroprwtw, “a second-first Sabbath”), while the earlier and better witnesses have simply ἐν σαββάτῳ (Ì4 א B L W Ë1 33 579 1241 2542 it sa). The longer reading is most likely secondary, though various explanations may account for it (for discussion, see TCGNT 116).

[6:1]  1082 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).

[6:1]  1083 tn Grk “picked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands.” The participle ψώχοντες (ywconte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style, and the order of the clauses has been transposed to reflect the logical order, which sounds more natural in English.

[6:2]  1084 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[6:2]  1085 tn Note that the verb is second person plural (with an understood plural pronominal subject in Greek). The charge is again indirectly made against Jesus by charging the disciples.

[6:2]  1086 sn The alleged violation expressed by the phrase what is against the law is performing work on the Sabbath. That the disciples ate from such a field is no problem given Deut 23:25, but Sabbath activity is another matter in the leaders’ view (Exod 20:8-11 and Mishnah, m. Shabbat 7.2). The supposed violation involved reaping, threshing, winnowing, and preparing food. This probably explains why the clause describing the disciples “rubbing” the heads of grain in their hands is mentioned last, in emphatic position. This was preparation of food.

[6:3]  1087 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:3]  1088 tn Grk “Jesus, answering them, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered them.”

[6:4]  1089 tn Grk “and took.”

[6:4]  1090 tn Grk “the bread of presentation.”

[6:4]  sn The sacred bread refers to the “bread of presentation,” “showbread,” or “bread of the Presence,” twelve loaves prepared weekly for the tabernacle and later, the temple. See Exod 25:30; 35:13; 39:36; Lev 24:5-9. Each loaf was made from 3 quarts (3.5 liters; Heb “two tenths of an ephah”) of fine flour. The loaves were placed on a table in the holy place of the tabernacle, on the north side opposite the lampstand (Exod 26:35). It was the duty of the priest each Sabbath to place fresh bread on the table; the loaves from the previous week were then given to Aaron and his descendants, who ate them in the holy place, because they were considered sacred (Lev 24:9). These were the loaves that David requested from Ahimelech for himself and his men (1 Sam 21:1-6; cf. also Matt 12:1-8; Mark 2:23-28).

[6:4]  1091 sn Jesus’ response to the charge that what his disciples were doing was not lawful is one of analogy: ‘If David did it for his troops in a time of need, then so can I with my disciples.’ Jesus is clear that on the surface there was a violation here. What is not as clear is whether he is arguing a “greater need” makes this permissible or that this was within the intention of the law all along.

[6:4]  1092 tc Most mss (א A D Θ Ë13 33 Ï) read “also” here, but this looks like it is a reading made to agree with Mark 2:26. A better combination of witnesses (B L W Ψ Ë1 lat sa) lacks the word “also.”

[6:4]  1093 tc The Western ms D adds here a full saying that reads, “On the same day, as he saw someone working on the Sabbath he said, ‘Man, if you know what you are doing, you are blessed, but if you do not know, you are cursed and a violator of the law.’” Though this is not well enough attested to be considered authentic, many commentators have debated whether this saying might go back to Jesus. Most reject it, though it does have wording that looks like Rom 2:25, 27 and Jas 2:11.

[6:4]  sn See 1 Sam 21:1-6.

[6:5]  1094 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:5]  1095 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text. To make this point even clearer a few mss add “also” before the reference to the Son of Man, while a few others add it before the reference to the Sabbath.

[6:5]  sn A second point in Jesus’ defense of his disciples’ actions was that his authority as Son of Man also allowed it, since as Son of Man he was lord of the Sabbath.

[6:6]  1096 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:6]  1097 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:6]  1098 sn See the note on synagogues in 4:15.

[6:6]  1099 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. In addition, because the Greek sentence is rather long and complex, a new sentence was started here in the translation.

[6:6]  1100 tn Grk “a man was there and his right hand was withered.”

[6:6]  sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.

[6:7]  1101 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[6:7]  1102 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[6:7]  1103 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.

[6:7]  1104 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:7]  1105 tn This is a first class condition in the Greek text; Jesus’ opponents anticipated he would do this.

[6:7]  1106 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).

[6:8]  1107 tn Here the conjunction δέ (de) has been translated as contrastive.

[6:8]  1108 sn The statement that Jesus knew their thoughts adds a prophetic note to his response; see Luke 5:22.

[6:8]  1109 tn Grk “their reasonings.” The implication is that Jesus knew his opponents’ plans and motives, so the translation “thoughts” was used here.

[6:8]  1110 sn Most likely synagogues were arranged with benches along the walls and open space in the center for seating on the floor.

[6:8]  1111 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s action was a result of Jesus’ order.

[6:9]  1112 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:9]  1113 sn With the use of the plural pronoun (“you”), Jesus addressed not just the leaders but the crowd with his question to challenge what the leadership was doing. There is irony as well. As Jesus sought to restore on the Sabbath (but improperly according to the leaders’ complaints) the leaders were seeking to destroy, which surely is wrong. The implied critique recalls the OT: Isa 1:1-17; 58:6-14.

[6:10]  1114 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:10]  1115 tn The aorist participle περιβλεψάμενος (peribleyameno") has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around… he said”).

[6:10]  1116 tn Grk “him”; the referent (the man with the withered hand) has been specified in the translation for clarity.

[6:10]  1117 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[6:10]  1118 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.

[6:11]  1119 tn The term ἄνοια (anoia) denotes a kind of insane or mindless fury; the opponents were beside themselves with rage. They could not rejoice in the healing, but could only react against Jesus.

[6:11]  1120 tn The use of the optative (ποιήσαιεν, poihsaien, “might do”) in an indirect question indicates that the formal opposition and planning of Jesus’ enemies started here (BDF §§385.1; 386.1).

[6:12]  1121 tn Grk “Now it happened that in.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:12]  1122 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:12]  1123 tn Or “to a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to Joro").

[6:12]  sn The expression to the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.

[6:12]  1124 sn This is the only time all night prayer is mentioned in the NT.

[6:12]  1125 tn This is an objective genitive, so prayer “to God.”

[6:13]  1126 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:13]  1127 sn The term apostles is rare in the gospels, found only in Matt 10:2, possibly in Mark 3:14, and six more times in Luke (here plus 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).

[6:14]  1128 sn In the various lists of the twelve, Simon (that is, Peter) is always mentioned first (Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Acts 1:13) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.

[6:14]  1129 sn Bartholomew (meaning “son of Tolmai” in Aramaic) could be another name for Nathanael mentioned in John 1:45.

[6:15]  1130 sn This is the “doubting Thomas” of John 20:24-29.

[6:15]  1131 sn The designation Zealot means that Simon was a political nationalist before coming to follow Jesus. He may not have been technically a member of the particular Jewish nationalistic party known as “Zealots” (since according to some scholars this party had not been organized at that time), but simply someone who was zealous for Jewish independence from Rome, in which case the descriptive term applied to Simon means something like “Simon the patriot” (see L&N 25.77 and especially 11.88).

[6:16]  1132 sn There is some debate about what the name Iscariot means. It probably alludes to a region in Judea and thus might make Judas the only non-Galilean in the group. Several explanations for the name Iscariot have been proposed, but it is probably transliterated Hebrew with the meaning “man of Kerioth” (there are at least two villages that had that name). For further discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 1:546; also D. A. Carson, John, 304.

[6:17]  1133 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:17]  1134 tn Or “on a plateau.” This could refer to a message given in a flat locale or in a flat locale in the midst of a more mountainous region (Jer 21:13; Isa 13:2). It is quite possible that this sermon is a summary version of the better known Sermon on the Mount from Matt 5-7.

[6:17]  1135 tn Grk “large crowd.”

[6:17]  1136 tn There is no verb in Greek at this point, but since “a large crowd” (see preceding tn) is in the nominative case, one needs to be supplied.

[6:17]  1137 tn Grk “and.”

[6:17]  1138 tn Grk “and from,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[6:17]  1139 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[6:17]  1140 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[6:17]  1141 sn These last two locations, Tyre and Sidon, represented an expansion outside of traditional Jewish territory. Jesus’ reputation continued to expand into new regions.

[6:17]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[6:17]  1142 sn To hear him and to be healed. Jesus had a two-level ministry: The word and then wondrous acts of service that showed his message of God’s care were real.

[6:18]  1143 tn Or “were oppressed by,” “were troubled with.” See L&N 22.17.

[6:18]  1144 sn Unclean spirits refers to evil spirits. See Luke 4:33.

[6:19]  1145 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:19]  1146 sn There was a recognition that there was great power at work through Jesus, the subject of a great debate in 11:14-23. Luke highlights Jesus’ healing ministry (5:17; 6:18; 7:7; 8:47; 9:11, 42; 14:4; 17:15; 18:42-43; 22:51; Acts 10:38).

[6:20]  1147 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:20]  1148 tn Grk “lifting up his eyes” (an idiom). The participle ἐπάρας (epara") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[6:20]  1149 sn The term Blessed introduces the first of several beatitudes promising blessing to those whom God cares for. They serve as an invitation to come into the grace God offers.

[6:20]  1150 sn You who are poor is a reference to the “pious poor” for whom God especially cares. See Ps 14:6; 22:24; 25:16; 34:6; 40:17; 69:29.

[6:20]  1151 sn The present tense (belongs) here is significant. Jesus makes the kingdom and its blessings currently available. This phrase is unlike the others in the list with the possessive pronoun being emphasized. Jesus was saying, in effect, “the kingdom belongs even now to people like you.”

[6:21]  1152 sn You who hunger are people like the poor Jesus has already mentioned. The term has OT roots both in conjunction with the poor (Isa 32:6-7; 58:6-7, 9-10; Ezek 18:7, 16) or by itself (Ps 37:16-19; 107:9).

[6:21]  1153 sn The promise you will be satisfied is the first of several “reversals” noted in these promises. The beatitudes and the reversals that accompany them serve in the sermon as an invitation to enter into God’s care, because one can know God cares for those who turn to him.

[6:21]  1154 sn You will laugh alludes to the joy that comes to God’s people in the salvation to come.

[6:22]  1155 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:22]  1156 tn Or “disdain you”; Grk “cast out your name as evil.” The word “name” is used here as a figure of speech to refer to the person as a whole.

[6:22]  sn The phrase when they exclude you and insult you and reject you as evil alludes to a person being ostracized and socially isolated because of association with the Son of Man, Jesus.

[6:23]  1157 tn Grk “because behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[6:23]  1158 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:23]  1159 sn Mistreatment of the prophets is something Luke often notes (Luke 11:47-51; Acts 7:51-52).

[6:24]  1160 sn Jesus promises condemnation (woe) to those who are callous of others, looking only to their own comforts. On Luke and the rich see 1:53; 12:16; 14:12; 16:1, 21-22; 18:23; 19:2; 21:1. These woes are unique to Luke.

[6:24]  1161 sn Ironically the language of reward shows that what the rich have received is all they will get. This result looks at a current situation, just as the start of the beatitudes did. The rest of the conclusions to the woes look to the future at the time of judgment.

[6:24]  1162 tn Grk “your consolation.”

[6:25]  1163 tn Grk “who are filled.” See L&N 23.18 for the translation “well satisfied with food.”

[6:25]  1164 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking in several witnesses (א B K L T W Θ Ξ 0147 Ë1,13 579 700 892 1241 2542 al), though found in most (Ì75 A D Q Ψ 33 Ï lat co). The longer reading looks to be a clarifying addition; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.

[6:25]  1165 sn That is, laugh with happiness and joy.

[6:26]  1166 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking throughout the ms tradition except for a few witnesses (D W* Δ 1424 pc co). The Western witnesses tend to add freely to the text. Supported by the vast majority of witnesses and the likelihood that “to you” is a clarifying addition, the shorter reading should be considered original; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.

[6:26]  1167 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:26]  1168 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:27]  1169 sn Love your enemies is the first of four short exhortations that call for an unusual response to those who are persecuting disciples. Disciples are to relate to hostility in a completely unprecedented manner.

[6:28]  1170 tn The substantival participle ἐπηρεαζόντων (ephreazontwn), sometimes translated “those who abuse” (NRSV), is better rendered “those who mistreat,” a more general term (see L&N 88.129).

[6:29]  1171 sn The phrase strikes you on the cheek probably pictures public rejection, like the act that indicated expulsion from the synagogue.

[6:29]  1172 sn This command to offer the other cheek as well is often misunderstood. It means that there is risk involved in reaching out to people with God’s hope. But if one is struck down in rejection, the disciple is to continue reaching out.

[6:29]  1173 tn Or “cloak.”

[6:29]  1174 tn See the note on the word “tunics” in 3:11.

[6:29]  1175 sn The command do not withhold your tunic either is again an image of continually being totally at risk as one tries to keep contact with those who are hostile to what Jesus and his disciples offer.

[6:30]  1176 sn Jesus advocates a generosity and a desire to meet those in dire need with the command give to everyone who asks you. This may allude to begging; giving alms was viewed highly in the ancient world (Matt 6:1-4; Deut 15:7-11).

[6:30]  1177 tn Grk “your things,” sometimes translated “what is yours” or “what belongs to you.”

[6:30]  1178 sn Do not ask for your possessions back… is an example of showing forgiveness. Paul’s remarks in 1 Cor 6:7 may reflect this principle.

[6:31]  1179 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:31]  1180 sn Jesus’ teaching as reflected in the phrase treat others in the same way you would want them to treat you, known generally as the Golden Rule, is not completely unique in the ancient world, but it is stated here in its most emphatic, selfless form.

[6:32]  1181 tn Grk “And if.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a first class condition, but the next two conditional clauses are third class conditions, so that stylistic variation is probably at work.

[6:32]  1182 sn Here the term sinners may refer to people who had no concern for observing the details of the Mosaic law; these were often treated as social outcasts. See L&N 88.295.

[6:32]  1183 sn Jesus’ point in the statement even sinners love those who love them is that disciples are to go farther than sinners do. The examples replay vv. 29-30.

[6:33]  1184 tc ‡ Three key mss (Ì75 א* B) have “for” here, but it is unlikely that it was present originally. The addition of conjunctions, especially to the beginning of a clause, are typically suspect because they fit the pattern of Koine tendencies toward greater explicitness. NA27 has the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[6:33]  1185 tc Most mss (A D L Θ Ξ Ψ Ë13 33 Ï lat) include γάρ (gar, “for”) following καί (kai, here translated “even”), but a few important mss (א B W 700 892* 1241 pc) lack the conjunction. The inclusion of the conjunction seems to be motivated by clarity and should probably be considered inauthentic.

[6:33]  1186 sn See the note on the word sinners in v. 32.

[6:34]  1187 tn Grk “to receive”; but in context the repayment of the amount lent is implied. Jesus was noting that utilitarian motives are the way of the world.

[6:34]  1188 sn See the note on the word sinners in v. 32.

[6:34]  1189 tn Grk “to receive as much again.”

[6:35]  1190 tn Or “in return.”

[6:35]  1191 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the outcome or result. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[6:35]  1192 sn The character of these actions reflects the grace and kindness of God, bearing witness to a “line of descent” or relationship of the individual to God (sons of the Most High). There is to be a unique kind of ethic at work with disciples. Jesus refers specifically to sons here because in the ancient world sons had special privileges which were rarely accorded to daughters. However, Jesus is most likely addressing both men and women in this context, so women too would receive these same privileges.

[6:35]  1193 sn That is, “sons of God.”

[6:35]  1194 tn Or “to the ungrateful and immoral.” The word “people” is not in the Greek text, but is implied.

[6:36]  1195 sn Merciful is a characteristic of God often noted in the OT: Exod 34:6; Deut 4:31; Joel 2:31; Jonah 4:2; 2 Sam 24:14. This remark also echoes the more common OT statements like Lev 19:2 or Deut 18:13: “you must be holy as I am holy.”

[6:37]  1196 tn Grk “And do.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:37]  1197 sn As the Gospel makes clear, with the statement do not judge Jesus had in mind making a judgment that caused one to cut oneself off from someone so that they ceased to be reached out to (5:27-32; 15:1-32). Jesus himself did make judgments about where people stand (11:37-54), but not in such a way that he ceased to continue to offer them God’s grace.

[6:37]  1198 sn The point of the statement do not judge, and you will not be judged is that the standards one applies to others God applies back. The passive verbs in this verse look to God’s action.

[6:37]  1199 sn On forgive see Luke 11:4; 1 Pet 3:7.

[6:38]  1200 sn The background to the image pressed down, shaken together, running over is pouring out grain for measure in the marketplace. One often poured the grain into a container, shook it to level out the grain and then poured in some more. Those who are generous have generosity running over for them.

[6:38]  1201 tn Grk “they will give”; that is, “pour.” The third person plural has been replaced by the passive in the translation.

[6:38]  1202 tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured back to you.”

[6:39]  1203 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can he?”).

[6:39]  1204 sn The picture of a blind man leading a blind man is a warning to watch who one follows: Won’t they both fall into a pit? The sermon has been about religious choices and reacting graciously to those who oppose the followers of Jesus. Here Jesus’ point was to be careful who you follow and where they are taking you.

[6:40]  1205 tn Or “student.”

[6:40]  1206 tn Or “significantly different.” The idea, as the next phrase shows, is that teachers build followers who go the same direction they do.

[6:41]  1207 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:41]  1208 sn A speck (also twice in v. 42) refers to a small piece of wood, chaff, or straw (L&N 3.66).

[6:41]  1209 tn Or “do not notice.”

[6:41]  1210 sn The beam of wood (also twice in v. 42) refers to a big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78).

[6:43]  1211 tn The explanatory connective γάρ (gar) is often dropped from translations, but the point of the passage is that one should be self-corrective and be careful who one follows (vv. 41-42), because such choices also reflect what the nature of the tree is and its product.

[6:43]  1212 tn Grk “rotten.” The word σαπρός, modifying both “fruit” and “tree,” can also mean “diseased” (L&N 65.28).

[6:43]  1213 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ 33 Ï lat sy sa), lack the adverb πάλιν (palin, “again”) here. Its presence is attested, however, by several good witnesses (Ì75 א B L W Ξ Ë1,13 579 892 1241 2542).

[6:44]  1214 sn The principle of the passage is that one produces what one is.

[6:44]  1215 tn Grk “they do not gather”; this has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.

[6:44]  1216 tn This is a different verb (τρυγῶσιν, trugwsin) for gathering from the previous one (συλλέγουσιν, sullegousin).

[6:44]  1217 tn This is a different term (βάτος, batos) for a thorn or bramble bush than the previous one (ἄκανθα, akanqa).

[6:44]  sn The statement nor are grapes picked from brambles illustrates the principle: That which cannot produce fruit, does not produce fruit.

[6:45]  1218 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here and in the following clause (“out of the evil”) as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[6:45]  1219 sn Mention of the heart shows that Jesus is not interested in what is done, but why. Motives are more important than actions for him.

[6:45]  1220 tn The word “treasury” is not repeated in the Greek text at this point, but is implied.

[6:45]  1221 sn What one utters from one’s mouth is especially singled out as the example of this principle. James seems to have known this teaching (Jas 1:26; 3:1-12).

[6:45]  1222 tn Grk “for out of the abundance of the heart his mouth speaks.”

[6:46]  1223 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:46]  1224 tn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little.

[6:46]  1225 sn Why do you call me ‘Lord, Lord,’ and don’t do what I tell you? Respect is not a matter of mere words, but is reflected in obedient action. This short saying, which is much simpler than its more developed conceptual parallel in Matt 7:21-23, serves in this form to simply warn and issue a call to hear and obey, as the last parable also does in vv. 47-49.

[6:47]  1226 tn Grk “and does them.”

[6:48]  1227 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.

[6:48]  1228 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.

[6:48]  1229 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:48]  1230 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.

[6:48]  1231 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.

[6:48]  1232 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt), read “because he built [it] on the rock” rather than “because it had been well built” (Ì75vid א B L W Ξ 33 579 892 1241 2542 pc sa). The reading of the later mss seems to be a harmonization to Matt 7:25, rendering it most likely secondary.

[6:49]  1233 tn Grk “does not do [them].”

[6:49]  1234 tn Grk “against which”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause was converted to a temporal clause in the translation and a new sentence started here.

[6:49]  1235 tn Grk “it”; the referent (that house) has been specified in the translation for clarity.

[6:49]  1236 tn Grk “and its crash was great.”

[6:49]  sn The extra phrase at the end of this description (and was utterly destroyed) portrays the great disappointment that the destruction of the house caused as it crashed and was swept away.

[7:1]  1237 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:1]  1238 tn Grk “After he had completed all his sayings in the hearing of the people.”

[7:1]  1239 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

[7:1]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[7:2]  1240 sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like Paul.

[7:2]  1241 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[7:2]  1242 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. 1). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος) in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force. In addition, the parallel passage in Matt 8:6 uses the Greek term παῖς (pais), to refer to the centurion’s slave. This was a term often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant.

[7:2]  1243 tn The term ἔντιμος (entimos) could mean “highly valued,” but this sounds too much like the slave was seen as an asset, while the text suggests a genuine care for the person. More archaically, it could be said the centurion was fond of this slave.

[7:3]  1244 tn Grk “he”; the referent (the centurion) has been specified in the translation for clarity.

[7:3]  1245 tn The participle ἀκούσας (akousas) has been taken temporally.

[7:3]  1246 sn Why some Jewish elders are sent as emissaries is not entirely clear, but the centurion was probably respecting ethnic boundaries, which were important in ancient Greco-Roman and Jewish culture. The parallel account in Matt 8:5-13 does not mention the emissaries.

[7:3]  1247 tn The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as an infinitive in parallel with διασώσῃ (diaswsh) due to requirements of contemporary English style.

[7:4]  1248 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:4]  1249 tn Although the participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) is preceded by the Greek article (οἱ, Joi) which would normally cause it to be regarded as an adjectival or substantival participle, most modern translations, probably as a result of the necessities of contemporary English style, render it as a temporal participle (“when they came”).

[7:4]  1250 tn Or “implored.”

[7:4]  1251 tn Grk “urged him earnestly, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is pleonastic (redundant) and has not been translated.

[7:4]  1252 tn Grk “Worthy is he to have you do this”; the term “worthy” comes first in the direct discourse and is emphatic.

[7:5]  1253 tn Or “people.” The use of ἔθνος (eqnos, “nation”) here instead of “God” probably meant the man was not a full proselyte, but that he had simply been supportive of the Jews and their culture. He could have been a God-fearer. The Romans saw a stable religious community as politically helpful and often supported it (Josephus, Ant. 16.6.2 [16.162-165], 19.6.3 [19.300-311]).

[7:5]  1254 tn In the Greek text, the pronoun αὐτός (autos) is included, making this emphatic. Naturally the force of this statement is causative, meaning the centurion either had the synagogue built or donated the cost of its construction.

[7:5]  1255 sn See the note on synagogues in 4:15.

[7:6]  1256 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the resultative action.

[7:6]  1257 tn The participle ἀπέχοντος (apeconto") has been taken temporally.

[7:6]  1258 sn See the note on the word centurion in 7:2.

[7:6]  1259 tn Or “do not be bothered.”

[7:6]  1260 sn Note the humility in the centurion’s statement I am not worthy in light of what others think (as v. 4 notes). See Luke 5:8 for a similar example of humility.

[7:7]  1261 tn Or “roof; therefore.”

[7:7]  1262 tn Grk “I did not consider myself worthy to come to you.” See BDAG 94 s.v. ἀξιόω 1. “Presume” assumes this and expresses the idea in terms of offense.

[7:7]  1263 tc The aorist imperative ἰαθήτω (iaqhtw, “must be healed”) is found in Ì75vid B L 1241 sa. Most mss (א A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt bo) have instead a future indicative, ἰαθήσεται (iaqhsetai, “will be healed”). This is most likely an assimilation to Matt 8:8, and thus, as a motivated reading, should be considered secondary. The meaning either way is essentially the same.

[7:7]  tn The aorist imperative may be translated as an imperative of command (“must be healed” or, more periphrastically, “command [my servant] to be healed”) or as a permissive imperative (“let my servant be healed”), which lessens the force of the imperative somewhat in English.

[7:8]  1264 tn Grk “having soldiers under me.”

[7:8]  1265 sn I say to this one,Go,and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.

[7:8]  1266 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[7:9]  1267 tn Or “pleased with him and amazed.” The expanded translation brings out both Jesus’ sense of wonder at the deep insight of the soldier and the pleasure he had that he could present the man as an example of faith.

[7:9]  1268 sn There are two elements to the faith that Jesus commended: The man’s humility and his sense of Jesus’ authority which recognized that only Jesus’ word, not his physical presence, were required.

[7:10]  1269 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization at the end of the account.

[7:10]  1270 tc Most mss, especially later ones (A C [D] Θ Ψ Ë13 33 Ï), have “the sick slave” here instead of “the slave.” This brings out the contrast of the healing more clearly, but this reading looks secondary both internally (scribes tended toward clarification) and externally (the shorter reading is well supported by a variety of witnesses: Ì75 א B L W Ë1 579 700 892* 1241 2542 it co).

[7:11]  1271 tn Grk “And it happened that soon.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[7:11]  1272 tc Several variants to ἐγένετο ἐν τῷ (egeneto en tw) are found before the adverb ἑξῆς (Jexh"), all of them clarifying by the use of the feminine article that the next day is meant (τῇ [th] in D; ἐγένετο τῇ in W; ἐγένετο ἐν τῇ in א* C K 565 892 1424 pm). But these readings are decidedly secondary, for they are more specific than Luke usually is, and involve an unparalleled construction (viz., article + ἡμέρα [Jhmera] + ἑξῆς; elsewhere, when Luke uses this adverb, the noun it modifies is either implied or after the adverb [cf. Luke 9:37; Acts 21:1; 25:17; 27:18)]. The reading adopted for the translation is a more general time indicator; the article τῷ modifies an implied χρόνῳ (cronw), with the general sense of “soon afterward.”

[7:11]  1273 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:11]  1274 tn The term πόλις (polis) can refer to a small town, which is what Nain was. It was about six miles southeast of Nazareth.

[7:12]  1275 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[7:12]  1276 tn That is, carried out for burial. This was a funeral procession.

[7:12]  1277 tn Grk “and she.” The clause introduced by καί (kai) has been translated as a relative clause for the sake of English style.

[7:12]  1278 sn The description of the woman as a widow would mean that she was now socially alone and without protection in 1st century Jewish culture.

[7:12]  1279 tn Or “city.”

[7:13]  1280 tn Grk “And seeing her, the Lord.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

[7:13]  1281 sn He had compassion. It is unusual for Luke to note such emotion by Jesus, though the other Synoptics tend to mention it (Matt 14:14; Mark 6:34; Matt 15:32; Mark 8:2).

[7:13]  1282 tn The verb κλαίω (klaiw) denotes the loud wailing or lamenting typical of 1st century Jewish mourning.

[7:14]  1283 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:14]  1284 tn Grk “coming up, he touched.” The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:14]  1285 sn The act of having touched the bier would have rendered Jesus ceremonially unclean, but it did not matter to him, since he was expressing his personal concern (Num 19:11, 16).

[7:14]  1286 sn Although sometimes translated “coffin,” the bier was actually a stretcher or wooden plank on which the corpse was transported to the place of burial. See L&N 6.109.

[7:14]  1287 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:15]  1288 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ command.

[7:15]  1289 tn Or “the deceased.”

[7:15]  1290 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:15]  1291 tn In the context, the verb δίδωμι (didwmi) has been translated “gave back” rather than simply “gave.”

[7:16]  1292 tn Or “Awe.” Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59. This is a reaction to God’s work; see Luke 5:9.

[7:16]  1293 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[7:16]  1294 sn That Jesus was a great prophet was a natural conclusion for the crowd to make, given the healing; but Jesus is more than this. See Luke 9:8, 19-20.

[7:16]  1295 tn Grk “arisen.”

[7:16]  1296 tn Grk “visited,” but this conveys a different impression to a modern reader. L&N 85.11 renders the verb, “to be present, with the implication of concern – ‘to be present to help, to be on hand to aid.’ … ‘God has come to help his people’ Lk 7:16.” The language recalls Luke 1:68, 78.

[7:17]  1297 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:17]  1298 sn See Luke 4:14 for a similar report.

[7:17]  1299 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:17]  1300 tn Grk “went out.”

[7:17]  1301 tn Grk “through the whole of.”

[7:18]  1302 tn Grk “And John’s.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a reference to John the Baptist as the following context makes clear.

[7:18]  1303 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that John’s action was a result of the report he had heard.

[7:18]  1304 tn Grk “And calling two of his disciples, John sent.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:19]  1305 tc ‡ Although most mss (א A W Θ Ψ Ë1 Ï it sy bo) read πρὸς τὸν ᾿Ιησοῦν (pro" ton Ihsoun, “to Jesus”), other important witnesses (B L Ξ Ë13 33 pc sa) read πρὸς τὸν κύριον (pro" ton kurion, “to the Lord”). A decision is difficult in this instance, as there are good witnesses on both sides. In light of this, that “Jesus” is more widespread than “the Lord” with almost equally important witnesses argues for its authenticity.

[7:19]  1306 tn Grk “to Jesus, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.

[7:19]  1307 sn Aspects of Jesus’ ministry may have led John to question whether Jesus was the promised stronger and greater one who is to come that he had preached about in Luke 3:15-17.

[7:20]  1308 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:20]  1309 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:20]  1310 tn Grk “to you, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.

[7:20]  1311 tn This question is repeated word for word from v. 19.

[7:21]  1312 tn Grk “In that hour.”

[7:21]  1313 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:21]  1314 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:21]  1315 tn Or “and bestowed (sight) on.”

[7:22]  1316 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.

[7:22]  1317 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”

[7:22]  1318 sn The same verb has been translated “inform” in 7:18.

[7:22]  1319 sn What you have seen and heard. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.

[7:22]  1320 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:23]  1321 tn Grk “whoever.”

[7:24]  1322 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:24]  1323 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:24]  1324 tn Or “desert.”

[7:24]  1325 tn There is a debate as to whether one should read this figuratively (“to see someone who is easily blown over?”) or literally (Grk “to see the wilderness vegetation?…No, to see a prophet”). Either view makes good sense, but the following examples suggest the question should be read literally and understood to point to the fact that a prophet drew them to the desert.

[7:25]  1326 tn Grk “But what.” Here ἀλλά (alla, a strong contrastive in Greek) produces a somewhat awkward sense in English, and has not been translated. The same situation occurs at the beginning of v. 26.

[7:25]  1327 tn Or “soft”; see L&N 79.100.

[7:25]  1328 sn The reference to fancy clothes makes the point that John was not rich or powerful, in that he did not come from the wealthy classes.

[7:25]  1329 tn See L&N 88.253, “to revel, to carouse, to live a life of luxury.”

[7:25]  1330 tn Or “palaces.”

[7:26]  1331 tn John the Baptist is “more” because he introduces the one (Jesus) who brings the new era. The term is neuter, but may be understood as masculine in this context (BDAG 806 s.v. περισσότερος b.).

[7:27]  1332 tn Grk “before your face” (an idiom).

[7:27]  1333 sn The quotation is primarily from Mal 3:1 with pronouns from Exod 23:20. Here is the forerunner who points the way to the arrival of God’s salvation. His job is to prepare and guide the people, as the cloud did for Israel in the desert.

[7:28]  1334 sn In the Greek text greater is at the beginning of the clause in the emphatic position. John the Baptist was the greatest man of the old era.

[7:28]  1335 tc The earliest and best mss read simply ᾿Ιωάννου (Iwannou, “John”) here (Ì75 א B L W Ξ Ë1 579 pc). Others turn this into “John the Baptist” (K 33 565 al it), “the prophet John the Baptist” (A [D] Θ Ë13 Ï lat), or “the prophet John” (Ψ 700 [892 1241] pc). “It appears that προφήτης was inserted by pedantic copyists who wished thereby to exclude Christ from the comparison, while others added τοῦ βαπτιστοῦ, assimilating the text to Mt 11.11” (TCGNT 119).

[7:28]  1336 sn After John comes a shift of eras. The new era is so great that the lowest member of it (the one who is least in the kingdom of God) is greater than the greatest one of the previous era.

[7:28]  1337 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ proclamation. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21. It is not strictly future, though its full manifestation is yet to come. That is why membership in it starts right after John the Baptist.

[7:29]  1338 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the comment by the author.

[7:29]  1339 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[7:29]  1340 tn Or “vindicated God”; Grk “justified God.” This could be expanded to “vindicated and responded to God.” The point is that God’s goodness and grace as evidenced in the invitation to John was justified and responded to by the group one might least expect, tax collector and sinners. They had more spiritual sensitivity than others. The contrastive response is clear from v. 30.

[7:29]  1341 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle.

[7:30]  1342 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[7:30]  1343 tn That is, the experts in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 5:17, although the Greek term is not identical there, and Luke 10:25, where it is the same).

[7:30]  1344 tn Or “plan.”

[7:30]  1345 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as means (“for themselves, by not having been baptized”). This is similar to the translation found in the NRSV.

[7:30]  1346 tn Grk “by him”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.

[7:30]  1347 sn Luke 7:29-30 forms something of an aside by the author. To indicate this, they have been placed in parentheses.

[7:31]  1348 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"). The comparison that follows in vv. 32-34 describes “this generation,” not Jesus and John.

[7:32]  1349 tn Grk “They are like children sitting…and calling out…who say.”

[7:32]  1350 snWe played the flute for you, yet you did not dance…’ The children of this generation were making the complaint (see vv. 33-34) that others were not playing the game according to the way they played the music. John and Jesus did not follow “their tune.” Jesus’ complaint was that this generation wanted things their way, not God’s.

[7:32]  1351 tn The verb ἐθρηνήσαμεν (eqrhnhsamen) refers to the loud wailing and lamenting used to mourn the dead in public in 1st century Jewish culture.

[7:33]  1352 tn The perfect tenses in both this verse and the next do more than mere aorists would. They not only summarize, but suggest the characteristics of each ministry were still in existence at the time of speaking.

[7:33]  1353 tn Grk “neither eating bread nor drinking wine,” but this is somewhat awkward in contemporary English.

[7:33]  1354 sn John the Baptist was too separatist and ascetic for some, and so he was accused of not being directed by God, but by a demon.

[7:34]  1355 tn Grk “Behold a man.”

[7:34]  1356 sn Neither were they happy with Jesus (the Son of Man), even though he was the opposite of John and associated freely with people like tax collectors and sinners. Either way, God’s messengers were subject to complaint.

[7:35]  1357 tn Or “shown to be right.” This is the same verb translated “acknowledged… justice” in v. 29, with a similar sense – including the notion of response. Wisdom’s children are those who respond to God through John and Jesus.

[7:35]  1358 tn Or “by all those who follow her” (cf. CEV, NLT). Note that the parallel in Matt 11:19 reads “by her deeds.”

[7:36]  1359 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[7:36]  1360 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:36]  1361 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ action was the result of the Pharisee’s invitation.

[7:36]  1362 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[7:37]  1363 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[7:37]  1364 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:37]  1365 tn Grk “was reclining at table.”

[7:37]  1366 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.

[7:37]  1367 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205). The same phrase occurs at the end of v. 38 and in v. 46.

[7:37]  sn Nard or spikenard is a fragrant oil from the root and spike of the nard plant of northern India. This perfumed oil, if made of something like nard, would have been extremely expensive, costing up to a year’s pay for an average laborer.

[7:38]  1368 tn Grk “And standing.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[7:38]  1369 tn Grk “standing”; the participle στᾶσα (stasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:38]  1370 tn Grk “tears, and she.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[7:38]  1371 tn Grk “with the hair of her head.”

[7:38]  1372 tn Grk “and kissed,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:38]  1373 tn Grk “kissed his feet,” but this has been replaced by the pronoun “them” in keeping with contemporary English style.

[7:38]  1374 sn The series of verbs in this verse detail the woman’s every move, much as if the onlookers were watching her every step. That she attended the meal is not so surprising, as teachers often ate an open meal where listeners were welcome, but for her to approach Jesus was unusual and took great nerve, especially given her reputation.

[7:39]  1375 tn The word “this” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[7:39]  1376 tn This is a good example of a second class (contrary to fact) Greek conditional sentence. The Pharisee said, in effect, “If this man were a prophet (but he is not)…”

[7:39]  1377 sn The Pharisees believed in a form of separationism that would have prevented them from any kind of association with such a sinful woman.

[7:40]  1378 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the connection with the preceding statement recording the Pharisee’s thoughts.

[7:40]  1379 tn Grk “answering, said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered him.”

[7:40]  sn Jesus answered him. Note that as the Pharisee is denying to himself that Jesus is a prophet, Jesus is reading his thoughts.

[7:40]  1380 tn Grk “he said.”

[7:41]  1381 sn A creditor was a moneylender, whose business was to lend money to others at a fixed rate of interest.

[7:41]  1382 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied.

[7:41]  1383 tn Grk “five hundred denarii.”

[7:41]  sn The silver coins were denarii. The denarius was worth about a day’s wage for a laborer; this would be an amount worth not quite two years’ pay. The debts were significant: They represented two months’ pay and one and three quarter years’ pay (20 months) based on a six day work week.

[7:42]  1384 tn The verb ἐχαρίσατο (ecarisato) could be translated as “forgave.” Of course this pictures the forgiveness of God’s grace, which is not earned but bestowed with faith (see v. 49).

[7:43]  1385 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”

[7:43]  1386 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).

[7:43]  1387 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[7:44]  1388 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:44]  1389 sn It is discussed whether these acts in vv. 44-46 were required by the host. Most think they were not, but this makes the woman’s acts of respect all the more amazing.

[7:45]  1390 tn Grk “no kiss.” This refers to a formalized kiss of greeting, standard in that culture. To convey this to the modern reader, the words “of greeting” have been supplied to qualify what kind of kiss is meant.

[7:46]  1391 sn This event is not equivalent to the anointing of Jesus that takes place in the last week of his life (Matt 26:6-13; Mark 14:3-9; John 12:1-8). That woman was not a sinner, and Jesus was eating in the home of Simon the leper, who, as a leper, could never be a Pharisee.

[7:47]  1392 tn Grk “for she loved much.” The connection between this statement and the preceding probably involves an ellipsis, to the effect that the ὅτι clause gives the evidence of forgiveness, not the ground. For similar examples of an “evidentiary” ὅτι, cf. Luke 1:22; 6:21; 13:2. See discussion in D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:703-5. Further evidence that this is the case here is the final statement: “the one who is forgiven little loves little” means that the one who is forgiven little is thus not able to love much. The REB renders this verse: “her great love proves that her many sins have been forgiven; where little has been forgiven, little love is shown.”

[7:47]  sn She loved much. Jesus’ point is that the person who realizes how great a gift forgiveness is (because they have a deep sense of sin) has a great love for the one who forgives, that is, God. The woman’s acts of reverence to Jesus honored him as the one who brought God’s message of grace.

[7:48]  1393 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:48]  1394 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:48]  1395 sn Jesus showed his authority to forgive sins, something that was quite controversial. See Luke 5:17-26 and the next verse.

[7:49]  1396 tn Grk “And”; here καί (kai) has been translated as an adversative (contrastive).

[7:49]  1397 tn Grk “were reclining at table.”

[7:50]  1398 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:50]  1399 sn On faith see Luke 5:20; 7:9; 8:25; 12:28; 17:6; 18:8; 22:32.

[7:50]  1400 sn The questioning did not stop Jesus. He declared authoritatively that the woman was forgiven by God (your faith has saved you). This event is a concrete example of Luke 5:31-32.

[8:1]  1401 tn Grk “And it happened that some time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[8:1]  1402 tn Καθεξῆς (Kaqexh") is a general temporal term and need not mean “soon afterward”; see Luke 1:3; Acts 3:24; 11:4; 18:23 and L&N 61.1.

[8:1]  1403 tn Or “cities.”

[8:1]  1404 sn The combination of preaching and proclaiming the good news is a bit emphatic, stressing Jesus’ teaching ministry on the rule of God.

[8:1]  1405 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[8:1]  1406 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:2]  1407 sn There is an important respect shown to women in this text, as their contributions were often ignored in ancient society.

[8:2]  1408 tn Or “illnesses.” The term ἀσθένεια (asqeneia) refers to the state of being ill and thus incapacitated in some way – “illness, disability, weakness.” (L&N 23.143).

[8:2]  1409 sn This Mary is not the woman mentioned in the previous passage (as some church fathers claimed), because she is introduced as a new figure here. In addition, she is further specified by Luke with the notation called Magdalene, which seems to distinguish her from the woman at Simon the Pharisee’s house.

[8:3]  1410 sn Cuza is also spelled “Chuza” in many English translations.

[8:3]  1411 sn Herods refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[8:3]  1412 tn Here ἐπίτροπος (epitropo") is understood as referring to the majordomo or manager of Herod’s household (BDAG 385 s.v. ἐπίτροπος 1). However, as BDAG notes, the office may be political in nature and would then be translated something like “governor” or “procurator.” Note that in either case the gospel was reaching into the highest levels of society.

[8:3]  1413 tc Many mss (א A L Ψ Ë1 33 565 579 1241 2542 pm it co) read “for him,” but “for them” also has good ms support (B D K W Γ Δ Θ Ë13 700 892 1424 pm lat). From an internal standpoint the singular pronoun looks like an assimilation to texts like Matt 27:55 and Mark 15:41.

[8:4]  1414 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:4]  1415 tn This phrase renders a distributive use of κατά (kata) with πόλις (polis), literally “according to [each] town.”

[8:4]  1416 tn The words “to them” do not appear in the Greek text but are supplied in the translation for clarity.

[8:5]  1417 sn A sower went out to sow. The background for this well-known parable is a field through which a well-worn path runs in the Palestinian countryside. Sowing would occur in late fall or early winter (October to December) in the rainy season, looking for sprouting in April or May and a June harvest. The use of seed as a figure for God’s giving life has OT roots: Isa 55:10-11.

[8:5]  1418 tn Luke’s version of the parable, like Mark’s (cf. Mark 4:1-9) uses the collective singular to refer to the seed throughout, so singular pronouns have been used consistently throughout this parable in the English translation. However, the parallel account in Matt 13:1-9 begins with plural pronouns in v. 4 but then switches to the collective singular in v. 5 ff.

[8:5]  1419 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[8:6]  1420 sn The rock in Palestine would be a limestone base lying right under the soil.

[8:7]  1421 sn Palestinian weeds like these thorns could grow up to six feet in height and have a major root system.

[8:7]  1422 sn That is, crowded out the good plants.

[8:8]  1423 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable.

[8:8]  1424 tn Grk “when it grew, after it grew.”

[8:8]  1425 sn Unlike the parallel accounts in Matt 13:8 and Mark 4:8, there is no distinction in yield in this version of the parable.

[8:8]  1426 tn Grk “said these things.”

[8:8]  1427 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 14:35).

[8:9]  1428 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:9]  1429 tn Grk “what this parable might be” (an optative after a secondary tense, in keeping with good Koine style).

[8:10]  1430 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:10]  1431 tn This is an example of a so-called “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).

[8:10]  1432 tn Grk “it has been given to you to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English.

[8:10]  1433 tn Grk “the mysteries.”

[8:10]  sn The key term secrets (μυστήριον, musthrion) can mean either (1) a new revelation or (2) a revealing interpretation of existing revelation as in Dan 2:17-23, 27-30. Jesus seems to be explaining how current events develop old promises, since the NT consistently links the events of Jesus’ ministry and message with old promises (Rom 1:1-4; Heb 1:1-2). The traditional translation of this word, “mystery,” is misleading to the modern English reader because this English word suggests a secret which people have tried to uncover but which they have failed to understand (L&N 28.77).

[8:10]  1434 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[8:10]  1435 sn A quotation from Isa 6:9. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach.

[8:11]  1436 tn Grk “is,” but in this context it is clearly giving an explanation of the parable.

[8:12]  1437 sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for the devil here: Matt 13:19 has “the evil one,” while Mark 4:15 has “Satan.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.

[8:12]  1438 sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.

[8:12]  1439 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") has been translated as a finite verb here. It may be regarded as an adverbial participle of attendant circumstance. From a logical standpoint the negative must govern both the participle and the finite verb.

[8:13]  1440 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:13]  1441 sn This time of temporary faith represented by the description believe for a while is presented rather tragically in the passage. The seed does not get a chance to do all it can.

[8:13]  1442 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:13]  1443 tn Traditionally, “temptation.” Such a translation puts the emphasis on temptation to sin rather than testing of faith, which is what the context seems to indicate.

[8:13]  1444 sn Fall away. On the idea of falling away and the warnings against it, see 2 Tim 3:1; Heb 3:12; Jer 3:14; Dan 9:9.

[8:14]  1445 tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.

[8:14]  1446 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:14]  1447 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.

[8:14]  1448 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.

[8:14]  1449 tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.

[8:15]  1450 tn The aorist participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally, reflecting action antecedent (prior to) that of the main verb.

[8:15]  1451 sn There is a tenacity that is a part of spiritual fruitfulness.

[8:15]  1452 sn In an ancient context, the qualifier good described the ethical person who possessed integrity. Here it is integrity concerning God’s revelation through Jesus.

[8:15]  1453 sn Given the pressures noted in the previous soils, bearing fruit takes time (steadfast endurance), just as it does for the farmer. See Jas 1:2-4.

[8:16]  1454 tn The participle ἅψας ({aya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:16]  1455 sn This is probably an ancient oil burning lamp or perhaps a candlestick. Jesus is comparing revelation to light, particularly the revelation of his ministry; see 1:78-79.

[8:16]  1456 tn Or “its light,” if the Greek article is translated as a possessive pronoun (for such usage, cf. ExSyn 215).

[8:17]  1457 sn Nothing is hidden. Light also exposes, and Jesus was suggesting that his teaching likewise revealed where people are and where they will be. Truth will be manifest in the future, just as it was declared by him then. Nothing will be concealed.

[8:17]  1458 tn Or “disclosed.”

[8:18]  1459 tn Or “Therefore pay close attention”; Grk “Take heed therefore how you hear.”

[8:18]  1460 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:18]  1461 sn The phrase what he thinks he has is important, because it is not what a person thinks he has that is important but whether he actually has something or not. Jesus describes the person who does not heed his word as having nothing. The person who has nothing loses even that which he thought was something but was not. In other words, he has absolutely nothing at all. Jesus’ teaching must be taken seriously.

[8:19]  1462 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:19]  1463 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.

[8:19]  1464 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:20]  1465 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events.

[8:21]  1466 tn Grk “answering, he said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he replied.”

[8:21]  1467 tn There is some discussion about the grammar of this verse in Greek. If “these” is the subject, then it reads, “These are my mother and brothers, those who.” If “these” is a nominative absolute, which is slightly more likely, then the verse more literally reads, “So my mother and brothers, they are those who.” The sense in either case is the same.

[8:21]  1468 sn Hearing and doing the word of God is another important NT theme: Luke 6:47-49; Jas 1:22-25.

[8:22]  1469 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.

[8:22]  1470 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:22]  1471 sn A boat that held all the disciples would be of significant size.

[8:22]  1472 tn Grk “lake, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request. In addition, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:23]  1473 tn Or “a squall.”

[8:23]  1474 sn A violent windstorm came down on the lake. The Sea of Galilee is located in a depression some 700 ft (200 m) below sea level and is surrounded by hills. Frequently a rush of wind and the right mix of temperatures can cause a storm to come suddenly on the lake. Storms on the Sea of Galilee were known for their suddenness and violence.

[8:23]  1475 tn Grk “they were being swamped,” but English idiom speaks of the boat being swamped rather than the people in it, so the referent (the boat) has been supplied to reflect this usage.

[8:24]  1476 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:24]  1477 tn The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:24]  1478 tn The double vocative shows great emotion.

[8:24]  1479 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the connection to the preceding events.

[8:24]  1480 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

[8:24]  1481 sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the wind and the raging waves he was making a statement about who he was.

[8:25]  1482 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:25]  1483 snWhere is your faith?” The call is to trust God and realize that those who exercise faith can trust in his care.

[8:25]  1484 sn The combination of fear and respect (afraid and amazed) shows that the disciples are becoming impressed with the great power at work in Jesus, a realization that fuels their question. For a similar reaction, see Luke 5:9.

[8:25]  1485 sn Jesus’ authority over creation raised a question for the disciples about who he was exactly (“Who then is this?”). This verse shows that the disciples followed Jesus even though they did not know all about him yet.

[8:26]  1486 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.

[8:26]  1487 tc The textual tradition here is quite complicated. Most mss, especially later ones (A W Ψ Ë13 Ï sy), read “Gadarenes,” which is the better reading in Matt 8:28. Some mss (א L Θ Ξ Ë1 33 579 700* 1241 pc) have “Gergesenes.” But early and important representatives of the Alexandrian and Western texttypes (Ì75 B D latt) have “Gerasenes,” the reading followed in the translation. The difference between Matthew and Luke may well have to do with uses of variant regional terms.

[8:26]  sn The region of the Gerasenes would be in Gentile territory on the (south)eastern side of the Sea of Galilee across from Galilee. Matthew 8:28 records this miracle as occurring “in the region of the Gadarenes.” “Irrespective of how one settles this issue, for the Third Evangelist the chief concern is that Jesus has crossed over into Gentile territory, ‘opposite Galilee’” (J. B. Green, Luke [NICNT], 337). The region of Gadara extended to the Sea of Galilee and included the town of Sennabris on the southern shore – the town that the herdsmen most likely entered after the drowning of the pigs.

[8:26]  1488 sn That is, across the Sea of Galilee from Galilee.

[8:27]  1489 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:27]  1490 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:27]  1491 tn Grk “stepped out on land.”

[8:27]  1492 tn Or “city.”

[8:27]  1493 tn Grk “who had demons.”

[8:27]  1494 tn Grk “he”; the referent (the demon-possessed man) has been specified in the translation for clarity.

[8:27]  1495 tn Or “in.”

[8:28]  1496 tn Grk “And seeing.” The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

[8:28]  1497 tn Grk “and fell,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[8:28]  1498 tn Grk “What to me and to you?” (an idiom). The phrase τί ἐμοὶ καὶ σοί (ti emoi kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the OT had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his own, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13; Hos 14:8). These nuances were apparently expanded in Greek, but the basic notions of defensive hostility (option 1) and indifference or disengagement (option 2) are still present. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….”

[8:28]  1499 sn On the title Most High see Luke 1:35.

[8:28]  1500 sn The demons’ plea “do not torment me” is a recognition of Jesus’ inherent authority over evil forces. The request is that Jesus not bother them. There was an appointed time in which demons would face their judgment, and they seem to have viewed Jesus’ arrival on the scene as an illegitimate change in God’s plan regarding the time when their sentence would be executed.

[8:29]  1501 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:29]  1502 tc ‡ Although the external evidence favors the aorist παρήγγειλεν (parhngeilen, “he commanded”; Ì75 B Θ Ξ Ψ Ë13 579 700 1241 1424 2542 pm), the internal evidence favors the imperfect παρήγγελλεν (parhngellen, here translated “he had started commanding”; א A C K L W Γ Δ 1 33 565 892 pm). The aorist is suspect because it can more easily be taken as a single command, and thus an immediate exorcism. The imperfect would most likely be ingressive (BDF §§328; 329; 331), suggesting that Jesus started to command the evil spirit to depart, and continued the command.

[8:29]  1503 tn Grk “unclean.”

[8:29]  1504 tn Here καί (kai) has been translated as “so,” introducing a clause that gives the result of the man being seized by the demon.

[8:29]  1505 tn Or “fetters”; these were chains for the feet.

[8:29]  1506 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:29]  1507 tn Grk “into the deserts.” The plural use here has been translated as “deserted places,” that is, uninhabited areas.

[8:29]  1508 sn This is a parenthetical, explanatory comment by the author.

[8:30]  1509 tn Grk “And Jesus.” Here δέ (de) has been translated as “then” to pick up the sequence of the narrative prior to the parenthetical note by the author.

[8:30]  1510 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:30]  1511 sn The name Legion means “thousands,” a word taken from a Latin term for a large group of soldiers. The term not only suggests a multiple possession, but also adds a military feel to the account. This is a true battle.

[8:31]  1512 tn One could also translate the imperfect tense here with a repetitive force like “begged him repeatedly.”

[8:31]  1513 tn Or “command.”

[8:31]  1514 tn This word, ἄβυσσος (abusso"), is a term for the place where the dead await the judgment. It also could hold hostile spirits according to Jewish belief (Jub. 5:6-7; 1 En. 10:4-6; 18:11-16).

[8:32]  1515 tn Grk “mountain,” but this might give the English reader the impression of a far higher summit.

[8:32]  1516 tn Grk “they”; the referent (the demonic spirits) has been specified in the translation for clarity.

[8:32]  1517 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:32]  1518 sn Many have discussed why Jesus gave them permission, since the animals were destroyed. However, this is another example of a miracle that is a visual lesson. The demons are destructive: They were destroying the man. They destroyed the pigs. They destroy whatever they touch. The point was to take demonic influence seriously, as well as Jesus’ power over it as a picture of the larger battle for human souls. There would be no doubt how the man’s transformation had taken place.

[8:33]  1519 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.

[8:33]  1520 tn The words “of pigs” are supplied because of the following verb in English, “were drowned,” which is plural.

[8:34]  1521 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:34]  1522 tn Or “reported it.” This verb is used three times in the next few verses (vv. 36, 37), showing how the healing became a major topic of conversation in the district.

[8:34]  1523 tn Or “city.”

[8:35]  1524 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the people’s response to the report.

[8:35]  1525 tn Grk “Jesus, and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:36]  1526 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:36]  1527 tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing.

[8:37]  1528 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:37]  1529 tc See the tc note on “Gerasenes” in v. 26 for the same geographical options for the textual variants.

[8:37]  1530 tn Grk “all the people of the surrounding region of the Gerasenes,” but according to L&N 1.80, “περίχωρος may include not only the surrounding region but also the point of reference, for example…‘the Gerasenes and the people living around them’ Lk 8:37.”

[8:37]  1531 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:37]  1532 tn Or “to depart from them.”

[8:37]  1533 sn Again there is great fear at God’s activity, but there is a different reaction. Some people want nothing to do with God’s presence. Mark 5:16 hints that economic reasons motivated their request.

[8:37]  1534 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons.

[8:37]  1535 tn Grk “returned,” but the effect is that he departed from the Gerasene region.

[8:38]  1536 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.

[8:38]  1537 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:39]  1538 tn Grk “your house.”

[8:39]  1539 tn Or “describe.”

[8:39]  1540 sn Jesus instructs the man to declare what God has done for him, in contrast to the usual instructions (e.g., 8:56; 9:21) to remain silent. Here in Gentile territory Jesus allowed more open discussion of his ministry. D. L. Bock (Luke [BECNT], 1:781) suggests that with few Jewish religious representatives present, there would be less danger of misunderstanding Jesus’ ministry as political.

[8:39]  1541 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s response to Jesus’ instructions.

[8:39]  1542 tn Or “city.”

[8:39]  1543 sn Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to witness to God’s goodness at home.

[8:40]  1544 tn This is a temporal infinitival clause in contrast to Mark’s genitive absolute (Mark 5:21).

[8:40]  sn Here the author notes that Jesus returned to the western shore of the Sea of Galilee after his brief excursion into Gentile territory (8:26-39; cf. also Mark 5:21).

[8:41]  1545 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[8:41]  1546 tn Jairus is described as ἄρχων τῆς συναγωγῆς (arcwn th" sunagwghs), the main elder at the synagogue who was in charge of organizing the services.

[8:41]  1547 sn See the note on synagogues in 4:15.

[8:41]  1548 tn Grk “and falling.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[8:41]  1549 tn This verb is an imperfect tense, commonly used by Luke for vividness.

[8:42]  1550 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.”

[8:42]  1551 sn Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).

[8:43]  1552 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[8:43]  1553 tn Grk “a flow of blood.”

[8:43]  1554 tc ‡ Most mss, including the majority of later mss (א[* C] A L W Θ Ξ [Ψ] Ë1,13 33 [1424] Ï [lat syc,p,h]) read here, “having spent all her money on doctors.” Uncertainty over its authenticity is due primarily to the fact that certain important witnesses do not have the phrase (e.g., Ì75 B [D] 0279 sys sa Or). This evidence alone renders its authenticity unlikely. It may have been intentionally added by later scribes in order to harmonize Luke’s account with similar material in Mark 5:26 (see TCGNT 121). NA27 includes the words in brackets, indicating doubt as to their authenticity.

[8:44]  1555 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:44]  1556 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:44]  1557 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.

[8:44]  1558 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.

[8:44]  1559 tn Grk “the flow of her blood.”

[8:44]  sn The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage, in which case her bleeding would make her ritually unclean.

[8:45]  1560 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:45]  1561 tn Grk “said.”

[8:45]  1562 tc Most mss, especially the later ones (א A C*,3 D L W Θ Ξ Ψ Ë1,13 33 Ï latt), also have “and those together with him” (with two different Greek constructions for the phrase “with him”), while several important witnesses omit this phrase (Ì75 B Π 700* al sa). The singular verb εἶπεν (eipen, “he said”) could possibly suggest that only Peter was originally mentioned, but, if the longer reading is authentic, then εἶπεν would focus on Peter as the spokesman for the group, highlighting his prominence (cf. ExSyn 401-2). Nevertheless, the longer reading looks like a clarifying note, harmonizing this account with Mark 5:31.

[8:45]  1563 sn Pressing is a graphic term used in everyday Greek of pressing grapes. Peter says in effect, “How could you ask this? Everyone is touching you!”

[8:46]  1564 tn This is a consummative perfect. Jesus sensed that someone had approached him to be healed, as his reference to power makes clear. The perception underlies Jesus’ prophetic sense as well.

[8:47]  1565 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:47]  1566 tn Or “could not remain unnoticed” (see L&N 28.83).

[8:47]  1567 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. The order of the clauses in the remainder of the verse has been rearranged to reflect contemporary English style.

[8:47]  1568 tn Grk “told for what reason.”

[8:48]  1569 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:48]  1570 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.

[8:49]  1571 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). In this case the referent is Jairus (v. 41).

[8:50]  1572 tn Grk “answered.”

[8:50]  1573 tn Or “will be delivered”; Grk “will be saved.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the girl’s healing.

[8:51]  1574 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:51]  1575 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[8:52]  1576 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.

[8:52]  1577 tn Grk “beating the breasts” (in mourning); see L&N 52.1.

[8:53]  1578 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[8:53]  1579 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.

[8:53]  1580 tn Or “had died.”

[8:54]  1581 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:54]  1582 tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”

[8:55]  1583 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:55]  1584 sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.

[8:55]  1585 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:56]  1586 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:56]  1587 sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry.

[9:1]  1588 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:1]  1589 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:1]  1590 tn An aorist participle preceding an aorist main verb may indicate either contemporaneous (simultaneous) action (“When he called… he gave”) or antecedent (prior) action (“After he called… he gave”). The participle συγκαλεσάμενος (sunkalesameno") has been translated here as indicating antecedent action.

[9:1]  1591 tc Some mss add ἀποστόλους (apostolou", “apostles”; א C* L Θ Ψ 070 0291 Ë13 33 579 892 1241 1424 2542 pc lat) or μαθητὰς αὐτοῦ (maqhta" autou, “his disciples”; C3 al it) here, but such clarifying notes are clearly secondary.

[9:1]  1592 sn Note how Luke distinguishes between exorcisms (authority over all demons) and diseases here.

[9:2]  1593 sn “To send out” is often a term of divine commission in Luke: 1:19; 4:18, 43; 7:27; 9:48; 10:1, 16; 11:49; 13:34; 24:49.

[9:2]  1594 tn Or “to preach.”

[9:2]  1595 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[9:2]  1596 sn As Jesus’ own ministry (Luke 4:16-44) involved both word (to proclaim) and deed (to heal) so also would that of the disciples.

[9:3]  1597 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:3]  1598 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[9:3]  1599 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Luke’s summary (cf. Matt 10:9-10) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.

[9:3]  1600 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).

[9:3]  1601 tn Grk “have two tunics.” See the note on the word “tunics” in 3:11.

[9:4]  1602 tn Grk “And whatever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:4]  1603 sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.

[9:4]  1604 tn Grk “and depart from there.” The literal wording could be easily misunderstood; the meaning is that the disciples were not to move from house to house in the same town or locality, but remain at the same house as long as they were in that place.

[9:5]  1605 tn Grk “And wherever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:5]  1606 tn Grk “all those who do not receive you.”

[9:5]  1607 tn Or “city.”

[9:5]  1608 sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.

[9:6]  1609 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:6]  1610 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12 where this verse is cited as an example of the usage.

[9:6]  1611 tn Or “preaching the gospel.”

[9:6]  sn This verse is similar to Luke 9:2, except for good news at this point. The change means that to “preach the kingdom” is to “preach the good news.” The ideas are interchangeable as summaries for the disciples’ message. They are combined in Luke 8:1.

[9:7]  1612 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[9:7]  1613 sn See the note on tetrarch in 3:1.

[9:7]  1614 tn Or “was very confused.” See L&N 32.10 where this verse is given as an example of the usage.

[9:7]  1615 sn John refers to John the Baptist, whom Herod had beheaded (v. 9).

[9:8]  1616 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.

[9:8]  1617 sn The phrase had risen could be understood to mean “had been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. The three options of vv. 7-8 will be repeated in v. 19.

[9:9]  1618 tn Grk “John I beheaded”; John’s name is in emphatic position in the Greek text. The verb is causative, since Herod would not have personally carried out the execution.

[9:9]  1619 tn The expression ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν (ezhtei idein auton, “was seeking to see him”) probably indicates that Herod, for curiosity’s sake or more likely for evil purposes, wanted to get to know Jesus, i.e., who he was and what he was doing. See I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 357. Herod finally got his wish in Luke 23:6-12, with inconclusive results from his point of view.

[9:10]  1620 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:10]  1621 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.

[9:10]  1622 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:10]  1623 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:10]  1624 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many mss read εἰς τόπον ἔρημον (ei" topon erhmon, “to a deserted place”; א*,2 [1241]) or εἰς τόπον ἔρημον πόλεως καλουμένης Βηθσαϊδά (ei" topon erhmon polew" kaloumenh" Bhqsai>da, “to a deserted place of a town called Bethsaida”; [A] C W Ξmg [Ë1,13] [565] Ï) here, while others have εἰς κώμην λεγομένην Βηδσαϊδά (ei" kwmhn legomenhn Bhdsai>da, “to a village called Bedsaida”; D), εἰς κώμην καλουμένην Βηθσαϊδά εἰς τόπον ἔρημον (ei" kwmhn kaloumenhn Bhqsai>da ei" topon erhmon, “to a village called Bethsaida to a deserted place”; Θ), or εἰς τόπον καλουμένον Βηθσαϊδά (ei" topon kaloumenon Bhqsaida, “to a place called Bethsaida”; Ψ). The Greek behind the translation (εἰς πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά, ei" polin kaloumenhn Bhqsai>da) is supported by (Ì75) א1 B L Ξ* 33 2542 pc co. The variants can be grouped generally into those that speak of a “deserted place” and those that speak of a place/city/town called Bethsaida. The Byzantine reading is evidently a conflation of the earlier texts, and should be dismissed as secondary. The variants that speak of a deserted place are an assimilation to Mark 6:32, as well a harmonization with v. 12, and should also be regarded as secondary. The reading that best explains the rise of the others – both internally and externally – is the one that stands behind the translation and is found in the text of NA27.

[9:10]  tn Or “city.”

[9:10]  1625 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.

[9:11]  1626 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:11]  1627 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[9:11]  1628 sn Again the combination of word (spoke to them) and healing (cured, compassionate deed) is what summarizes Jesus’ ministry: See Luke 4:38-44; 6:17-19; 7:22 (as also the disciples, 9:6).

[9:12]  1629 tn Grk “the day began to decline,” looking to the approach of sunset.

[9:12]  1630 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ request was related to the approach of sunset.

[9:12]  1631 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:12]  1632 tn That is, find someone to show them hospitality. L&N 34.61 has “find lodging,” using this verse as an example.

[9:12]  1633 tn Or “in a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation). Here ὧδε (Jwde) has not been translated.

[9:13]  1634 tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic.

[9:13]  1635 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:13]  1636 tn Grk “said.”

[9:13]  1637 tn This possibility is introduced through a conditional clause, but it is expressed with some skepticism (BDF §376).

[9:13]  1638 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.

[9:13]  1639 sn Not only would going and buying food have been expensive and awkward at this late time of day, it would have taken quite a logistical effort to get the food back out to this isolated location.

[9:14]  1640 tn The Greek text reads here ἄνδρες (andres) – that is, adult males. The actual count would be larger, since the use of this Greek term suggests that women and children were not included in this number (see the parallel in Matt 14:21).

[9:14]  1641 sn This is a parenthetical note by the author.

[9:14]  1642 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:14]  1643 tn Or “Make” (depending on how the force of the imperative verb is understood). Grk “cause them to recline” (the verb has causative force here).

[9:15]  1644 tn Grk “And they did thus.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ action was a result of Jesus’ instructions. The adverb οὕτως ({outw", “thus”) has been expanded in the translation to “as Jesus directed” to clarify what was done.

[9:15]  1645 tn Grk “and they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[9:16]  1646 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:16]  1647 sn Gave thanks adds a note of gratitude to the setting. The scene is like two other later meals: Luke 22:19 and 24:30. Jesus gives thanks to God “with respect to” the provision of food. The disciples learn how Jesus is the mediator of blessing. John 6 speaks of him in this scene as picturing the “Bread of Life.”

[9:17]  1648 sn There was more than enough for everybody, as indicated by the gathering of what was left over.

[9:18]  1649 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:18]  1650 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:18]  1651 sn Prayer is a favorite theme of Luke and he is the only one of the gospel authors to mention it in the following texts (with the exception of 22:41): Luke 3:21; 5:16; 6:12; 9:28-29; 11:1; 22:41; 23:34, 46.

[9:18]  1652 tn Grk “the disciples were with him, and he asked them, saying.”

[9:18]  1653 snWho do the crowds say that I am?” The question of who Jesus is occurs frequently in this section of Luke: 7:49; 8:25; 9:9. The answer resolves a major theme of Luke’s Gospel.

[9:19]  1654 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:19]  1655 tn Grk “And answering, they said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “They answered.”

[9:19]  1656 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.

[9:19]  1657 sn The phrase has risen could be understood to mean “has been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. Note that the three categories in the reply match the ones in Luke 9:7-8.

[9:20]  1658 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:20]  1659 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:20]  1660 tn Grk “Peter answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered.”

[9:20]  1661 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[9:20]  sn See the note on Christ in 2:11.

[9:21]  1662 tn The combination of the participle and verb ἐπιτιμήσας and παρήγγειλεν (epitimhsa" and parhngeilen, “commanding, he ordered”) is a hendiadys that makes the instruction emphatic.

[9:21]  1663 sn No explanation for the command not to tell this to anyone is given, but the central section of Luke, chapters 9-19, appears to reveal a reason. The disciples needed to understand who the Messiah really was and exactly what he would do before they were ready to proclaim Jesus as such. But they and the people had an expectation that needed some instruction to be correct.

[9:22]  1664 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis, since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.

[9:22]  1665 sn Rejection in Luke is especially by the Jewish leadership (here elders, chief priests, and experts in the law), though in Luke 23 almost all will join in.

[9:22]  1666 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[9:22]  1667 sn The description of the Son of Man being rejected…killed, and…raised is the first of six passion summaries in Luke: 9:44; 17:25; 18:31-33; 24:7; 24:46-47.

[9:23]  1668 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:23]  1669 sn Here them all could be limited to the disciples, since Jesus was alone with them in v. 18. It could also be that by this time the crowd had followed and found him, and he addressed them, or this could be construed as a separate occasion from the discussion with the disciples in 9:18-22. The cost of discipleship is something Jesus was willing to tell both insiders and outsiders about. The rejection he felt would also fall on his followers.

[9:23]  1670 tn Grk “to come after me.”

[9:23]  1671 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive.

[9:23]  1672 sn Only Luke mentions taking up one’s cross daily. To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14.

[9:24]  1673 sn The point of the saying whoever wants to save his life will lose it is that if one comes to Jesus then rejection by many will certainly follow. If self-protection is a key motivation, then one will not respond to Jesus and will not be saved. One who is willing to risk rejection will respond and find true life.

[9:25]  1674 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women.

[9:26]  1675 sn How one responds now to Jesus and his teaching is a reflection of how Jesus, as the Son of Man who judges, will respond then in the final judgment.

[9:26]  1676 tn This pronoun (τοῦτον, touton) is in emphatic position in its own clause in the Greek text: “of that person the Son of Man will be ashamed…”

[9:26]  1677 tn Grk “in the glory of him and of the Father and of the holy angels.” “Glory” is repeated here in the translation for clarity and smoothness because the literal phrase is unacceptably awkward in contemporary English.

[9:27]  1678 tn Grk “I tell you truly” (λέγω δὲ ὑμῖν ἀληθῶς, legw de Jumin alhqw").

[9:27]  1679 tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mh) is the strongest possible.

[9:27]  1680 tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).

[9:27]  1681 sn The meaning of the statement that some will not taste death before they see the kingdom of God is clear at one level, harder at another. Jesus predicts some will experience the kingdom before they die. When does this happen? (1) An initial fulfillment is the next event, the transfiguration. (2) It is also possible in Luke’s understanding that all but Judas experience the initial fulfillment of the coming of God’s presence and rule in the work of Acts 2. In either case, the “kingdom of God” referred to here would be the initial rather than the final phase.

[9:28]  1682 tn Grk “Now it happened that about.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:28]  1683 tn Matt 17:1 and Mark 9:2 specify the interval more exactly, saying it was the sixth day. Luke uses ὡσεί (Jwsei, “about”) to give an approximate reference.

[9:28]  1684 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:29]  1685 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:29]  1686 tn Here the preposition ἐν (en) plus the dative articular aorist infinitive has been translated as a temporal clause (ExSyn 595).

[9:29]  1687 tn Or “the appearance of his face became different.”

[9:29]  sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw the appearance of his face transformed, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom).

[9:29]  1688 tn Or “became bright as a flash of lightning” (cf. BDAG 346 s.v. ἐξαστράπτω); or “became brilliant as light” (cf. BDAG 593 s.v. λευκός 1).

[9:30]  1689 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[9:30]  1690 sn Commentators and scholars discuss why Moses and Elijah are present. The most likely explanation is that Moses represents the prophetic office (Acts 3:18-22) and Elijah pictures the presence of the last days (Mal 4:5-6), the prophet of the eschaton (the end times).

[9:30]  1691 tn Grk “two men were talking with him, who were Moses and Elijah.” The relative clause has been simplified to an appositive and transposed in keeping with contemporary English style.

[9:31]  1692 tn Grk “his exodus,” which refers to Jesus’ death in Jerusalem and journey back to glory. Here is the first lesson that the disciples must learn. The wondrous rule comes only after suffering.

[9:31]  1693 tn Or “accomplish,” “bring to completion.”

[9:31]  1694 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:32]  1695 tn Grk “weighed down with sleep” (an idiom).

[9:32]  1696 tn Or “after they became fully awake,” “but they became fully awake and saw.”

[9:33]  1697 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:33]  1698 tn Grk “as they”; the referent (“the men,” referring to Moses and Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[9:33]  1699 tn Grk “to leave from him.”

[9:33]  1700 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).

[9:33]  sn By making three shelters Peter apparently wanted to celebrate the Feast of Tabernacles or Booths that looked forward to the end and to treat Moses, Elijah, and Jesus as equals. It was actually a way of expressing honor to Jesus, but the remark at the end of the verse makes it clear that it was not enough honor.

[9:34]  1701 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:34]  1702 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.

[9:34]  1703 tn Or “appeared.”

[9:34]  1704 tn Or “surrounded.”

[9:35]  1705 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:35]  1706 tc Most mss, especially the later ones, have ἀγαπητός (agaphto", “the one I love”; A C* W Ë13 33 Ï it), or ἀγαπητὸς ἐν ᾧ ()υδόκησα (agaphto" en |w (h)udokhsa, “the one I love, in whom I am well pleased”; C3 D Ψ pc) here, instead of ἐκλελεγμένος (eklelegmeno", “the Chosen One”), but these variants are probably assimilations to Matt 17:5 and Mark 9:7. The text behind the translation also enjoys excellent support from Ì45,75 א B L Ξ (579) 892 1241 pc co.

[9:35]  tn The participle ὁ ἐκλελεγμένος (Jo eklelegmeno"), which could be translated “the One who has been chosen,” is best understood as a title rather than a descriptive phrase, probably deriving from Isa 42:1 (LXX) which uses the similar ὁ ἐκλεκτός (Jo eklekto") which also appears in Luke 23:35.

[9:35]  sn This divine endorsement is like Luke 3:22 at Jesus’ baptism. One difference here is the mention of the Chosen One, a reference to the unique and beloved role of the regal, messianic Son.

[9:35]  1707 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.

[9:36]  1708 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:36]  1709 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding summary of the account.

[9:36]  1710 sn Although the disciples told no one at the time, later they did recount this. The commentary on this scene is 2 Pet 1:17-18.

[9:36]  1711 tn Grk “in those days.”

[9:37]  1712 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:38]  1713 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the somewhat unexpected appearance of the man. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[9:38]  1714 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:38]  1715 tn This verb means “to have regard for”; see Luke 1:48.

[9:39]  1716 tn Grk “and behold, a.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[9:39]  1717 tn The Greek here is slightly ambiguous; the subject of the verb “screams” could be either the son or the spirit.

[9:39]  1718 sn The reaction is like an epileptic fit (see L&N 14.27). See the parallel in Matt 17:14-20.

[9:39]  1719 tn Or “bruising,” or “crushing.” This verb appears to allude to the damage caused when it throws him to the ground. According to L&N 19.46 it is difficult to know from this verb precisely what the symptoms caused by the demon were, but it is clear they must have involved severe pain. The multiple details given in the account show how gruesome the condition of the boy was.

[9:40]  1720 tn Grk “And I.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation.

[9:40]  1721 sn Note the repetition of the verb from v. 38, an indication of the father’s desperation.

[9:40]  1722 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[9:40]  1723 tn The words “do so” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity and stylistic reasons.

[9:41]  1724 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered.” Here δέ (de) has not been translated.

[9:41]  1725 tn Grk “O.” The marker of direct address, (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”

[9:41]  1726 tn Or “faithless.”

[9:41]  sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8.

[9:41]  1727 tn Grk “how long.”

[9:41]  1728 tn Or “and put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.

[9:41]  1729 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.

[9:42]  1730 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:42]  1731 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity.

[9:42]  1732 sn At this point the boy was thrown down in another convulsion by the demon. See L&N 23.168.

[9:42]  1733 tn See L&N 23.167-68, where the second verb συσπαράσσω (susparassw) is taken to mean the violent shaking associated with the convulsions, thus the translation here “and shook him with convulsions.”

[9:42]  1734 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

[9:42]  1735 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.

[9:43]  1736 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the response at the conclusion of the account.

[9:43]  1737 sn The revelation of the mighty power of God was the manifestation of God’s power shown through Jesus. See Acts 10:38.

[9:43]  1738 tn Grk “all”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

[9:43]  1739 tc Most mss, especially the later ones (A C W Θ Ψ 0115 Ë13 33 892 Ï al), actually supply ὁ ᾿Ιησοῦς (Jo Ihsous, “Jesus”) here. Since the earliest and best witnesses, along with many others (Ì75 א B D L Ξ Ë1 579 700 1241 2542 pc lat), lack the name, and since scribes were unlikely to intentionally omit it, the shorter reading is preferred as the original reading.

[9:43]  tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Some mss have done the same.

[9:44]  1740 tn Grk “Place these words into your ears,” an idiom. The meaning is either “do not forget these words” (L&N 29.5) or “Listen carefully to these words” (L&N 24.64). See also Exod 17:14. For a variation of this expression, see Luke 8:8.

[9:44]  1741 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV, “into human hands”; TEV, “to the power of human beings”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.

[9:45]  1742 tn Grk “it”; the referent (the meaning of the statement) has been specified in the translation for clarity.

[9:45]  1743 sn The passive verb had been concealed probably indicates that some force was preventing them from responding. It is debated whether God or Satan is meant here. By 24:25 it is clear that their lack of response is their own responsibility. The only way to reverse this is to pay careful attention as v. 44a urges.

[9:45]  1744 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that in spite of their lack of understanding, the disciples were afraid to ask about it. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[9:46]  1745 tn Grk “among them”; the referent (the disciples) has been specified in the translation for clarity.

[9:46]  1746 tn The use of the optative mood means the answer is not clear (BDF §§267.2.3; 385.2.2).

[9:47]  1747 tn Grk “knowing the thoughts of their hearts” (an idiom).

[9:47]  1748 tn On this use of παρά (para), see BDF §239.1.1.

[9:48]  1749 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).

[9:48]  1750 sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.

[9:48]  1751 tn Grk “among you all, this one is great.” The absence of a comparative term here makes the point that comparison should not be done.

[9:49]  1752 tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.

[9:49]  1753 tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most mss, however, have an aorist (ἐκωλύσαμεν, ekwlusamen; found in A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï co), which would be translated “we forbade him.” The imperfect enjoys the best external and internal support.

[9:49]  1754 tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.

[9:51]  1755 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:51]  1756 tn Grk “the days were being fulfilled.” There is literary design here. This starts what has been called in the Gospel of Luke the “Jerusalem Journey.” It is not a straight-line trip, but a journey to meet his fate (Luke 13:31-35).

[9:51]  1757 sn Taken up is a reference to Jesus’ upcoming return to heaven by crucifixion and resurrection (compare Luke 9:31). This term was used in the LXX of Elijah’s departure in 2 Kgs 2:9.

[9:51]  1758 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:51]  1759 tn Grk “he set his face,” a Semitic idiom that speaks of a firm, unshakable resolve to do something (Gen 31:21; Isa 50:7).

[9:51]  1760 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:52]  1761 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:52]  1762 tn Grk “sent messengers before his face,” an idiom.

[9:52]  1763 tn Grk “And going along, they entered.” The aorist passive participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken temporally. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:52]  1764 tn Or “to prepare (things) for him.”

[9:53]  1765 tn Grk “they”; the referent (the villagers) has been specified in the translation for clarity.

[9:53]  1766 tn Or “did not receive”; this verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality or welcome (L&N 34.53).

[9:53]  1767 tn Grk “because his face was set toward Jerusalem.”

[9:53]  sn Jerusalem is to be the place of rejection, as Luke 9:44 suggested. Jesus had resolved to meet his fate in Jerusalem, so the rejection was no surprise.

[9:54]  1768 tn Or “destroy.”

[9:54]  1769 tc Most mss, especially the later ones (A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï it), read here “as also Elijah did,” making the allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14 more explicit. The shorter reading has better and earlier support (Ì45,75 א B L Ξ 579 700* 1241 pc lat sa). It is difficult to explain how the shorter reading could have arisen from the longer, especially since it is well represented early on. However, the longer reading looks to have been a marginal note originally, incorporated into the text of Luke by early scribes.

[9:54]  sn An allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14.

[9:55]  1770 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:55]  1771 tc Many mss ([D] K Γ Θ Ë1,13 [579] 700 2542 pm it) have at the end of the verse (with slight variations) “and he said, ‘You do not know what sort of spirit you are of, for the Son of Man did not come to destroy people’s lives, but to save [them].’” This variant is clearly secondary, as it gives some content to the rebuke. Further, it is difficult to explain how such rich material would have been omitted by the rest of the witnesses, including the earliest and best mss.

[9:55]  sn The point of the rebuke is that now was not the time for judgment but patience; see 2 Pet 3:9.

[9:57]  1772 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:57]  1773 tn Grk “going,” but “walking” is an accurate description of how they traveled about.

[9:57]  1774 tc Most mss (A C W Θ Ψ Ë13 33 Ï) add κύριε (kurie, “Lord”) here, but scribes were prone to add to the text, especially appellations for the Lord. The shorter reading also enjoys significant ms support (Ì45,75 א B D L Ξ Ë1 lat co).

[9:57]  sn The statement “I will follow you wherever you go” is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost.

[9:58]  1775 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[9:58]  1776 sn Jesus’ reply is simply this: Does the man understand the rejection he will be facing? Jesus has no home in the world (the Son of Man has no place to lay his head).

[9:59]  1777 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[9:59]  1778 tn Grk “said.”

[9:60]  1779 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:60]  1780 sn There are several options for the meaning of Jesus’ reply Leave the dead to bury their own dead: (1) Recent research suggests that burial customs in the vicinity of Jerusalem from about 20 b.c. to a.d. 70 involved a reinterment of the bones a year after the initial burial, once the flesh had rotted away. At that point the son would have placed his father’s bones in a special box known as an ossuary to be set into the wall of the tomb. Thus Jesus could well be rebuking the man for wanting to wait around for as much as a year before making a commitment to follow him. In 1st century Jewish culture, to have followed Jesus rather than burying one’s father would have seriously dishonored one’s father (cf. Tobit 4:3-4). (2) The remark is an idiom (possibly a proverbial saying) that means, “The matter in question is not the real issue,” in which case Jesus was making a wordplay on the wording of the man’s (literal) request (see L&N 33.137). (3) This remark could be a figurative reference to various kinds of people, meaning, “Let the spiritually dead bury the dead.” (4) It could also be literal and designed to shock the hearer by the surprise of the contrast. Whichever option is preferred, it is clear that the most important priority is to preach the gospel (proclaim the kingdom of God).

[9:60]  1781 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[9:61]  1782 tn Grk “And another also said.”

[9:61]  1783 tn Grk “to those in my house.”

[9:62]  1784 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:62]  1785 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[9:62]  1786 sn Jesus warns that excessive concern for family ties (looks back) will make the kingdom a lesser priority, which is not appropriate for discipleship. The image is graphic, for who can plow straight ahead toward a goal while looking back? Discipleship cannot be double-minded.

[9:62]  1787 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[10:1]  1788 tn Grk “And after these things.” Here δέ (de) has not been translated.

[10:1]  1789 tc There is a difficult textual problem here and in v. 17, where the number is either “seventy” (א A C L W Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï and several church fathers and early versions) or “seventy-two” (Ì75 B D 0181 pc lat as well as other versions and fathers). The more difficult reading is “seventy-two,” since scribes would be prone to assimilate this passage to several OT passages that refer to groups of seventy people (Num 11:13-17; Deut 10:22; Judg 8:30; 2 Kgs 10:1 et al.); this reading also has slightly better ms support. “Seventy” could be the preferred reading if scribes drew from the tradition of the number of translators of the LXX, which the Letter of Aristeas puts at seventy-two (TCGNT 127), although this is far less likely. All things considered, “seventy-two” is a much more difficult reading and accounts for the rise of the other. Only Luke notes a second larger mission like the one in 9:1-6.

[10:1]  1790 tn Or “city.”

[10:2]  1791 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:2]  1792 sn The phrase Lord of the harvest recognizes God’s sovereignty over the harvest process.

[10:2]  1793 tn Grk “to thrust out.”

[10:3]  1794 tn Grk “Behold I.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[10:3]  1795 sn On the imagery of lambs see Isa 40:11, Ezek 34:11-31, and John 10:1-18.

[10:3]  1796 sn This imagery of wolves is found in intertestamental Judaism as well; see Pss. Sol. 8:23.

[10:4]  1797 sn On the command Do not carry see Luke 9:3. The travel instructions communicate a note of urgency and stand in contrast to philosophical teachers, who often took a bag. There is no ostentation in this ministry.

[10:4]  1798 tn Traditionally, “a purse.”

[10:4]  1799 tn Or possibly “a beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).

[10:4]  1800 tn Or “no one along the way.”

[10:5]  1801 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:5]  1802 tn Grk “Into whatever house you enter.” This acts as a distributive, meaning every house they enter; this is expressed more naturally in English as “whenever you enter a house.”

[10:5]  1803 sn The statement ‘May peace be on this house!’ is really a benediction, asking for God’s blessing. The requested shalom (peace) is understood as coming from God.

[10:6]  1804 tn Grk “a son of peace,” a Hebrew idiom for a person of a certain class or kind, as specified by the following genitive construction (in this case, “of peace”). Such constructions are discussed further in L&N 9.4. Here the expression refers to someone who responds positively to the disciples’ message, like “wisdom’s child” in Luke 7:30.

[10:6]  1805 sn The response to these messengers determines how God’s blessing is bestowed – if they are not welcomed with peace, their blessing will return to them. Jesus shows just how important their mission is by this remark.

[10:7]  1806 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:7]  1807 tn Grk “eating and drinking the things from them” (an idiom for what the people in the house provide the guests).

[10:7]  1808 sn On the phrase the worker deserves his pay see 1 Tim 5:18 and 1 Cor 9:14.

[10:8]  1809 tn Grk “And whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[10:8]  1810 tn Or “city.” Jesus now speaks of the town as a whole, as he will in vv. 10-12.

[10:8]  1811 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.

[10:9]  1812 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[10:9]  sn Ministry (heal the sick) is to take place where it is well received (note welcome in the preceding verse).

[10:9]  1813 tn Grk “in it”; the referent (that town) has been specified in the translation for clarity.

[10:9]  1814 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[10:9]  1815 tn Or “come near to you,” suggesting the approach (but not arrival) of the kingdom. But the combination of the perfect tense of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) most likely suggests that the sense is “has come upon” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2; W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91; and D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1000; cf. also NAB “is at hand for you”). These passages argue that a key element of the kingdom is its ability to overcome the power of Satan and those elements in the creation that oppose humanity. Confirmation of this understanding comes in v. 18 and in Luke 11:14-23, especially the parable of vv. 21-23.

[10:10]  1816 tn Grk “whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.”

[10:10]  1817 tn Or “city.”

[10:10]  1818 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.

[10:10]  1819 sn More discussion takes place concerning rejection (the people do not welcome you), as these verses lead into the condemnation of certain towns for their rejection of God’s kingdom.

[10:10]  1820 tn The term πλατεῖα (plateia) refers to the “broad street,” so this refers to the main roads of the town.

[10:11]  1821 tn Or “city.”

[10:11]  1822 sn See Luke 9:5, where the verb is different but the meaning is the same. This was a sign of rejection.

[10:11]  1823 tn Here ὑμῖν (Jumin) has been translated as a dative of disadvantage.

[10:11]  1824 tn Or “has come near.” As in v. 9 (see above), the combination of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) is decisive in showing that the sense is “has come” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2, and W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91).

[10:12]  1825 sn The allusion to Sodom, the most wicked of OT cities from Gen 19:1-29, shows that to reject the current message is even more serious than the worst sins of the old era and will result in more severe punishment. The noun Sodom is in emphatic position in the Greek text.

[10:12]  1826 tn Or “city.”

[10:13]  1827 sn Chorazin was a town of Galilee that was probably fairly small in contrast to Bethsaida and is otherwise unattested. Bethsaida was declared a polis by the tetrarch Herod Philip, sometime after a.d. 30.

[10:13]  1828 tn This introduces a second class (contrary to fact) condition in the Greek text.

[10:13]  1829 tn Or “powerful deeds.”

[10:13]  1830 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[10:13]  1831 sn Tyre and Sidon are two other notorious OT cities (Isa 23; Jer 25:22; 47:4). The remark is a severe rebuke, in effect: “Even the sinners of the old era would have responded to the proclamation of the kingdom, unlike you!”

[10:13]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[10:15]  1832 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

[10:15]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[10:15]  1833 tn The interrogative particle introducing this question expects a negative reply.

[10:15]  1834 sn In the OT, Hades was known as Sheol. It is the place where the unrighteous will reside (Matt 11:23; Luke 16:23; Rev 20:13-14).

[10:16]  1835 tn Grk “hears you”; but as the context of vv. 8-9 makes clear, it is response that is the point. In contemporary English, “listen to” is one way to express this function (L&N 31.56).

[10:16]  1836 sn Jesus linked himself to the disciples’ message: Responding to the disciples (listens to you) counts as responding to him.

[10:16]  1837 tn The double mention of rejection in this clause – ἀθετῶν ἀθετεῖ (aqetwn aqetei) in the Greek text – keeps up the emphasis of the section.

[10:16]  1838 sn The one who sent me refers to God.

[10:17]  1839 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:17]  1840 tc See the tc note on the number “seventy-two” in Luke 10:1.

[10:17]  1841 tn Or “the demons obey”; see L&N 36.18.

[10:17]  1842 tn The prepositional phrase “in your name” indicates the sphere of authority for the messengers’ work of exorcism.

[10:18]  1843 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply in vv. 18-20 follows from the positive report of the messengers in v. 17.

[10:18]  1844 tn This is an imperfect tense verb.

[10:18]  1845 tn In Greek, this is a participle and comes at the end of the verse, making it somewhat emphatic.

[10:18]  1846 tn This is probably best taken as allusion to Isa 14:12; the phrase in common is ἐκ τοῦ οὐρανοῦ (ek tou ouranou). These exorcisms in Jesus’ name are a picture of Satan’s greater defeat at Jesus’ hands (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1006-7).

[10:19]  1847 tn Or perhaps, “trample on” (which emphasizes the impact of the feet on the snakes). See L&N 15.226.

[10:19]  1848 sn Snakes and scorpions are examples of the hostility in the creation that is defeated by Jesus. The use of battle imagery shows who the kingdom fights against. See Acts 28:3-6.

[10:19]  1849 tn Or “I have given you authority to tread on snakes and scorpions, and [authority] over the full force of the enemy.” The second prepositional phrase can be taken either as modifying the infinitive πατεῖν (patein, “to tread”) or the noun ἐξουσίαν (exousian, “power”). The former is to be preferred and has been represented in the translation.

[10:19]  sn The enemy is a reference to Satan (mentioned in v. 18).

[10:19]  1850 tn This is an emphatic double negative in the Greek text.

[10:20]  1851 tn Grk “do not rejoice in this, that.” This is awkward in contemporary English and has been simplified to “do not rejoice that.”

[10:20]  1852 tn The verb here is a present imperative, so the call is to an attitude of rejoicing.

[10:20]  1853 tn The verb here, a perfect tense, stresses a present reality of that which was a completed action, that is, their names were etched in the heavenly stone, as it were.

[10:21]  1854 tn Grk “In that same hour” (L&N 67.1).

[10:21]  1855 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:21]  1856 sn Jesus rejoiced. The account of the mission in 10:1-24 ends with several remarks about joy.

[10:21]  1857 tn Or “thank.”

[10:21]  1858 sn The title Lord is an important name for God, showing his sovereignty, but it is interesting that it comes next to a reference to the Father, a term indicative of God’s care. The two concepts are often related in the NT; see Eph 1:3-6.

[10:21]  1859 tn Or “that.”

[10:21]  1860 sn See 1 Cor 1:26-31.

[10:21]  1861 tn Grk “for (to do) thus was well pleasing before you,” BDAG 325 s.v. ἔμπροσθεν 1.δ; speaking of something taking place “before” God is a reverential way of avoiding direct connection of the action to him.

[10:22]  1862 sn This verse has been noted for its conceptual similarity to teaching in John’s Gospel (10:15; 17:2). The authority of the Son and the Father are totally intertwined.

[10:22]  1863 tn Or “wishes”; or “intends”; or “plans” (cf. BDAG 182 s.v. βούλομαι 2.b). Here it is the Son who has sovereignty.

[10:23]  1864 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:23]  1865 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:23]  1866 tn Grk “turning to the disciples, he said.” The participle στραφείς (strafei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:23]  1867 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[10:23]  1868 sn This beatitude highlights the great honor bestowed on the disciples to share in this salvation, as v. 20 also noted. See also Luke 2:30.

[10:24]  1869 sn This is what past prophets and kings had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.

[10:25]  1870 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[10:25]  1871 tn Traditionally, “a lawyer.” This was an expert in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 7:30, where the same term occurs).

[10:25]  1872 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:25]  1873 sn The combination of inherit with eternal life asks, in effect, “What must I do to be saved?”

[10:26]  1874 tn Grk “How do you read?” The pronoun “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[10:27]  1875 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law, shortened here to “the expert”) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[10:27]  1876 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).

[10:27]  1877 sn A quotation from Deut 6:5. The fourfold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.

[10:27]  1878 tn This portion of the reply is a quotation from Lev 19:18. The verb is repeated in the translation for stylistic reasons.

[10:28]  1879 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[10:28]  1880 sn Jesus commends the reply (you have answered correctly). What is assumed here, given the previous context, is that he will respond to Jesus’ message, as to love God is to respond to his Son; see v. 22.

[10:29]  1881 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law, shortened here to “the expert”) has been specified in the translation for clarity.

[10:29]  1882 tn Or “vindicate.”

[10:29]  sn The expert in religious law picked up on the remark about the neighbor and sought to limit his responsibility for loving. Some believed this obligation would only be required toward the righteous (Sir 12:1-4). The lawyer was trying to see if that was right and thus confidently establish his righteousness (wanting to justify himself).

[10:30]  1883 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “replied.”

[10:30]  1884 sn The journey from Jerusalem to Jericho was 17 mi (27 km), descending some 1800 ft (540 m) in altitude. It was known for its danger because the road ran through areas of desert and caves where the robbers hid.

[10:30]  1885 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:30]  1886 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[10:30]  1887 tn Grk “and beat,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[10:30]  1888 sn That is, in a state between life and death; severely wounded.

[10:31]  1889 sn The phrase by chance adds an initial note of hope and fortune to the expectation in the story.

[10:31]  1890 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the priest’s expected action (helping the victim) and what he really did.

[10:31]  1891 tn Grk “him”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.

[10:31]  1892 sn It is not said why the priest passed by and refused to help. It is not relevant to the point of the parable that no help was given in the emergency situation.

[10:31]  1893 sn The text suggests that the priest went out of his way (on the other side) not to get too close to the scene.

[10:32]  1894 tn Here κατά (kata) has been translated “up to”; it could also be translated “upon.”

[10:32]  1895 tn The clause containing the aorist active participle ἐλθών (elqwn) suggests that the Levite came up to the place, took a look, and then moved on.

[10:33]  1896 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the previous characters (considered by society to be examples of piety and religious duty) and a hated Samaritan.

[10:33]  1897 tn This is at the beginning of the clause, in emphatic position in the Greek text.

[10:33]  1898 tn The participle ὁδεύων (Jodeuwn) has been translated as an adjectival participle (cf. NAB, NASB, TEV); it could also be taken temporally (“while he was traveling,” cf. NRSV, NIV).

[10:33]  1899 tn Grk “he”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.

[10:33]  1900 tn “Him” is not in the Greek text but is implied. The verb means “to feel compassion for,” and the object of the compassion is understood.

[10:33]  sn Here is what made the Samaritan different: He felt compassion for him. In the story, compassion becomes the concrete expression of love. The next verse details explicitly six acts of compassion.

[10:34]  1901 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[10:34]  1902 tn The words “to him” are not in the Greek text but are implied. The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:34]  1903 sn The ancient practice of pouring oil was designed to comfort and clean the wounds (Isa 1:6).

[10:34]  1904 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[10:34]  1905 tn It is not clear whether the causative nuance of the verb included actual assistance or not (“helped him on” versus “had him get on”; see L&N 15.98), but in light of the severity of the man’s condition as described in the preceding verses, some degree of assistance was almost certainly needed.

[10:34]  1906 sn His own animal refers to a riding animal, presumably a donkey, but not specified.

[10:35]  1907 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[10:35]  1908 tn Grk “two denarii.”

[10:35]  sn The two silver coins were denarii. A denarius was a silver coin worth about a day’s pay for a laborer; this would be an amount worth about two days’ pay.

[10:35]  1909 tn Grk “when I come back”; the words “this way” are part of an English idiom used to translate the phrase.

[10:36]  1910 sn Jesus reversed the question the expert in religious law asked in v. 29 to one of becoming a neighbor by loving. “Do not think about who they are, but who you are,” was his reply.

[10:37]  1911 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[10:37]  1912 sn The neighbor did not do what was required (that is why his response is called mercy) but had compassion and out of kindness went the extra step that shows love. See Mic 6:8. Note how the expert in religious law could not bring himself to admit that the example was a Samaritan, someone who would have been seen as a racial half-breed and one not worthy of respect. So Jesus makes a second point that neighbors may appear in surprising places.

[10:37]  1913 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the concluding summary.

[10:37]  1914 tn This recalls the verb of the earlier reply in v. 28.

[10:38]  1915 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:38]  1916 tc Most mss have “into the house” (Ì3vid א C L Ξ 33 579 pc) or “into her house” (א1 A C2 D W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï lat) at the end of the sentence. But the English translation masks the multitude of variants: Different forms of “house” (οἰκίαν [oikian], οἶκον [oikon]) and “her” occur (see TCGNT 129). These variations argue against authenticity; they no doubt arose because of the abrupt ending of the sentence (the Greek is more literally translated simply as “Martha received him”), prompting copyists to add the location. The shorter reading is found in Ì45,75 B sa.

[10:38]  tn For the meaning “to welcome, to have as a guest” see L&N 34.53.

[10:39]  1917 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[10:39]  1918 tn This reflexive makes it clear that Mary took the initiative in sitting by Jesus.

[10:39]  1919 sn The description of Mary sitting at the Lord’s feet and listening to him makes her sound like a disciple (compare Luke 8:35).

[10:40]  1920 sn The term distracted means “to be pulled away” by something (L&N 25.238). It is a narrative comment that makes clear who is right in the account.

[10:40]  1921 tn Grk “with much serving.”

[10:40]  1922 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the following was a result of Martha’s distraction.

[10:40]  1923 tn The negative οὐ (ou) used with the verb expects a positive reply. Martha expected Jesus to respond and rebuke Mary.

[10:40]  1924 tn Grk “has left me to serve alone.”

[10:40]  1925 tn The conjunction οὖν (oun, “then, therefore”) has not been translated here.

[10:41]  1926 tc Most mss (A B* C D W Θ Ψ Ë1,13 Ï it) read “Jesus” instead of “the Lord” here, but κύριος (kurios, “Lord”) has the support of some weighty papyri, uncials, and other witnesses (Ì3,[45],75 א B2 L 579 892 pc lat sa).

[10:41]  1927 tn Grk “answering, said to her.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered her.”

[10:41]  1928 sn The double vocative Martha, Martha communicates emotion.

[10:41]  1929 tn Or “upset.” Here the meanings of μεριμνάω (merimnaw) and θορυβάζομαι (qorubazomai) reinforce each other (L&N 25.234).

[10:42]  1930 tc Or, with some mss (Ì3 [א] B C2 L 070vid Ë1 33 [579] pc), “few things are needed – or only one” (as well as other variants). The textual problem here is a difficult one to decide. The shorter reading is normally preferred, but it is not altogether clear how the variants would arise from it. However, the reading followed in the translation has good support (with some internal variations) from a number of witnesses (Ì45,75 A C* W Θ Ψ Ë13 Ï lat sa).

[10:42]  1931 tn Or “better”; Grk “good.” This is an instance of the positive adjective used in place of the superlative adjective. According to ExSyn 298, this could also be treated as a positive for comparative (“better”).

[11:1]  1932 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[11:1]  1933 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:1]  1934 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[11:1]  1935 sn John refers to John the Baptist.

[11:1]  1936 sn It was not unusual for Jewish groups to have their own prayer as a way of expressing corporate identity. Judaism had the Eighteen Benedictions and apparently John the Baptist had a prayer for his disciples as well.

[11:2]  1937 sn When you pray. What follows, although traditionally known as the Lord’s prayer, is really the disciples’ prayer. It represents how they are to approach God, by acknowledging his uniqueness and their need for his provision and protection.

[11:2]  1938 tc Most mss, including later majority (A C D W Θ Ψ 070 Ë13 33vid Ï it), add ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς (Jhmwn Jo en toi" oujranoi", “our [Father] in heaven”) here. This makes the prayer begin like the version in Matt 6:9. The shorter version is read by Ì75 א B (L: + ἡμῶν) 1 700 pc as well as some versions and fathers. Given this more weighty external evidence, combined with the scribal tendency to harmonize Gospel parallels, the shorter reading is preferred.

[11:2]  sn God is addressed in terms of intimacy (Father). The original Semitic term here was probably Abba. The term is a little unusual in a personal prayer, especially as it lacks qualification. It is not the exact equivalent of “Daddy” (as is sometimes popularly suggested), but it does suggest a close, familial relationship.

[11:2]  1939 tn Grk “hallowed be your name.”

[11:2]  1940 tc Most mss (א A C D W Θ Ψ 070 Ë13 33vid Ï it) read at the end of the verse “may your will be done on earth as [it is] in heaven,” making this version parallel to Matt 6:10. The shorter reading is found, however, in weighty mss (Ì75 B L pc), and cannot be easily explained as arising from the longer reading.

[11:2]  sn Your kingdom come represents the hope for the full manifestation of God’s promised rule.

[11:3]  1941 tn Or “Give us bread each day for the coming day,” or “Give us each day the bread we need for today.” The term ἐπιούσιος (epiousio") does not occur outside of early Christian literature (other occurrences are in Matt 6:11 and Didache 8:2), so its meaning is difficult to determine. Various suggestions include “daily,” “the coming day,” and “for existence.” See BDAG 376 s.v.; L&N 67:183, 206.

[11:4]  1942 tn Grk “who is indebted to us” (an idiom). The picture of sin as debt is not unusual. As for forgiveness offered and forgiveness given, see 1 Pet 3:7.

[11:4]  1943 tc Most mss (א1 A C D W Θ Ψ 070 Ë13 33 Ï it syc,p,h) add “but deliver us from the evil one,” an assimilation to Matt 6:13. The shorter reading has better attestation (Ì75 א*,2 B L 1 700 pc vg sa Or). Internally, since the mss that have the longer reading here display the same tendency throughout the Lord’s Prayer to assimilate the Lukan version to the Matthean version, the shorter reading should be regarded as authentic in Luke.

[11:4]  tn Or “into a time of testing.”

[11:4]  sn The request Do not lead us into temptation is not to suggest that God causes temptation, but is a rhetorical way to ask for his protection from sin.

[11:5]  1944 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[11:5]  1945 tn Grk “Who among you will have a friend and go to him.”

[11:5]  1946 tn Grk “he will go to him.”

[11:5]  1947 tn The words “of bread” are not in the Greek text, but are implied by ἄρτους (artou", “loaves”).

[11:6]  1948 tn Grk “has come to me from the road.”

[11:6]  1949 sn The background to the statement I have nothing to set before him is that in ancient Middle Eastern culture it was a matter of cultural honor to be a good host to visitors.

[11:7]  1950 tn Κἀκεῖνος (kakeino") has been translated “Then he.”

[11:7]  1951 tn Grk “answering, he will say.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will reply.”

[11:7]  1952 tn Grk “my children are with me in the bed.” In Jewish homes in the time of Jesus, the beds were often all together in one room; thus the householder may be speaking of individual beds (using a collective singular) rather than a common bed.

[11:7]  1953 tn The syntax of vv. 6-7 is complex. In the Greek text Jesus’ words in v. 6 begin as a question. Some see Jesus’ question ending at v. 6, but the reply starting in v. 8 favors extending the question through the entire illustration. The translation breaks up the long sentence at the beginning of v. 7 and translates Jesus’ words as a statement for reasons of English style.

[11:8]  1954 tn Grk “he”; the referent (the man in bed in the house) has been specified in the translation for clarity.

[11:8]  1955 tn Grk “his”; the referent (the first man mentioned) has been specified in the translation for clarity.

[11:8]  1956 tn The term ἀναίδεια (anaideia) is hard to translate. It refers to a combination of ideas, a boldness that persists over time, or “audacity,” which comes close. It most likely describes the one making the request, since the unit’s teaching is an exhortation about persistence in prayer. Some translate the term “shamelessness” which is the term’s normal meaning, and apply it to the neighbor as an illustration of God responding for the sake of his honor. But the original question was posed in terms of the first man who makes the request, not of the neighbor, so the teaching underscores the action of the one making the request.

[11:9]  1957 tn Here καί (kai, from καγώ [kagw]) has been translated as “so” to indicate the conclusion drawn from the preceding parable.

[11:9]  1958 sn The three present imperatives in this verse (Ask…seek…knock) are probably intended to call for a repeated or continual approach before God.

[11:9]  1959 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.

[11:10]  1960 sn The actions of asking, seeking, and knocking are repeated here from v. 9 with the encouragement that God does respond.

[11:10]  1961 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.

[11:11]  1962 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[11:11]  1963 tc Most mss (א A C D L W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat syc,p,h bo) have “bread, does not give him a stone instead, or” before “a fish”; the longer reading, however, looks like a harmonization to Matt 7:9. The shorter reading is thus preferred, attested by Ì45,75 B 1241 pc sys sa.

[11:11]  1964 sn The snake probably refers to a water snake.

[11:12]  1965 sn The two questions of vv. 11-12 expect the answer, “No father would do this!”

[11:13]  1966 tn The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a concessive participle.

[11:13]  1967 sn The provision of the Holy Spirit is probably a reference to the wisdom and guidance supplied in response to repeated requests. Some apply it to the general provision of the Spirit, but this would seem to look only at one request in a context that speaks of repeated asking. The teaching as a whole stresses not that God gives everything his children want, but that God gives the good that they need. The parallel account in Matthew (7:11) refers to good things where Luke mentions the Holy Spirit.

[11:14]  1968 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[11:14]  1969 tn The phrase “a demon that was mute” should probably be understood to mean that the demon caused muteness or speechlessness in its victim, although it is sometimes taken to refer to the demon’s own inability to speak (cf. TEV, “a demon that could not talk”).

[11:14]  1970 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.

[11:14]  1971 sn This miracle is different from others in Luke. The miracle is told entirely in one verse and with minimum detail, while the response covers several verses. The emphasis is on explaining what Jesus’ work means.

[11:15]  1972 tn Grk “By Beelzebul.”

[11:15]  sn Beelzebul is another name for Satan. So some people recognized Jesus’ work as supernatural, but called it diabolical.

[11:15]  1973 tn Or “prince.”

[11:16]  1974 tn Grk “testing”; the participle is taken as indicating the purpose of the demand.

[11:16]  1975 tn The pronoun “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[11:16]  1976 tn Grk “seeking from him.” The imperfect ἐζήτουν (ezhtoun) is taken ingressively. It is also possible to regard it as iterative (“kept on asking”).

[11:16]  1977 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.

[11:17]  1978 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:17]  1979 sn Jesus here demonstrated the absurdity of the thinking of those who maintained that he was in league with Satan and that he actually derived his power from the devil. He first teaches (vv. 17-20) that if he casts out demons by the ruler of the demons, then in reality Satan is fighting against himself, with the result that his kingdom has come to an end. He then teaches (v. 21-22) about defeating the strong man to prove that he does not need to align himself with the devil because he is more powerful. Jesus defeated Satan at his temptation (4:1-13) and by his exorcisms he clearly demonstrated himself to be stronger than the devil. The passage reveals the desperate condition of the religious leaders, who in their hatred for Jesus end up attributing the work of the Holy Spirit to Satan.

[11:17]  1980 tn Or “is left in ruins.”

[11:17]  1981 tn Grk “and house falls on house.” This phrase pictures one house collapsing on another, what is called today a “house of cards.”

[11:18]  1982 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the clause that follows is a logical conclusion based on the preceding examples.

[11:18]  1983 tn This first class condition, the first of three “if” clauses in the following verses, presents the example vividly as if it were so. In fact, all three conditions in these verses are first class. The examples are made totally parallel. The expected answer is that Satan’s kingdom will not stand, so the suggestion makes no sense. Satan would not seek to heal.

[11:18]  1984 tn Grk “because.” “I ask you this” is supplied for the sake of English.

[11:19]  1985 sn Most read your sons as a reference to Jewish exorcists (cf. “your followers,” L&N 9.4; for various views see D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1077-78), but more likely this is a reference to the disciples of Jesus themselves, who are also Jewish and have been healing as well (R. J. Shirock, “Whose Exorcists are they? The Referents of οἱ υἱοὶ ὑμῶν at Matthew 12:27/Luke 11:19,” JSNT 46 [1992]: 41-51). If this is a reference to the disciples, then Jesus’ point is that it is not only him, but those associated with him whose power the hearers must assess. The following reference to judging also favors this reading.

[11:19]  1986 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[11:20]  1987 sn The finger of God is a figurative reference to God’s power (L&N 76.3). This phrase was used of God’s activity during the Exodus (Exod 8:19).

[11:20]  1988 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[11:20]  1989 tn The phrase ἔφθασεν ἐφ᾿ ὑμᾶς (efqasen efJuma") is important. Does it mean merely “approach” (which would be reflected in a translation like “has come near to you”) or actually “come upon” (as in the translation given above, “has already overtaken you,” which has the added connotation of suddenness)? The issue here is like the one in 10:9 (see note there on the phrase “come on”). Is the arrival of the kingdom merely anticipated or already in process? Two factors favor arrival over anticipation here. First, the prepositional phrase “upon you” suggests arrival (Dan 4:24, 28 Theodotion). Second, the following illustration in vv. 21-23 looks at the healing as portraying Satan being overrun. So the presence of God’s authority has arrived. See also L&N 13.123 for the translation of φθάνω (fqanw) as “to happen to already, to come upon, to come upon already.”

[11:21]  1990 tn The referent of the expression “a strong man” is Satan.

[11:21]  1991 tn The word αὐλή (aulh) describes any building large and elaborate enough to have an interior courtyard, thus “dwelling, palace, mansion” (L&N 7.6).

[11:21]  1992 tn Grk “his goods are in peace.”

[11:22]  1993 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[11:22]  1994 tn The referent of the expression “a stronger man” is Jesus.

[11:22]  1995 tn Grk “stronger man than he attacks.”

[11:22]  1996 tn Grk “his”; the referent (the first man mentioned) has been specified in the translation for clarity.

[11:22]  1997 tn Grk “on which he relied.”

[11:22]  1998 tn Or “and distributes.”

[11:22]  1999 sn Some see the imagery here as similar to Eph 4:7-10, although no opponents are explicitly named in that passage. Jesus has the victory over Satan. Jesus’ acts of healing mean that the war is being won and the kingdom is coming.

[11:23]  2000 sn Whoever is not with me is against me. The call here is to join the victor. Failure to do so means that one is being destructive. Responding to Jesus is the issue.

[11:23]  2001 sn For the image of scattering, see Pss. Sol. 17:18.

[11:24]  2002 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.

[11:24]  2003 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[11:24]  2004 sn The background for the reference to waterless places is not entirely clear, though some Jewish texts suggest spirits must have a place to dwell, but not with water (Luke 8:29-31; Tob 8:3). Some suggest that the image of the desert or deserted cities as the places demons dwell is where this idea started (Isa 13:21; 34:14).

[11:24]  2005 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[11:24]  2006 tc ‡ Most mss, including a few early and important ones (Ì45 א* A C D W Ψ Ë1,13 Ï lat), lack τότε (tote, “then”). Other mss, including some early and important ones (Ì75 א2 B L Θ Ξ 070 33 579 892 1241 pc co), have the adverb. Although the external evidence better supports the longer reading, the internal evidence is on the side of the shorter, for conjunctions and adverbs were frequently added by copyists to remove asyndeton and to add clarification. The shorter reading is thus preferred. The translation, however, adds “Then” because of English stylistic requirements. NA27 has τότε in brackets indicating doubts as to its authenticity.

[11:24]  2007 tn Grk “I will return to my house from which I came.”

[11:25]  2008 tn Grk “comes.”

[11:25]  2009 tn The words “the house” are not in Greek but are implied.

[11:25]  2010 sn The image of the house swept clean and put in order refers to the life of the person from whom the demon departed. The key to the example appears to be that no one else has been invited in to dwell. If an exorcism occurs and there is no response to God, then the way is free for the demon to return. Some see the reference to exorcism as more symbolic; thus the story’s only point is about responding to Jesus. This is possible and certainly is an application of the passage.

[11:26]  2011 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding point of the story.

[11:26]  2012 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[11:26]  2013 sn The point of the story is that to fail to respond is to risk a worse fate than when one started.

[11:27]  2014 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated.

[11:27]  2015 tn Grk “lifted up her voice and said.” This idiom is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “spoke out.”

[11:27]  2016 tn For this term see L&N 8.69.

[11:27]  2017 sn Both the reference to the womb and the breasts form a figure of speech called metonymy. In this case the parts are mentioned instead of the whole; the meaning is “Blessed is your mother!” The warnings seem to have sparked a little nervousness that brought forth this response. In the culture a mother was valued for the accomplishments of her son. So this amounts to a compliment to Jesus.

[11:28]  2018 tn Grk “said.”

[11:28]  2019 sn This is another reference to hearing and doing the word of God, which here describes Jesus’ teaching; see Luke 8:21.

[11:29]  2020 tn Here δέ (de) has not been translated.

[11:29]  2021 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:29]  2022 sn The mention of a sign alludes back to Luke 11:16. Given what Jesus had done, nothing would be good enough. This leads to the rebuke that follows.

[11:29]  2023 sn As the following comparisons to Solomon and Jonah show, in the present context the sign of Jonah is not an allusion to Jonah being three days in the belly of the fish, but to Jesus’ teaching about wisdom and repentance.

[11:30]  2024 tn Grk “to the Ninevites.” What the Ninevites experienced was Jonah’s message (Jonah 3:4, 10; 4:1).

[11:30]  2025 tn The repetition of the words “a sign” are not in the Greek text, but are implied and are supplied here for clarity.

[11:30]  2026 tc Only the Western ms D and a few Itala mss add here a long reference to Jonah being in the belly of the fish for three days and nights and the Son of Man being three days in the earth, apparently harmonizing the text to the parallel in Matt 12:40.

[11:31]  2027 sn On the queen of the South see 1 Kgs 10:1-3 and 2 Chr 9:1-12, as well as Josephus, Ant. 8.6.5-6 (8.165-175). The South most likely refers to modern southwest Arabia, possibly the eastern part of modern Yemen, although there is an ancient tradition reflected in Josephus which identifies this geo-political entity as Ethiopia.

[11:31]  2028 sn For the imagery of judgment, see Luke 10:13-15 and 11:19. The warnings are coming consistently now.

[11:31]  2029 tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as is the case here (cf. BDAG 79 s.v. 1, 2). The same term, translated the same way, occurs in v. 32.

[11:31]  2030 tn Grk “behold.”

[11:31]  2031 sn The message of Jesus was something greater than what Solomon offered. On Jesus and wisdom, see Luke 7:35; 10:21-22; 1 Cor 1:24, 30.

[11:32]  2032 tn See the note on the word “people” in v. 31.

[11:32]  2033 tn Grk “at the preaching of Jonah.”

[11:32]  sn The phrase repented when Jonah preached to them confirms that in this context the sign of Jonah (v. 30) is his message.

[11:32]  2034 tn Grk “behold.”

[11:33]  2035 tn Or perhaps “in a cellar” (L&N 28.78). The point is that the light of Jesus’ teaching has been put in public view.

[11:33]  2036 tc The phrase “or under a basket” is lacking in some important and early mss (Ì45,75 L Γ Ξ 070 Ë1 700* 1241 2542 pc sys sa). It is hard to decide in this case, since the inclusion of “or under a basket” is widely attested by some early and decent witnesses, as well as the overwhelming majority of mss (א A B C D W Θ Ψ Ë13 Ï latt). The parallel passage in Luke 8:16 does not include “under a basket.” If the phrase “under a basket” were added as a harmonization with Mark 4:21 and Matt 5:15, it is perhaps surprising that scribes did not add the phrase at Luke 8:16 as well. It seems somewhat more likely that a scribe copying Luke would be inclined to harmonize 11:33 with 8:16 by omitting the phrase here. Thus, the words “or under a basket” seem to have the marks of authenticity.

[11:33]  tn Or “a bowl”; this refers to any container for dry material of about eight liters (two gallons) capacity. It could be translated “basket, box, bowl” (L&N 6.151).

[11:34]  2037 tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107), partly due to the immediate context of this saying in Matt 6:22 which concerns money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”).

[11:34]  2038 tn Or “when it is sick” (L&N 23.149).

[11:34]  sn There may be a slight wordplay here, as this term can also mean “evil,” so the figure uses a term that points to the real meaning of being careful as to what one pays attention to or looks at.

[11:35]  2039 tn This is a present imperative, calling for a constant watch (L&N 24.32; ExSyn 721).

[11:35]  2040 sn Here you is a singular pronoun, individualizing the application.

[11:36]  2041 tn This is a first class condition in the Greek text, so the example ends on a hopeful, positive note.

[11:36]  2042 tn Grk “Therefore”; the same conjunction as at the beginning of v. 35, but since it indicates a further inference or conclusion, it has been translated “then” here.

[11:36]  2043 tn Grk “not having any part dark.”

[11:36]  2044 tn Grk “it will be completely illumined as when a lamp illumines you with its rays.”

[11:37]  2045 tn The use of the aorist infinitive here should probably be translated “as he spoke” rather than “while he was speaking” (see ExSyn 595). The Pharisee did not necessarily interrupt Jesus to issue the invitation.

[11:37]  2046 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[11:37]  2047 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:37]  2048 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[11:38]  2049 tn Here δέ (de) has not been translated.

[11:38]  2050 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:38]  2051 tn The words “his hands” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

[11:38]  sn Washing before meals was a cultural practice that was described in the OT, but not prescribed there (Gen 18:4; Judg 19:21). It was apparently related to concern about contracting ceremonial uncleanness (Lev 11:31-38; t. Demai 2.11-12).

[11:39]  2052 sn The allusion to washing (clean the outside of the cup) shows Jesus knew what they were thinking and deliberately set up a contrast that charged them with hypocrisy and majoring on minors.

[11:39]  2053 tn Or “and evil.”

[11:40]  2054 sn You fools is a rebuke which in the OT refers to someone who is blind to God (Ps 14:1, 53:1; 92:6; Prov 6:12).

[11:40]  2055 tn The question includes a Greek particle, οὐ (ou), that expects a positive reply. God, the maker of both, is concerned for what is both inside and outside.

[11:41]  2056 tn Grk “Give the things inside as alms.” Three different approaches have been taken to the syntax and meaning of this phrase: (1) τὰ ἐνόντα (ta enonta, “the things inside”) is an accusative of respect (“give alms with respect to the things inside”); (2) τὰ ἐνόντα is an adverbial accusative (“give alms inwardly,” i.e., from the heart); (3) the word translated “alms” represents a mistranslation of the original Aramaic term “cleanse,” so the statement urges the hearers to “cleanse the things inside.” According to D. L. Bock (Luke [BECNT], 2:1115) the latter meaning is unlikely because the present verse is independent of Matt 23:26, not parallel to it, and makes good sense as it stands.

[11:41]  sn In Jewish culture giving alms to the poor was a very important religious observance; it was meant to be an act of mercy, kindness, and love (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1114). The implication from the text is that the Pharisees gave alms, but without any of the spiritual concern which should have motivated those generous actions. Here Jesus commands the Pharisees to give from within themselves to those in need instead of just giving of their possessions. In so doing they would show true inner purity acceptable to God. This is in keeping with the author’s social concerns elsewhere in the Gospel (cf., e.g., 1:52-53, 4:18-19, 6:20-21, 14:13).

[11:41]  2057 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[11:41]  2058 sn The expression everything will be clean for you refers to the agreement that should exist between the overt practice of one’s religious duties, such as almsgiving, and the inner condition of one’s heart, including true love for God and the poor; one is not only to wash the outside of the cup and plate, but the inside as well, since as Jesus said, God created the inside too. Religious duties are not to be performed hypocritically, i.e., for the applause and esteem of people, but rather they are to be done out of a deep love for God and a sensitivity to and concern for the needs of others. Then, everything will be clean, both hearts and lives.

[11:42]  2059 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so to the end of this chapter).

[11:42]  2060 tn Or “you tithe mint.”

[11:42]  2061 sn These small herbs were tithed with great care (Mishnah, m. Demai 2:1).

[11:42]  2062 tn Grk “and rue.” Καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[11:42]  sn Rue was an evergreen herb used for seasoning.

[11:42]  2063 sn Justice was a major theme of OT ethics (Mic 6:8; Zech 7:8-10).

[11:42]  2064 tn Grk “those”; but this has been translated as “the others” to clarify which are meant.

[11:43]  2065 tn Or “seats of honor.” The term here is plural and is not a reference only to the lead “seat of Moses” in the synagogue, but includes the front seats near the ark.

[11:43]  2066 sn See the note on synagogues in 4:15.

[11:43]  2067 tn Grk “and the greetings.”

[11:43]  sn The later Jewish summary of oral tradition, the Talmud, notes elaborate greetings for rabbis. The rebuke here is for pride.

[11:44]  2068 tc Most mss (A [D] W Θ Ψ Ë13 Ï it) have “experts in the law and Pharisees, hypocrites” after “you,” but this looks like an assimilation to the parallel in Matt 23:25, 27, 29. The shorter reading has earlier attestation from a variety of reliable mss (Ì45,75 א B C L Ë1 33 1241 2542 lat sa).

[11:44]  2069 tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[11:44]  2070 sn In Judaism to come into contact with the dead or what is associated with them, even without knowing it, makes one unclean (Num 19:11-22; Lev 21:1-3; Mishnah, m. Demai 2:3). To Pharisees, who would have been so sensitive about contracting ceremonial uncleanness, it would have been quite a stinging rebuke to be told they caused it.

[11:45]  2071 sn That is, an expert in the interpretation of the Mosaic law. They worked closely with the Pharisees.

[11:45]  2072 tn For this term, see Matt 22;6; Luke 18:32; Acts 14:5; 1 Thess 2:2.

[11:46]  2073 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:46]  2074 tn Grk “said.”

[11:46]  2075 tn Here “as well” is used to translate καί (kai) at the beginning of the statement.

[11:46]  2076 tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[11:46]  2077 tn Grk “you yourselves do not touch.” This could mean one of two things: (1) Either they make others do what they themselves do not (through various technical exceptions) or (2) they make no effort to help the others fulfill what they are required to do. Considering the care these religious figures are said to have given to the law, the second option is more likely (see L&N 18.11).

[11:47]  2078 sn The effect of what the experts in the law were doing was to deny the message of the prophets and thus honor their death by supporting those who had sought their removal. The charge that this is what previous generations did shows the problem is chronic. As T. W. Manson said, the charge here is “The only prophet you honor is a dead prophet!” (The Sayings of Jesus, 101).

[11:47]  2079 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[11:48]  2080 tn Grk “you are witnesses and approve of.”

[11:48]  2081 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[11:48]  2082 tn Grk “them”; the referent (the prophets) has been specified in the translation for clarity.

[11:48]  2083 tn “Their,” i.e., the prophets.

[11:48]  2084 tc The majority of mss list a specific object (“their tombs”), filling out the sentence (although there are two different words for “tombs” among the mss, as well as different word orders: αὐτῶν τὰ μνημεῖα (autwn ta mnhmeia; found in A C W Θ Ψ 33 Ï) and τοὺς τάφους αὐτῶν (tou" tafou" autwn; found in Ë1,[13] 2542 pc). This suggests that early copyists had no term in front of them but felt the verb needed an object. But since a wide distribution of early Alexandrian and Western mss lack these words (Ì75 א B D L 579 1241 it sa), it is likely that they were not part of the original text of Luke. Nevertheless, the words “their tombs” are inserted in the translation because of requirements of English style.

[11:49]  2085 sn The expression the wisdom of God is a personification of an attribute of God that refers to his wise will.

[11:50]  2086 tn Or “that this generation may be charged with”; or “the blood of all the prophets… may be required from this generation.” This is a warning of judgment. These people are responsible for the shedding of prophetic blood.

[11:50]  2087 tn Or “foundation.” However, this does not suggest a time to the modern reader.

[11:50]  2088 tn The order of the clauses in this complicated sentence has been rearranged to simplify it for the modern reader.

[11:51]  2089 sn Gen 4:10 indicates that Abel’s blood cried out for justice.

[11:51]  2090 sn It is not clear which Zechariah is meant here. It is probably the person mentioned in 2 Chr 24:20-25.

[11:51]  2091 tn Or “who perished.”

[11:51]  2092 tn Or “and the temple”; Grk “and the house,” but in this context a reference to the house of God as a place of sanctuary.

[11:51]  2093 tn Or “required from.”

[11:52]  2094 sn You have taken away the key to knowledge is another stinging rebuke. They had done the opposite of what they were trying to do.

[11:52]  2095 tn Or “you tried to prevent.”

[11:53]  2096 tn Or “the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[11:53]  2097 tn Or “terribly.”

[11:53]  2098 tn For this term see L&N 33.183.

[11:54]  2099 tn Grk “lying in ambush against,” but this is a figurative extension of that meaning.

[11:54]  2100 tn This term was often used in a hunting context (BDAG 455 s.v. θηρεύω; L&N 27.30). Later examples of this appear in Luke 20.

[12:1]  2101 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”

[12:1]  2102 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:1]  2103 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.

[12:1]  2104 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[12:1]  2105 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.

[12:2]  2106 tn Or “concealed.”

[12:2]  2107 sn I.e., be revealed by God. The passive voice verbs here (“be revealed,” be made known”) see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known, though the stress with the images of darkness and what is hidden in vv. 2-3 is on the attempt to conceal.

[12:3]  2108 tn Or “because.” Understanding this verse as a result of v. 2 is a slightly better reading of the context. Knowing what is coming should impact our behavior now.

[12:3]  2109 tn Grk “spoken in the ear,” an idiom. The contemporary expression is “whispered.”

[12:3]  2110 sn The term translated private rooms refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).

[12:3]  2111 tn The expression “proclaimed from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.

[12:4]  2112 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:4]  2113 sn Judaism had a similar exhortation in 4 Macc 13:14-15.

[12:5]  2114 tn Grk “will show,” but in this reflective context such a demonstration is a warning or exhortation.

[12:5]  2115 sn The actual performer of the killing is not here specified. It could be understood to be God (so NASB, NRSV) but it could simply emphasize that, after a killing has taken place, it is God who casts the person into hell.

[12:5]  2116 tn The direct object (“you”) is understood.

[12:5]  2117 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2, 90:26; 4 Ezra 7:36).

[12:6]  2118 sn The pennies refer to the assarion, a small Roman copper coin. One of them was worth one sixteenth of a denarius or less than a half hour’s average wage. Sparrows were the cheapest thing sold in the market. God knows about even the most financially insignificant things; see Isa 49:15.

[12:7]  2119 sn Do not be afraid. One should respect and show reverence to God (v. 5), but need not fear his tender care.

[12:8]  2120 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:8]  2121 tn Or “confesses.”

[12:8]  2122 tn Although this is a generic reference and includes both males and females, in this context “men” has been retained because of the wordplay with the Son of Man and the contrast with the angels. The same is true of the occurrence of “men” in v. 9.

[12:8]  2123 sn This acknowledgment will take place at the judgment. Of course, the Son of Man is a reference to Jesus as it has been throughout the Gospel. On Jesus and judgment, see 22:69; Acts 10:42-43; 17:31.

[12:10]  2124 sn Blasphemy against the Holy Spirit probably refers to a total rejection of the testimony that the Spirit gives to Jesus and the plan of God. This is not so much a sin of the moment as of one’s entire life, an obstinate rejection of God’s message and testimony. Cf. Matt 12:31-32 and Mark 3:28-30.

[12:10]  2125 tn Grk “it will not be forgiven the person who blasphemes against the Holy Spirit.”

[12:11]  2126 sn The saying looks at persecution both from a Jewish context as the mention of synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to the rulers and the authorities suggests.

[12:11]  sn See the note on synagogues in 4:15.

[12:11]  2127 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[12:11]  2128 tn Grk “about how or what you should say in your defense,” but this is redundant with the following clause, “or what you should say.”

[12:12]  2129 tn Grk “in that very hour” (an idiom).

[12:12]  2130 tn Grk “what it is necessary to say.”

[12:13]  2131 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:13]  2132 sn Tell my brother. In 1st century Jewish culture, a figure like a rabbi was often asked to mediate disputes, except that here mediation was not requested, but representation.

[12:14]  2133 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:14]  2134 tn This term of address can be harsh or gentle depending on the context (BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8). Here it is a rebuke.

[12:14]  2135 tn The pronoun ὑμᾶς (Jumas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.”

[12:15]  2136 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:15]  2137 tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (fulassw) in this verse.

[12:15]  2138 tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude – the strong desire to acquire more and more possessions and experiences.

[12:16]  2139 tn Grk “And he.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.

[12:16]  2140 tn Grk “a parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

[12:16]  2141 tn Or “yielded a plentiful harvest.”

[12:17]  2142 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement.

[12:17]  2143 tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

[12:17]  2144 sn I have nowhere to store my crops. The thinking here is prudent in terms of recognizing the problem. The issue in the parable will be the rich man’s solution, particularly the arrogance reflected in v. 19.

[12:18]  2145 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:18]  2146 sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed.

[12:19]  2147 tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant.

[12:20]  2148 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[12:20]  2149 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).

[12:20]  2150 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.

[12:21]  2151 sn It is selfishness that is rebuked here, in the accumulation of riches for himself. Recall the emphasis on the first person pronouns throughout the parable.

[12:22]  2152 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Jesus’ remarks to the disciples are an application of the point made in the previous parable.

[12:22]  2153 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:22]  2154 tc αὐτοῦ (autou, “his”) is lacking in Ì45vid,75 B 1241 c e. Although the addition of clarifying pronouns is a known scribal alteration, in this case it is probably better to view the dropping of the pronoun as the alteration in light of its minimal attestation.

[12:22]  2155 tn Or “do not be anxious.”

[12:22]  2156 tc Most mss (Ì45 Ψ 070 Ë13 33 Ï) supply the pronoun ὑμῶν (Jumwn, “your”) here, although several important and early witnesses omit it (Ì75 א A B D L Q W Θ Ë1 700 2542 al lat). Externally, the shorter reading is superior. Internally, the pronoun looks to be a scribal clarification. In context the article can be translated as a possessive pronoun anyway (ExSyn 215), as it has been done for this translation.

[12:22]  2157 tc Some mss (B 070 Ë13 33 1424 al) supply the pronoun ὑμῶν (Jumwn, “your”) here, although the witnesses for the omission are early, important, and varied (Ì45vid,75 א A D L Q W Θ Ψ Ë1 Ï lat). See previous tc note for more discussion.

[12:24]  2158 tn Or “crows.” Crows and ravens belong to the same family of birds. English uses “crow” as a general word for the family. Palestine has several indigenous members of the crow family.

[12:24]  2159 tn Or “God gives them food to eat.” L&N 23.6 has both “to provide food for” and “to give food to someone to eat.”

[12:25]  2160 tn Or “by being anxious.”

[12:25]  2161 tn Or “a cubit to his height.” A cubit (πῆχυς, phcu") can measure length (normally about 45 cm or 18 inches) or time (a small unit, “hour” is usually used [BDAG 812 s.v.] although “day” has been suggested [L&N 67.151]). The term ἡλικία (Jhlikia) is ambiguous in the same way as πῆχυς. Most scholars take the term to describe age or length of life here, although a few refer it to bodily stature (see BDAG 435-36 s.v. 1.a for discussion). Worry about length of life seems a more natural figure than worry about height. However, the point either way is clear: Worrying adds nothing to life span or height.

[12:26]  2162 tn This is a first class condition in the Greek text.

[12:26]  2163 tn Or “why are you anxious for.”

[12:27]  2164 tn Traditionally, “lilies.” According to L&N 3.32, “Though traditionally κρίνον has been regarded as a type of lily, scholars have suggested several other possible types of flowers, including an anemone, a poppy, a gladiolus, and a rather inconspicuous type of daisy.” In view of the uncertainty, the more generic “flowers” has been used in the translation.

[12:27]  2165 tn Traditionally, “toil.” Although it might be argued that “work hard” would be a more precise translation of κοπιάω (kopiaw) here, the line in English scans better in terms of cadence with a single syllable.

[12:28]  2166 tn This is a first class condition in the Greek text.

[12:28]  2167 tn Grk “grass in the field.”

[12:28]  2168 tn Grk “which is in the field today.”

[12:28]  2169 tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned.

[12:28]  sn The oven was most likely a rounded clay oven used for baking bread, which was heated by burning wood and dried grass.

[12:28]  2170 sn The phrase how much more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things.

[12:29]  2171 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a conclusion drawn from the previous illustrations.

[12:29]  2172 tn Grk “do not seek,” but this could be misunderstood to mean that people should make no attempt to obtain their food. The translation “do not be overly concerned” attempts to reflect the force of the original.

[12:29]  2173 tn The words “about such things” have been supplied to qualify the meaning; the phrase relates to obtaining food and drink mentioned in the previous clause.

[12:30]  2174 tn Grk “seek.”

[12:31]  2175 tn Grk “seek,” but in the sense of the previous verses.

[12:31]  2176 tc Most mss (Ì45 A D1 Q W Θ 070 Ë1,13 33 Ï lat sy) read τοῦ θεοῦ (tou qeou, “of God”) instead of αὐτοῦ (autou, “his”; found in א B D* L Ψ 579 892 pc co). But such a clarifying reading is suspect. αὐτοῦ is superior on both internal and external grounds. Ì75 includes neither and as such would support the translation above since the article alone can often be translated as a possessive pronoun.

[12:31]  2177 sn His (that is, God’s) kingdom is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[12:32]  2178 tn Or perhaps, “your Father chooses.”

[12:33]  2179 sn The call to sell your possessions is a call to a lack of attachment to the earth and a generosity as a result.

[12:33]  2180 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today.

[12:33]  2181 tn Grk “in the heavens.”

[12:33]  2182 tn Or “an unfailing treasure in heaven,” or “an inexhaustible treasure in heaven.”

[12:33]  2183 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.

[12:34]  2184 sn Seeking heavenly treasure means serving others and honoring God by doing so; see Luke 6:35-36.

[12:35]  2185 tn Grk “Let your loins be girded,” an idiom referring to the practice of tucking the ends of the long cloak (outer garment) into the belt to shorten it in preparation for activities like running, etc.

[12:35]  2186 sn Keep your lamps burning means to be ready at all times.

[12:36]  2187 tn That is, like slaves (who are mentioned later, vv. 37-38), although the term ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used here. Since in this context it appears generic rather than gender-specific, the translation “people” is employed.

[12:36]  2188 sn An ancient wedding celebration could last for days (Tob 11:18).

[12:37]  2189 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[12:37]  2190 tn Or “watching”; Grk “awake,” but in context this is not just being awake but alert and looking out.

[12:37]  2191 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[12:37]  2192 tn See v. 35 (same verb).

[12:37]  2193 tn Grk “have them recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[12:37]  2194 tn The participle παρελθών (parelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:37]  2195 sn He…will come and wait on them is a reversal of expectation, but shows that what Jesus asks for he is willing to do as well; see John 13:5 and 15:18-27, although those instances merely foreshadow what is in view here.

[12:38]  2196 sn The second or third watch of the night would be between 9 p.m. and 3 a.m. on a Roman schedule and 10 p.m. to 6 a.m. on a Jewish schedule. Luke uses the four-watch schedule of the Romans in Acts 12:4, so that is more probable here. Regardless of the precise times of the watches, however, it is clear that the late-night watches when a person is least alert are in view here.

[12:38]  2197 tn Grk “finds (them) thus”; but this has been clarified in the translation by referring to the status (“alert”) mentioned in v. 37.

[12:38]  2198 tn Grk “blessed are they”; the referent (the watchful slaves, v. 37) has been specified in the translation for clarity.

[12:39]  2199 sn On Jesus pictured as a returning thief, see 1 Thess 5:2, 4; 2 Pet 3:10; Rev 3:3; 16:15.

[12:39]  2200 tc Most mss (א1 A B L Q W Θ Ψ 070 Ë1,13 33 Ï lat syp,h sams bo) read “he would have watched and not let” here, but this looks like an assimilation to Matt 24:43. The alliance of two important and early mss along with a few others (Ì75 א* [D] e i sys,c samss), coupled with much stronger internal evidence, suggests that the shorter reading is authentic.

[12:40]  2201 sn Jesus made clear that his coming could not be timed, and suggested it might take some time – so long, in fact, that some would not be looking for him any longer (at an hour when you do not expect him).

[12:41]  2202 tn Grk “And Peter.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.

[12:41]  2203 sn Is the parable only for disciples (us) or for all humanity (everyone)? Or does Peter mean for disciples (us) or for the crowd (everyone)? The fact that unfaithful slaves are mentioned in v. 46 looks to a warning that includes a broad audience, though it is quality of service that is addressed. This means the parable focuses on those who are associated with Jesus.

[12:42]  2204 tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[12:42]  2205 tn Or “administrator,” “steward” (L&N 37.39).

[12:42]  2206 tn This term, θεραπεία (qerapeia), describes the group of servants working in a particular household (L&N 46.6).

[12:43]  2207 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[12:43]  2208 tn That is, doing his job, doing what he is supposed to be doing.

[12:44]  2209 tn Grk “Truly (ἀληθῶς, alhqw"), I say to you.”

[12:44]  2210 tn Grk “he”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. See also Luke 19:11-27.

[12:45]  2211 tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).

[12:45]  2212 tn The term “that” (ἐκεῖνος, ekeino") is used as a catchword to list out, in the form of a number of hypothetical circumstances, what the possible responses of “that” servant could be. He could be faithful (vv. 43-44) or totally unfaithful (vv. 45-46). He does not complete his master’s will with knowledge (v. 47) or from ignorance (v 48). These differences are indicated by the different levels of punishment in vv. 46-48.

[12:45]  2213 tn Grk “should say in his heart.”

[12:45]  2214 tn Or “is taking a long time.”

[12:45]  2215 sn The slave’s action in beginning to beat the other slaves was not only a failure to carry out what was commanded but involved doing the exact reverse.

[12:45]  2216 tn The word “other” is not in the Greek text, but is implied.

[12:45]  2217 tn Grk “the menservants and the maidservants.” The term here, used in both masculine and feminine grammatical forms, is παῖς (pais), which can refer to a slave, but also to a slave who is a personal servant, and thus regarded kindly (L&N 87.77).

[12:46]  2218 tn The verb διχοτομέω (dicotomew) means to cut an object into two parts (L&N 19.19). This is an extremely severe punishment compared to the other two later punishments. To translate it simply as “punish” is too mild. If taken literally this servant is dismembered, although it is possible to view the stated punishment as hyperbole (L&N 38.12).

[12:46]  2219 tn Or “unbelieving.” Here the translation employs the slightly more ambiguous “unfaithful,” which creates a link with the point of the parable – faithfulness versus unfaithfulness in servants. The example of this verse must be taken together with the examples of vv. 47-48 as part of a scale of reactions with the most disobedient response coming here. The fact that this servant is placed in a distinct group, unlike the one in vv. 47-48, also suggests ultimate exclusion. This is the hypocrite of Matt 24:51.

[12:47]  2220 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:47]  2221 tn Grk “or do according to his will”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. This example deals with the slave who knew what the command was and yet failed to complete it.

[12:48]  2222 tn Grk “did not know”; the phrase “his master’s will” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.

[12:48]  2223 tn Grk “blows.”

[12:48]  2224 tn Grk “will receive few (blows).”

[12:48]  2225 tn Grk “required from him”; but the words “from him” are redundant in English and have not been translated.

[12:48]  2226 sn Entrusted with much. To be gifted with precious responsibility is something that requires faithfulness.

[12:48]  2227 tn Grk “they will ask even more.”

[12:49]  2228 sn This mission statement, “I have come to bring fire on the earth,” looks to the purging and division Jesus causes: See Luke 3:9, 17; 9:54; 17:29 for fire, 5:32; 7:34; 9:58; 12:51 for the topic of mission.

[12:49]  2229 tn Grk “cast.” For βάλλω (ballw) in the sense of causing a state or condition, see L&N 13.14.

[12:50]  2230 sn The figure of the baptism is variously interpreted, as some see a reference (1) to martyrdom or (2) to inundation with God’s judgment. The OT background, however, suggests the latter sense: Jesus is about to be uniquely inundated with God’s judgment as he is rejected, persecuted, and killed (Ps 18:4, 16; 42:7; 69:1-2; Isa 8:7-8; 30:27-28; Jonah 2:3-6).

[12:50]  2231 tn Grk “to be baptized with.”

[12:51]  2232 tn Or “hostility.” This term pictures dissension and hostility (BDAG 234 s.v. διαμερισμός).

[12:52]  2233 sn From now on is a popular phrase in Luke: 1:48; 5:10; 22:18, 69; see Mic 7:6.

[12:53]  2234 tn There is dispute whether this phrase belongs to the end of v. 52 or begins v. 53. Given the shift of object, a connection to v. 53 is slightly preferred.

[12:54]  2235 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “also” and δέ (de) has not been translated.

[12:54]  2236 sn A cloud rising in the west refers to moisture coming from the Mediterranean Sea.

[12:54]  2237 tn The term ὄμβρος (ombro") refers to heavy rain, such as in a thunderstorm (L&N 14.12).

[12:55]  2238 sn The south wind comes from the desert, and thus brings scorching heat.

[12:56]  2239 sn In Luke, the term hypocrites occurs here, in 6:42, and in 13:15.

[12:56]  2240 tc Most mss (Ì45 A W Ψ Ë1,13 Ï lat) have a syntax here that reflects a slightly different rhetorical question: “but how do you not interpret the present time?” The reading behind the translation, however, has overall superior support: Ì75 א B L Θ 33 892 1241 pc.

[12:57]  2241 tn Jesus calls for some personal reflection. However, this unit probably does connect to the previous one – thus the translation of δέ (de) here as “And” – to make a good spiritual assessment, thus calling for application to the spiritual, rather than personal, realm.

[12:58]  2242 sn The term magistrate (ἄρχων, arcwn) refers to an official who, under the authority of the government, serves as judge in legal cases (see L&N 56.29).

[12:58]  2243 sn The officer (πράκτωρ, praktwr) was a civil official who functioned like a bailiff and was in charge of debtor’s prison. The use of the term, however, does not automatically demand a Hellenistic setting (BDAG 859 s.v.; K. H. Rengstorf, TDNT 8:539; C. Maurer, TDNT 6:642).

[12:59]  2244 tn Here the English word “cent” is used as opposed to the parallel in Matt 5:26 where “penny” appears, since the Greek word there is different and refers to a different but similar coin.

[12:59]  sn This cent was a lepton, the smallest coin available. It was copper or bronze, worth one-half of a quadrans or 1/128 of a denarius. The parallel in Matt 5:26 mentions the quadrans instead of the lepton. The illustration refers to the debt one owes God and being sure to settle with him in the right time, before it is too late. Some interpreters, however, consider it to be like Matt 5:26, which has similar imagery but a completely different context.

[13:1]  2245 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[13:1]  2246 sn This is an event that otherwise is unattested, though several events similar to it are noted in Josephus (J. W. 2.9.2-4 [2.169-177]; Ant. 13.13.5 [13.372-73], 18.3.1-2 [18.55-62]; 18.4.1 [18.85-87]). It would have caused a major furor.

[13:2]  2247 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[13:2]  2248 sn Jesus did not want his hearers to think that tragedy was necessarily a judgment on these people because they were worse sinners.

[13:3]  2249 sn Jesus was stressing that all stand at risk of death, if they do not repent and receive life.

[13:3]  2250 tn Or “you will all likewise perish,” but this could be misunderstood to mean that they would perish by the same means as the Galileans. Jesus’ point is that apart from repentance all will perish.

[13:4]  2251 tn Grk “on whom the tower in Siloam fell and killed them.” This relative clause embedded in a prepositional phrase is complex in English and has been simplified to an adjectival and a temporal clause in the translation.

[13:4]  2252 sn Unlike the previous event, when the tower in Siloam fell on them, it was an accident of fate. It raised the question, however, “Was this a judgment?”

[13:4]  2253 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:5]  2254 sn Jesus’ point repeats v. 3. The circumstances make no difference. All must deal with the reality of what death means.

[13:5]  2255 tn Grk “similarly.”

[13:6]  2256 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:6]  2257 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[13:6]  2258 sn The fig tree is a variation on the picture of a vine as representing the nation; see Isa 5:1-7.

[13:7]  2259 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the man’s response as a result of the lack of figs in the preceding clause.

[13:7]  2260 tn Grk “Behold, for.”

[13:7]  2261 sn The elapsed time could be six years total since planting, since often a fig was given three years before one even started to look for fruit. The point in any case is that enough time had been given to expect fruit.

[13:7]  2262 tn The phrase “each time I inspect it” is not in the Greek text but has been supplied to indicate the customary nature of the man’s search for fruit.

[13:7]  2263 tc ‡ Several witnesses (Ì75 A L Θ Ψ 070 Ë13 33 579 892 al lat co) have “therefore” (οὖν, oun) here. This conjunction has the effect of strengthening the logical connection with the preceding statement but also of reducing the rhetorical power and urgency of the imperative. In light of the slightly greater internal probability of adding a conjunction to an otherwise asyndetic sentence, as well as significant external support for the omission (א B D W Ë1 Ï), the shorter reading appears to be more likely as the original wording here. NA27 puts the conjunction in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[13:7]  2264 tn Grk “Why indeed.” Here καί (kai) has not been translated.

[13:7]  2265 sn Such fig trees would deplete the soil, robbing it of nutrients needed by other trees and plants.

[13:8]  2266 tn Grk “he”; the referent (the worker who tended the vineyard) has been specified in the translation for clarity.

[13:8]  2267 tn Grk “toss manure [on it].” This is a reference to manure used as fertilizer.

[13:9]  2268 tn This is a third class condition in the Greek text. The conjunction καί (kai, a component of κάν [kan]) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:9]  2269 tn Grk “the coming [season].”

[13:9]  2270 tn The phrase “very well” is supplied in the translation to complete the elided idea, but its absence is telling.

[13:9]  2271 tn This is a first class condition in the Greek text, showing which of the options is assumed.

[13:10]  2272 sn See the note on synagogues in 4:15.

[13:11]  2273 tn Grk “and behold, a woman.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[13:11]  2274 tn Grk “a woman having a spirit of weakness” (or “a spirit of infirmity”).

[13:11]  2275 tn Grk “years, and.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[13:11]  2276 tn Or “and could not straighten herself up at all.” If εἰς τὸ παντελές (ei" to pantele") is understood to modify δυναμένη (dunamenh), the meaning is “she was not able at all to straighten herself up”; but the phrase may be taken with ἀνακύψαι (anakuyai) and understood to mean the same as the adverb παντελῶς (pantelws), with the meaning “she was not able to straighten herself up completely.” See BDAG 754 s.v. παντελής 1 for further discussion. The second option is preferred in the translation because of proximity: The phrase in question follows ἀνακύψαι in the Greek text.

[13:12]  2277 tn The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

[13:12]  2278 tn The verb προσεφώνησεν (prosefwnhsen) has been translated as “called (her) to (him),” with the direct object (“her”) and the indirect object (“him”) both understood.

[13:12]  2279 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.

[13:12]  2280 tn Or “released.”

[13:12]  2281 tn Or “sickness.”

[13:13]  2282 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:13]  2283 sn The healing took place immediately.

[13:14]  2284 sn The irony is that Jesus’ “work” consisted of merely touching the woman. There is no sense of joy that eighteen years of suffering was reversed with his touch.

[13:14]  2285 tn Grk “on which it is necessary to work.” This has been simplified in the translation.

[13:14]  2286 tn The participle ἐρχόμενοι (ercomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:15]  2287 tn Grk “answered him and said.” This is redundant in contemporary English and has been shortened to “answered him.”

[13:15]  2288 tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.”

[13:15]  2289 sn The charge here is hypocrisy, but it is only part one of the response. Various ancient laws detail what was allowed with cattle; see Mishnah, m. Shabbat 5; CD 11:5-6.

[13:16]  2290 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to show the connection with Jesus’ previous statement.

[13:16]  2291 tn Grk “is it not necessary that.” Jesus argues that no other day is more appropriate to heal a descendant of Abraham than the Sabbath, the exact opposite view of the synagogue leader.

[13:16]  2292 sn Note that this is again a battle between Satan and God; see 11:18-23.

[13:16]  2293 tn The word “long” reflects the emphasis added in the Greek text by ἰδού (idou). See BDAG 468 s.v. 1.

[13:16]  2294 tn Or “bondage”; Grk “bond.”

[13:17]  2295 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:17]  2296 tn Or “were put to shame.”

[13:17]  2297 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:17]  2298 sn Concerning all the wonderful things see Luke 7:16; 19:37.

[13:17]  2299 tn Grk “that were being done by him.” The passive has been converted to an active construction in the translation.

[13:18]  2300 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:18]  2301 tn Grk “said,” but what follows is a question.

[13:18]  2302 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:18]  2303 sn What is the kingdom of God like? Unlike Mark 4 or Matt 13, where the kingdom parables tend to be all in one location in the narrative, Luke scatters his examples throughout the Gospel.

[13:18]  2304 tn Grk “And to.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:19]  2305 sn The mustard seed was noted for its tiny size.

[13:19]  2306 tn Grk “threw.”

[13:19]  2307 tn Grk “garden, and it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[13:19]  2308 sn Calling the mustard plant a tree is rhetorical hyperbole, since technically it is not one. This plant could be one of two types of mustard popular in Palestine and would be either 10 or 25 ft (3 or 7.5 m) tall.

[13:19]  2309 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[13:19]  2310 sn The point of the parable seems to be that while the kingdom of God may appear to have insignificant and unnoticeable beginnings (i.e., in the ministry of Jesus), it will someday (i.e., at the second advent) be great and quite expansive. The kingdom, however, is not to be equated with the church, but rather the church is an expression of the kingdom. Also, there is important OT background in the image of the mustard seed that grew and became a tree: Ezek 17:22-24 pictures the reemergence of the Davidic house where people can find calm and shelter. Like the mustard seed, it would start out small but grow to significant size.

[13:20]  2311 tn Grk “And again.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:20]  2312 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:21]  2313 tn Grk “hid in.”

[13:21]  2314 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 lbs (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.

[13:21]  2315 tn Grk “it was all leavened.”

[13:21]  sn The parable of the yeast and the dough teaches that the kingdom of God will start small but eventually grow to permeate everything. Jesus’ point was not to be deceived by its seemingly small start, the same point made in the parable of the mustard seed, which preceded this one.

[13:22]  2316 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:22]  2317 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:22]  2318 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12.

[13:22]  2319 tn Or “cities.”

[13:22]  2320 tn Grk “making his journey toward.” This is the first of several travel notes in Luke’s Jerusalem journey section of Luke 9-19; other notes appear at 17:11; 18:31; 19:28, 41.

[13:22]  2321 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:23]  2322 tn Here δέ (de) has not been translated.

[13:23]  2323 tn Grk “said to.”

[13:23]  2324 sn The warnings earlier in Jesus’ teaching have led to the question whether only a few will be saved.

[13:23]  2325 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply was triggered by the preceding question.

[13:24]  2326 tn Or “Make every effort” (L&N 68.74; cf. NIV); “Do your best” (TEV); “Work hard” (NLT); Grk “Struggle.” The idea is to exert one’s maximum effort (cf. BDAG 17 s.v. ἀγωνίζομαι 2.b, “strain every nerve to enter”) because of the supreme importance of attaining entry into the kingdom of God.

[13:25]  2327 tn The syntactical relationship between vv. 24-25 is disputed. The question turns on whether v. 25 is connected to v. 24 or not. A lack of a clear connective makes an independent idea more likely. However, one must then determine what the beginning of the sentence connects to. Though it makes for slightly awkward English, the translation has opted to connect it to “he will answer” so that this functions, in effect, as an apodosis. One could end the sentence after “us” and begin a new sentence with “He will answer” to make simpler sentences, although the connection between the two sentences is thereby less clear. The point of the passage, however, is clear. Once the door is shut, because one failed to come in through the narrow way, it is closed permanently. The moral: Do not be too late in deciding to respond.

[13:25]  2328 tn Or “the master of the household.”

[13:25]  2329 tn Or “rises,” or “stands up.”

[13:25]  2330 tn Or “Sir.”

[13:25]  2331 tn Grk “Open to us.”

[13:25]  2332 tn Grk “and answering, he will say to you.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will answer you.”

[13:25]  2333 sn For the imagery behind the statement “I do not know where you come from,” see Ps 138:6; Isa 63:16; Jer 1:5; Hos 5:3.

[13:26]  2334 sn This term refers to wide streets, and thus suggests the major streets of a city.

[13:27]  2335 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:27]  2336 tc Most mss (Ì75* A D L W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï) have ἐρεῖ λέγω ὑμῖν (erei legw Jumin; “he will say, ‘I say to you’”) here, while some have only ἐρεῖ ὑμῖν (“he will say to you” in א 579 pc lat sa) or simply ἐρεῖ (“he will say” in 1195 pc). The variety of readings seems to have arisen from the somewhat unusual wording of the original, ἐρεῖ λέγων ὑμῖν (erei legwn Jumin; “he will say, saying to you” found in Ì75c B 892 pc). Given the indicative λέγω, it is difficult to explain how the other readings would have arisen. But if the participle λέγων were original, the other readings can more easily be explained as arising from it. Although the external evidence is significantly stronger in support of the indicative reading, the internal evidence is on the side of the participle.

[13:27]  tn Grk “he will say, saying to you.” The participle λέγων (legwn) and its indirect object ὑμῖν (Jumin) are redundant in contemporary English and have not been translated.

[13:27]  2337 sn The issue is not familiarity (with Jesus’ teaching) or even shared activity (eating and drinking with him), but knowing Jesus. Those who do not know him, he will not know where they come from (i.e., will not acknowledge) at the judgment.

[13:27]  2338 tn Grk “all you workers of iniquity.” The phrase resembles Ps 6:8.

[13:28]  2339 sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.

[13:28]  2340 tn Grk “and Isaac and Jacob,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[13:28]  2341 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:28]  2342 tn Or “being thrown out.” The present accusative participle, ἐκβαλλομένους (ekballomenous), related to the object ὑμᾶς (Jumas), seems to suggest that these evildoers will witness their own expulsion from the kingdom.

[13:29]  2343 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the discourse.

[13:29]  2344 tn Grk “they”; the referent (people who will come to participate in the kingdom) has been specified in the translation for clarity.

[13:29]  2345 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. The word “banquet” has been supplied to clarify for the modern reader the festive nature of the imagery The banquet imagery is a way to describe the fellowship and celebration of accompanying those who are included as the people of God at the end.

[13:29]  2346 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:30]  2347 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:30]  2348 tn Grk “behold.”

[13:30]  2349 sn Some are last who will be first, and some are first who will be last. Jesus’ answer is that some who are expected to be there (many from Israel) will not be there, while others not expected to be present (from other nations) will be present. The question is not, “Will the saved be few?” (see v. 23), but “Will it be you?”

[13:31]  2350 tn Grk “At that very hour.”

[13:31]  2351 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[13:31]  2352 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:31]  2353 tn Grk “Go away and leave from here,” which is redundant in English and has been shortened to “Get away from here.”

[13:31]  2354 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[13:32]  2355 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:32]  2356 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.

[13:32]  2357 sn That fox. This is not fundamentally a figure for cleverness as in modern western culture, but could indicate (1) an insignificant person (Neh 4:3; 2 Esd 13:35 LXX); (2) a deceiver (Song Rabbah 2.15.1 on 2:15); or someone destructive, a destroyer (Ezek 13:4; Lam 5:18; 1 En. 89:10, 42-49, 55). Luke’s emphasis seems to be on destructiveness, since Herod killed John the Baptist, whom Luke calls “the greatest born of women” (Luke 7:28) and later stands opposed to Jesus (Acts 4:26-28). In addition, “a person who is designated a fox is an insignificant or base person. He lacks real power and dignity, using cunning deceit to achieve his aims” (H. W. Hoehner, Herod Antipas [SNTSMS], 347).

[13:32]  2358 sn The third day is a figurative reference to being further on in time, not a reference to three days from now. Jesus is not even in Jerusalem yet, and the events of the last days in Jerusalem take a good week.

[13:32]  2359 tn Or “I reach my goal.” The verb τελειόω (teleiow) is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.

[13:33]  2360 tn This is the frequent expression δεῖ (dei, “it is necessary”) that notes something that is a part of God’s plan.

[13:33]  2361 tn Or “unthinkable.” See L&N 71.4 for both possible meanings.

[13:33]  2362 tn Or “should perish away from.”

[13:33]  2363 sn Death in Jerusalem is another key theme in Luke’s material: 7:16, 34; 24:19; Acts 3:22-23. Notice that Jesus sees himself in the role of a prophet here. Jesus’ statement, it is impossible that a prophet should be killed outside Jerusalem, is filled with irony; Jesus, traveling about in Galilee (most likely), has nothing to fear from Herod; it is his own people living in the very center of Jewish religion and worship who present the greatest danger to his life. The underlying idea is that Jerusalem, though she stands at the very heart of the worship of God, often kills the prophets God sends to her (v. 34). In the end, Herod will be much less a threat than Jerusalem.

[13:33]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:34]  2364 sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.

[13:34]  2365 tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).

[13:34]  2366 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.

[13:34]  2367 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:34]  2368 tn Grk “you were not willing.”

[13:35]  2369 sn Your house is forsaken. The language here is from Jer 12:7 and 22:5. It recalls exilic judgment.

[13:35]  2370 sn A quotation from Ps 118:26. The judgment to come will not be lifted until the Lord returns. See Luke 19:41-44.

[14:1]  2371 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[14:1]  2372 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal.

[14:1]  2373 tn Grk “a ruler of the Pharisees.” He was probably a synagogue official.

[14:1]  2374 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[14:1]  2375 sn Watching…closely is a graphic term meaning to lurk and watch; see Luke 11:53-54.

[14:2]  2376 tn Grk “And there.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:2]  2377 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). Here it has been translated as “right” in the phrase “right in front of him,” giving a similar effect of vividness in the translation.

[14:2]  2378 sn The condition called dropsy involves swollen limbs resulting from the accumulation of fluid in the body’s tissues, especially the legs.

[14:3]  2379 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ question was prompted by the man’s appearance).

[14:3]  2380 tn Grk “Jesus, answering, said.” This is redundant in contemporary English. In addition, since the context does not describe a previous question to Jesus (although one may well be implied), the phrase has been translated here as “Jesus asked.”

[14:3]  2381 tn That is, experts in the interpretation of the Mosaic law (traditionally, “lawyers”).

[14:3]  2382 snIs it lawful to heal on the Sabbath or not?” Will the Pharisees and experts in religious law defend tradition and speak out against doing good on the Sabbath? Has anything at all been learned since Luke 13:10-17? Has repentance come (13:6-9)?

[14:4]  2383 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ healing the man was in response to their refusal to answer).

[14:4]  2384 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:4]  2385 tn Grk “taking hold [of the man].” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been taken as indicating attendant circumstance.

[14:4]  2386 tn Or “and let him go.”

[14:5]  2387 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:5]  2388 tc Here “son,” found in Ì45,75 (A) B W Ï, is the preferred reading. The other reading, “donkey” (found in א K L Ψ Ë1,13 33 579 892 1241 2542 al lat bo), looks like an assimilation to Luke 13:15 and Deut 22:4; Isa 32:20, and was perhaps motivated by an attempt to soften the unusual collocation of “son” and “ox.” The Western ms D differs from all others and reads “sheep.”

[14:6]  2389 tn καί (kai) has been translated here as “but” to indicate the contrast present in this context. The experts, who should be expected to know the law, are unable to respond to Jesus’ question.

[14:6]  2390 sn They could not reply. Twice in the scene, the experts remain silent (see v. 4). That, along with the presence of power working through Jesus, serves to indicate endorsement of his work and message.

[14:7]  2391 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:7]  2392 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:7]  2393 tn Grk “those who were invited.”

[14:7]  2394 tn Or “the best places.” The “places of honor” at the meal would be those closest to the host.

[14:8]  2395 tn Or “banquet.” This may not refer only to a wedding feast, because this term can have broader sense (note the usage in Esth 2:18; 9:22 LXX). However, this difference does not affect the point of the parable.

[14:8]  2396 tn Grk “do not recline in the place of honor.” 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[14:8]  2397 tn Grk “by him”; the referent (the host) has been specified in the translation for clarity.

[14:9]  2398 tn Grk “host, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate this action is a result of the situation described in the previous verse. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[14:9]  2399 tn Or “then in disgrace”; Grk “with shame.” In this culture avoiding shame was important.

[14:9]  2400 tn Grk “lowest place” (also in the repetition of the phrase in the next verse).

[14:10]  2401 tn Grk “the one who invited you.”

[14:10]  2402 tn Grk “Go up higher.” This means to move to a more important place.

[14:11]  2403 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context, which involves the reversal of expected roles.

[14:11]  2404 sn The point of the statement the one who humbles himself will be exalted is humility and the reversal imagery used to underline it is common: Luke 1:52-53; 6:21; 10:15; 18:14.

[14:12]  2405 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:12]  2406 sn That is, the leader of the Pharisees (v. 1).

[14:12]  2407 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal.

[14:13]  2408 tn This term, δοχή (doch), is a third term for a meal (see v. 12) that could also be translated “banquet, feast.”

[14:13]  2409 sn Normally the term means crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177).

[14:13]  2410 tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style.

[14:13]  2411 sn This list of needy is like Luke 7:22. See Deut 14:28-29; 16:11-14; 26:11-13.

[14:14]  2412 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate that this follows from the preceding action. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[14:14]  2413 sn You will be blessed. God notes and approves of such generosity.

[14:14]  2414 sn The passive verb will be repaid looks at God’s commendation.

[14:15]  2415 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:15]  2416 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:15]  2417 tn Grk “whoever” (the indefinite relative pronoun). This has been translated as “everyone who” to conform to contemporary English style.

[14:15]  2418 tn Or “will dine”; Grk “eat bread.” This refers to those who enjoy the endless fellowship of God’s coming rule.

[14:15]  2419 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[14:16]  2420 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:16]  2421 tn Or “dinner.”

[14:16]  2422 sn Presumably those invited would have sent a reply with the invitation stating their desire to attend, much like a modern R.S.V.P. Then they waited for the servant to announce the beginning of the celebration (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1272).

[14:16]  2423 tn The word “guests” is not in the Greek text but is implied.

[14:17]  2424 tn Grk “And at.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:17]  2425 tn Or “dinner.”

[14:17]  2426 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[14:18]  2427 tn Or “all unanimously” (BDAG 107 s.v. ἀπό 6). "One after another" is suggested by L&N 61.2.

[14:18]  2428 sn To make excuses and cancel at this point was an insult in the culture of the time. Regardless of customs concerning responses to invitations, refusal at this point was rude.

[14:18]  2429 sn I have bought a field. An examination of newly bought land was a common practice. It was this person’s priority.

[14:18]  2430 sn The expression Please excuse me is probably a polite way of refusing, given the dynamics of the situation, although it is important to note that an initial acceptance had probably been indicated and it was now a bit late for a refusal. The semantic equivalent of the phrase may well be “please accept my apologies.”

[14:19]  2431 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:19]  2432 sn Five yoke of oxen. This was a wealthy man, because the normal farmer had one or two yoke of oxen.

[14:19]  2433 tn The translation “going out” for πορεύομαι (poreuomai) is used because “going” in this context could be understood to mean “I am about to” rather than the correct nuance, “I am on my way to.”

[14:20]  2434 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:20]  2435 sn I just got married, and I cannot come. There is no request to be excused here; just a refusal. Why this disqualifies attendance is not clear. The OT freed a newly married man from certain responsibilities such as serving in the army (Deut 20:7; 24:5), but that would hardly apply to a banquet. The invitation is not respected in any of the three cases.

[14:21]  2436 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the preceding responses.

[14:21]  2437 tn Grk “being furious, said.” The participle ὀργισθείς (orgisqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:21]  2438 sn It was necessary to go out quickly because the banquet was already prepared. All the food would spoil if not eaten immediately.

[14:21]  2439 tn Or “town.”

[14:21]  2440 sn The poor, the crippled, the blind and the lame. Note how the list matches v. 13, illustrating that point. Note also how the party goes on; it is not postponed until a later date. Instead new guests are invited.

[14:21]  2441 tn Grk “and the crippled.” Normally crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177). Καί (kai) has not been translated here and before the following category (Grk “and the blind and the lame”) since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[14:22]  2442 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the order of events within the parable.

[14:22]  2443 sn And still there is room. This comment suggests the celebration was quite a big one, picturing the openness of God’s grace.

[14:23]  2444 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the master’s response to the slave’s report.

[14:23]  2445 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[14:23]  2446 sn Go out to the highways and country roads. This suggests the inclusion of people outside the town, even beyond the needy (poor, crippled, blind, and lame) in the town, and so is an allusion to the inclusion of the Gentiles.

[14:23]  2447 tn The Greek word φραγμός (fragmo") refers to a fence, wall, or hedge surrounding a vineyard (BDAG 1064 s.v. 1). “Highways” and “country roads” probably refer not to separate places, but to the situation outside the town where the rural roads run right alongside the hedges or fences surrounding the fields (cf. J. A. Fitzmyer, Luke [AB], 1057).

[14:23]  2448 tn Traditionally “force” or “compel,” but according to BDAG 60 s.v. ἀναγκάζω 2 this is a weakened nuance: “strongly urge/invite.” The meaning in this context is more like “persuade.”

[14:23]  2449 tn The word “people” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:23]  2450 sn So that my house will be filled. God will bless many people.

[14:24]  2451 tn The Greek word here is ἀνήρ (anhr), which frequently stresses males or husbands (in contrast to women or wives). However, the emphasis in the present context is on identifying these individuals as the ones previously invited, examples of which were given in vv. 18-20. Cf. also BDAG 79 s.v. ἀνήρ 2.

[14:24]  2452 sn None of those individuals who were invited. This is both the point and the warning. To be a part of the original invitation does not mean one automatically has access to blessing. One must respond when the summons comes in order to participate. The summons came in the person of Jesus and his proclamation of the kingdom. The statement here refers to the fact that many in Israel will not be blessed with participation, for they have ignored the summons when it came.

[14:24]  2453 tn Or “dinner.”

[14:25]  2454 sn It is important to note that the following remarks are not just to disciples, but to the large crowds who were following Jesus.

[14:25]  2455 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:26]  2456 tn This figurative use operates on a relative scale. God is to be loved more than family or self.

[14:26]  2457 tn Grk “his own soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[14:27]  2458 sn It was customary practice in a Roman crucifixion for the prisoner to be made to carry his own cross. Jesus is speaking figuratively here in the context of rejection. If the priority is not one’s allegiance to Jesus, then one will not follow him in the face of possible rejection; see Luke 9:23.

[14:27]  2459 tn Grk “and come after.” In combination with the verb ἔρχομαι (ercomai) the improper preposition ὀπίσω (opisw) means “follow.”

[14:28]  2460 tn The participle καθίσας (kaqisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:28]  2461 tn The first illustration involves checking to see if enough funds exist to build a watchtower. Both ψηφίζω (yhfizw, “compute”) and δαπάνη (dapanh, “cost”) are economic terms.

[14:29]  2462 tn Grk “to complete it, lest.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and ἵνα μήποτε ({ina mhpote, “lest”) has been translated as “Otherwise.”

[14:29]  2463 tn The participle θέντος (qentos) has been taken temporally.

[14:29]  2464 tn The words “the tower” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:29]  2465 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:29]  2466 tn Or “mock,” “ridicule.” The person who did not plan ahead becomes an object of joking and ridicule.

[14:30]  2467 tn Grk “make fun of him, saying.”

[14:30]  2468 sn The phrase this man is often used in Luke in a derogatory sense; see “this one” and expressions like it in Luke 5:21; 7:39; 13:32; 23:4, 14, 22, 35.

[14:30]  2469 sn The failure to finish the building project leads to embarrassment (in a culture where avoiding public shame was extremely important). The half completed tower testified to poor preparation and planning.

[14:31]  2470 tn The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:31]  2471 tn On the meaning of this verb see also L&N 55.3, “to meet in battle, to face in battle.”

[14:32]  2472 tn Grk “And if not.” Here δέ (de) has not been translated; “succeed” is implied and has been supplied in the translation for clarity.

[14:32]  2473 tn Grk “a messenger.”

[14:32]  2474 sn This image is slightly different from the former one about the tower (vv. 28-30). The first part of the illustration (sit down first and determine) deals with preparation. The second part of the illustration (ask for terms of peace) has to do with recognizing who is stronger. This could well suggest thinking about what refusing the “stronger one” (God) might mean, and thus constitutes a warning. Achieving peace with God, the more powerful king, is the point of the illustration.

[14:33]  2475 tn Grk “Likewise therefore every one of you who does not renounce all his own possessions cannot be my disciple.” The complex double negation is potentially confusing to the modern reader and has been simplified in the translation. See L&N 57.70.

[14:33]  sn The application of the saying is this: Discipleship requires that God be in first place. The reference to renunciation of all his own possessions refers to all earthly attachments that have first place.

[14:34]  2476 tn Grk “Now salt…”; here οὖν has not been translated.

[14:34]  sn Salt was used as seasoning or fertilizer (BDAG 41 s.v. ἅλας a), or as a preservative. If salt ceased to be useful, it was thrown away. With this illustration Jesus warned about a disciple who ceased to follow him.

[14:34]  2477 sn The difficulty of this saying is understanding how salt could lose its flavor since its chemical properties cannot change. It is thus often assumed that Jesus was referring to chemically impure salt, perhaps a natural salt which, when exposed to the elements, had all the genuine salt leached out, leaving only the sediment or impurities behind. Others have suggested the background of the saying is the use of salt blocks by Arab bakers to line the floor of their ovens: Under the intense heat these blocks would eventually crystallize and undergo a change in chemical composition, finally being thrown out as unserviceable. A saying in the Talmud (b. Bekhorot 8b) attributed to R. Joshua ben Chananja (ca. a.d. 90), when asked the question “When salt loses its flavor, how can it be made salty again?” is said to have replied, “By salting it with the afterbirth of a mule.” He was then asked, “Then does the mule (being sterile) bear young?” to which he replied: “Can salt lose its flavor?” The point appears to be, both are impossible. The saying, while admittedly late, suggests that culturally the loss of flavor by salt was regarded as an impossibility. Genuine salt can never lose its flavor. In this case the saying by Jesus here may be similar to Matt 19:24, where it is likewise impossible for the camel to go through the eye of a sewing needle.

[14:35]  2478 tn Or “It is not useful” (L&N 65.32).

[14:35]  2479 tn Grk “they throw it out.” The third person plural with unspecified subject is a circumlocution for the passive here.

[14:35]  2480 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8).

[15:1]  2481 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[15:1]  2482 tn Grk “were drawing near.”

[15:2]  2483 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[15:2]  2484 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[15:2]  2485 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[15:2]  2486 tn Or “grumbling”; Grk “were complaining, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:2]  2487 tn Or “accepts,” “receives.” This is not the first time this issue has been raised: Luke 5:27-32; 7:37-50.

[15:3]  2488 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ telling of the parable is in response to the complaints of the Pharisees and experts in the law.

[15:3]  2489 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[15:3]  2490 sn Them means at the minimum the parable is for the leadership, but probably also for those people Jesus accepted, but the leaders regarded as outcasts.

[15:3]  2491 tn Grk “parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:4]  2492 tn Grk “What man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.

[15:4]  2493 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.

[15:4]  2494 tn Or “desert,” but here such a translation might suggest neglect of the 99 sheep left behind.

[15:4]  2495 tn Grk “go after,” but in contemporary English the idiom “to look for” is used to express this.

[15:4]  2496 sn Until he finds it. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.

[15:5]  2497 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:6]  2498 tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:6]  2499 sn A touch of drama may be present, as the term calls together can mean a formal celebration (1 Kgs 1:9-10).

[15:6]  2500 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). It occurs before “neighbors” as well (“his friends and his neighbors”) but has not been translated the second time because of English style.

[15:7]  2501 sn There will be more joy in heaven over one sinner who repents. The pursuit of the sinner is a priority in spite of the presence of others who are doing well (see also Luke 5:32; 19:10). The theme of repentance, a major Lukan theme, is again emphasized.

[15:7]  2502 tn Here δικαίοις (dikaioi") is an adjective functioning substantivally and has been translated “righteous people.”

[15:7]  2503 tn Or “who do not need to repent”; Grk “who do not have need of repentance.”

[15:8]  2504 sn This silver coin is a drachma, equal to a denarius, that is, a day’s pay for the average laborer.

[15:8]  2505 tn Grk “What woman who has ten silver coins, if she loses.” The initial participle ἔχουσα (ecousa) has been translated as a finite verb parallel to ἀπολέσῃ (apolesh) in the conditional clause to improve the English style.

[15:8]  2506 tn Grk “one coin.”

[15:8]  2507 tn Grk “and sweep,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[15:9]  2508 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:9]  2509 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:9]  2510 sn Rejoice. Besides the theme of pursuing the lost, the other theme of the parable is the joy of finding them.

[15:9]  2511 tn Grk “drachma.”

[15:10]  2512 sn The whole of heaven is said to rejoice. Joy in the presence of God’s angels is a way of referring to God’s joy as well without having to name him explicitly. Contemporary Judaism tended to refer to God indirectly where possible out of reverence or respect for the divine name.

[15:11]  2513 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:11]  2514 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[15:12]  2515 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:12]  2516 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:12]  2517 tn L&N 57.19 notes that in nonbiblical contexts in which the word οὐσία (ousia) occurs, it refers to considerable possessions or wealth, thus “estate.”

[15:12]  2518 tn L&N 57.3, “to belong to or come to belong to, with the possible implication of by right or by inheritance.”

[15:12]  2519 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request.

[15:12]  2520 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:12]  2521 sn He divided his assets between them. There was advice against doing this in the OT Apocrypha (Sir 33:20). The younger son would get half of what the older son received (Deut 21:17).

[15:13]  2522 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:13]  2523 tn Grk “after not many days.”

[15:13]  2524 tn Or “wasted.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).

[15:13]  2525 tn Or “estate” (the same word has been translated “estate” in v. 12).

[15:14]  2526 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the sequence of events in the parable. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[15:15]  2527 tn Grk “joined himself to” (in this case an idiom for beginning to work for someone).

[15:15]  2528 tn Grk “and he.” Here the conjunction καί (kai) and the personal pronoun have been translated by a relative pronoun to improve the English style.

[15:15]  2529 sn To a Jew, being sent to the field to feed pigs would be an insult, since pigs were considered unclean animals (Lev 11:7).

[15:16]  2530 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:16]  2531 tn Or “would gladly have eaten”; Grk “was longing to be filled with.”

[15:16]  2532 tn This term refers to the edible pods from a carob tree (BDAG 540 s.v. κεράτιον). They were bean-like in nature and were commonly used for fattening pigs, although they were also used for food by poor people (L&N 3.46).

[15:16]  2533 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[15:17]  2534 tn Grk “came to himself” (an idiom).

[15:17]  2535 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).

[15:18]  2536 sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”

[15:18]  2537 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.

[15:18]  2538 tn According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”

[15:19]  2539 tn Or “make me.” Here is a sign of total humility.

[15:20]  2540 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the son’s decision to return home. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[15:20]  2541 tn Grk “a long way off from [home].” The word “home” is implied (L&N 85.16).

[15:20]  2542 tn Or “felt great affection for him,” “felt great pity for him.”

[15:20]  sn The major figure of the parable, the forgiving father, represents God the Father and his compassionate response. God is ready with open arms to welcome the sinner who comes back to him.

[15:20]  2543 tn Grk “he fell on his neck,” an idiom for showing special affection for someone by throwing one’s arms around them. The picture is of the father hanging on the son’s neck in welcome.

[15:20]  2544 tn Grk “him”; the referent (the son) has been specified in the translation for clarity.

[15:21]  2545 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:21]  2546 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.

[15:21]  2547 sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19.

[15:22]  2548 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[15:22]  2549 sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.

[15:22]  2550 tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).

[15:22]  2551 sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.

[15:23]  2552 tn Grk “And bring.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[15:23]  2553 tn Or “the prize calf” (L&N 65.8). See also L&N 44.2, “grain-fattened.” Such a calf was usually reserved for religious celebrations.

[15:23]  2554 tn The participle φαγόντες (fagontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:24]  2555 sn This statement links the parable to the theme of 15:6, 9.

[15:24]  2556 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses.

[15:25]  2557 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:25]  2558 sn This would have been primarily instrumental music, but might include singing as well.

[15:26]  2559 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the older son hearing the noise of the celebration in progress.

[15:26]  2560 tn The Greek term here, παῖς (pais), describes a slave, possibly a household servant regarded with some affection (L&N 87.77).

[15:27]  2561 tn Grk “And he said to him.” Here δέ (de) has not been translated. The rest of the phrase has been simplified to “the slave replied,” with the referent (the slave) specified in the translation for clarity.

[15:27]  2562 tn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.

[15:27]  2563 tn Grk “him”; the referent (the younger son) has been specified in the translation for clarity.

[15:28]  2564 tn Grk “he”; the referent (the older son, v. 25) has been specified in the translation for clarity.

[15:28]  2565 tn The aorist verb ὠργίσθη (wrgisqh) has been translated as an ingressive aorist, reflecting entry into a state or condition.

[15:28]  2566 sn Ironically the attitude of the older son has left him outside and without joy.

[15:29]  2567 tn Grk “but answering, he said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “but he answered.”

[15:29]  2568 tn Or simply, “have served,” but in the emotional context of the older son’s outburst the translation given is closer to the point.

[15:29]  2569 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context.

[15:29]  2570 sn You never gave me even a goat. The older son’s complaint was that the generous treatment of the younger son was not fair: “I can’t get even a little celebration with a basic food staple like a goat!”

[15:30]  2571 sn Note the younger son is not “my brother” but this son of yours (an expression with a distinctly pejorative nuance).

[15:30]  2572 sn This is another graphic description. The younger son’s consumption had been like a glutton. He had both figuratively and literally devoured the assets which were given to him.

[15:30]  2573 sn The charge concerning the prostitutes is unproven, but essentially the older brother accuses the father of committing an injustice by rewarding his younger son’s unrighteous behavior.

[15:30]  2574 sn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.

[15:31]  2575 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.

[15:31]  2576 tn Grk “he”; the referent (the father) has been specified in the translation for clarity.

[15:32]  2577 tn Or “necessary.”

[15:32]  2578 sn By referring to him as your brother, the father reminded the older brother that the younger brother was part of the family.

[15:32]  2579 sn The theme he was lost and is found is repeated from v. 24. The conclusion is open-ended. The reader is left to ponder with the older son (who pictures the scribes and Pharisees) what the response will be. The parable does not reveal the ultimate response of the older brother. Jesus argued that sinners should be pursued and received back warmly when they returned.

[19:1]  2580 tn Grk “And entering, he passed through”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:1]  2581 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[19:2]  2582 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new character. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[19:2]  2583 sn This is the one place in the NT the office of chief tax collector is noted. He would organize the other tax collectors and collect healthy commissions (see also the note on the word tax collector in 3:12).

[19:3]  2584 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:3]  2585 tn Grk “He was trying to see who Jesus was.”

[19:3]  2586 tn Grk “and he was not able to because of the crowd, for he was short in stature.”

[19:4]  2587 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Zacchaeus not being able to see over the crowd.

[19:4]  2588 sn A sycamore tree would have large branches near the ground like an oak tree and would be fairly easy to climb. These trees reach a height of some 50 ft (about 15 m).

[19:4]  2589 tn Grk “that one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[19:5]  2590 tc Most mss (A [D] W [Ψ] Ë13 33vid Ï latt) read “Jesus looking up, saw him and said.” The words “saw him and” are not in א B L T Θ Ë1 579 1241 2542 pc co. Both the testimony for the omission and the natural tendency toward scribal expansion argue for the shorter reading here.

[19:5]  2591 tn Grk “hastening, come down.” σπεύσας (speusa") has been translated as a participle of manner.

[19:5]  2592 sn I must stay. Jesus revealed the necessity of his associating with people like Zacchaeus (5:31-32). This act of fellowship indicated acceptance.

[19:5]  2593 sn On today here and in v. 9, see the note on today in 2:11.

[19:6]  2594 tn Grk “hastening, he came down.” σπεύσας (speusas) has been translated as a participle of manner.

[19:6]  2595 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[19:6]  2596 tn The participle χαίρων (cairwn) has been taken as indicating manner.

[19:6]  sn Zacchaeus responded joyfully. Luke likes to mention joy as a response to what God was doing (1:14; 2:10; 10:20; 13:17; 15:5, 32; 19:37; 24:41, 52).

[19:7]  2597 tn Grk “they”; the referent is unspecified but is probably the crowd in general, who would have no great love for a man like Zacchaeus who had enriched himself many times over at their expense.

[19:7]  2598 tn This term is used only twice in the NT, both times in Luke (here and 15:2) and has negative connotations both times (BDAG 227 s.v. διαγογγύζω). The participle λέγοντες (legonte") is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:7]  2599 sn Being the guest of a man who is a sinner was a common complaint about Jesus: Luke 5:31-32; 7:37-50; 15:1-2.

[19:8]  2600 sn Zacchaeus was a penitent man who resolved on the spot to act differently in the face of Jesus’ acceptance of him. In resolving to give half his possessions to the poor, Zacchaeus was not defending himself against the crowd’s charges and claiming to be righteous. Rather as a result of this meeting with Jesus, he was a changed individual. So Jesus could speak of salvation coming that day (v. 9) and of the lost being saved (v. 10).

[19:8]  2601 tn This is a first class condition in the Greek text. It virtually confesses fraud.

[19:9]  2602 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative

[19:9]  2603 sn This is one of the few uses of the specific term salvation in Luke (1:69, 71, 77), though the concept runs throughout the Gospel.

[19:9]  2604 sn The household is not a reference to the building, but to the people who lived within it (L&N 10.8).

[19:9]  2605 sn Zacchaeus was personally affirmed by Jesus as a descendant (son) of Abraham and a member of God’s family.

[19:10]  2606 sn The Son of Man came to seek and to save the lost is Jesus’ mission succinctly defined. See Luke 15:1-32.

[19:11]  2607 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[19:11]  2608 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[19:11]  2609 tn The present active infinitive δοκεῖν (dokein) has been translated as causal.

[19:11]  2610 sn Luke means here the appearance of the full kingdom of God in power with the Son of Man as judge as Luke 17:22-37 describes.

[19:11]  2611 tn Or perhaps, “the kingdom of God must appear immediately (see L&N 71.36).

[19:12]  2612 tn Grk “a man of noble birth” or “a man of noble status” (L&N 87.27).

[19:12]  2613 sn Note that the receiving of the kingdom takes place in the far country. This suggests that those in the far country recognize and acknowledge the king when his own citizens did not want him as king (v. 14; cf. John 1:11-12).

[19:12]  2614 sn The background to this story about the nobleman who wentto receive for himself a kingdom had some parallels in the area’s recent history: Archelaus was appointed ethnarch of Judea, Samaria, and Idumea in 4 b.c., but the people did not like him. Herod the Great also made a similar journey to Rome where he was crowned King of Judea in 40 b.c., although he was not able to claim his kingdom until 37 b.c.

[19:13]  2615 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[19:13]  2616 sn That is, one for each. A mina was a Greek monetary unit worth one hundred denarii or about four months’ wages for an average worker based on a six-day work week.

[19:14]  2617 tn Or “subjects.” Technically these people were not his subjects yet, but would be upon his return. They were citizens of his country who opposed his appointment as their king; later the newly-appointed king will refer to them as his “enemies” (v. 27).

[19:14]  2618 tn The imperfect is intense in this context, suggesting an ongoing attitude.

[19:14]  2619 tn Grk “this one” (somewhat derogatory in this context).

[19:14]  2620 tn Or “to rule.”

[19:15]  2621 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:15]  2622 tn Grk “he said for these slaves to be called to him.” The passive construction has been translated as an active one and simplified to “he summoned.”

[19:15]  2623 tn Grk “in order that he might know” (a continuation of the preceding sentence). Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he” as subject and the verb “wanted” to convey the idea of purpose.

[19:15]  2624 sn The Greek verb earned refers to profit from engaging in commerce and trade (L&N 57.195). This is an examination of stewardship.

[19:16]  2625 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the royal summons.

[19:16]  2626 tn Or “Lord”; or “Master.” (and so throughout this paragraph).

[19:16]  2627 tn See the note on the word “minas” in v. 13.

[19:17]  2628 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

[19:17]  2629 tn See Luke 16:10.

[19:17]  2630 sn The faithful slave received expanded responsibility (authority over ten cities) as a result of his faithfulness; this in turn is an exhortation to faithfulness for the reader.

[19:18]  2631 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[19:19]  2632 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the second slave’s report.

[19:19]  2633 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

[19:20]  2634 sn Though ten were given minas, the story stops to focus on the one who did nothing with the opportunity given to him. Here is the parable’s warning about the one who does not trust the master. This figure is called “another,” marking him out as different than the first two.

[19:20]  2635 tn The word “slave” is not in the Greek text, but has been supplied for stylistic reasons.

[19:20]  2636 tn Grk “behold.”

[19:20]  2637 tn Or “that I stored away.” L&N 85.53 defines ἀπόκειμαι (apokeimai) here as “to put something away for safekeeping – ‘to store, to put away in a safe place.’”

[19:20]  2638 tn The piece of cloth, called a σουδάριον (soudarion), could have been a towel, napkin, handkerchief, or face cloth (L&N 6.159).

[19:21]  2639 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”

[19:21]  2640 tn Grk “man, taking out.” The Greek word can refer to withdrawing money from a bank (L&N 57.218), and in this context of financial accountability that is the most probable meaning. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “you” as subject and translating the participle αἴρεις (airei") as a finite verb.

[19:21]  2641 tn The Greek verb τίθημι (tiqhmi) can be used of depositing money with a banker to earn interest (L&N 57.217). In effect the slave charges that the master takes what he has not earned.

[19:22]  2642 tn Grk “He”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

[19:22]  2643 tn Grk “out of your own mouth” (an idiom).

[19:22]  2644 tn Note the contrast between this slave, described as “wicked,” and the slave in v. 17, described as “good.”

[19:22]  2645 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”

[19:23]  2646 tn That is, “If you really feared me why did you not do a minimum to get what I asked for?”

[19:23]  2647 tn Grk “on the table”; the idiom refers to a place where money is kept or managed, or credit is established, thus “bank” (L&N 57.215).

[19:24]  2648 tn Grk “to those standing by,” but in this context involving an audience before the king to give an accounting, these would not be casual bystanders but courtiers or attendants.

[19:24]  2649 tn Grk “the ten minas.”

[19:25]  2650 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Those watching the evaluation are shocked, as the one with the most gets even more. The word “already” is supplied at the end of the statement to indicate this surprise and shock.

[19:25]  2651 tc A few mss (D W 69 pc and a few versional witnesses) omit this verse either to harmonize it with Matt 25:28-29 or to keep the king’s speech seamless.

[19:26]  2652 tn Grk “to everyone who has, he will be given more.”

[19:26]  sn Everyone who has will be given more. Again, faithfulness yields great reward (see Luke 8:18; also Matt 13:12; Mark 4:25).

[19:26]  2653 sn The one who has nothing has even what he seems to have taken away from him, ending up with no reward at all (see also Luke 8:18). The exact force of this is left ambiguous, but there is no comfort here for those who are pictured by the third slave as being totally unmoved by the master. Though not an outright enemy, there is no relationship to the master either. Three groups are represented in the parable: the faithful of various sorts (vv. 16, 18); the unfaithful who associate with Jesus but do not trust him (v. 21); and the enemies (v. 27).

[19:27]  2654 tn Grk “to rule over them.”

[19:27]  2655 tn This term, when used of people rather than animals, has some connotations of violence and mercilessness (L&N 20.72).

[19:27]  2656 sn Slaughter them. To reject the king is to face certain judgment from him.

[19:28]  2657 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[19:28]  2658 tn This could mean “before [his disciples],” but that is slightly more awkward, requiring an elided element (the disciples) to be supplied.

[19:28]  2659 sn This is yet another travel note on the journey to Jerusalem. See also Luke 18:31; 19:11. Jesus does not actually enter Jerusalem until 19:45.

[19:28]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[19:29]  2660 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[19:29]  2661 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most locate it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.

[19:29]  2662 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’” This form of reference is awkward in contemporary English, so the more familiar “Mount of Olives” has been used in the translation.

[19:29]  sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 1.8 mi (3 km) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 100 ft (30 m) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.

[19:30]  2663 tn Grk “saying.”

[19:30]  2664 tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).

[19:30]  2665 tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.

[19:30]  2666 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”

[19:31]  2667 sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.

[19:32]  2668 tn Grk “sent ahead and went and found.”

[19:32]  2669 sn Exactly as he had told them. Nothing in Luke 19-23 catches Jesus by surprise. Often he directs the action.

[19:33]  2670 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:33]  2671 tn Grk “said to them.”

[19:35]  2672 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[19:35]  2673 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.

[19:35]  2674 sn See Zech 9:9.

[19:35]  2675 tn Although ἐπεβίβασαν (epebibasan) is frequently translated “set [Jesus] on it” or “put [Jesus] on it,” when used of a riding animal the verb can mean “to cause to mount” (L&N 15.98); thus here “had Jesus get on it.” The degree of assistance is not specified.

[19:36]  2676 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:36]  2677 tn The disciples initiated this action (since in 19:35 and 37 they are the subject) but the other gospels indicate the crowds also became involved. Thus it is difficult to specify the referent here as “the disciples” or “people.”

[19:37]  2678 tn Grk “the descent of”; this could refer to either the slope of the hillside itself or the path leading down from it (the second option has been adopted for the translation, see L&N 15.109).

[19:37]  2679 sn See the note on the name Mount of Olives in v. 29.

[19:37]  2680 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[19:37]  2681 tn Here the participle χαίροντες (caironte") has been translated as a finite verb in English; it could also be translated adverbially as a participle of manner: “began to praise God joyfully.”

[19:37]  2682 sn See 2:13, 20; Acts 2:47; 3:8-9.

[19:37]  2683 tn Or “works of power,” “miracles.” Jesus’ ministry of miracles is what has drawn attention. See Luke 7:22.

[19:37]  2684 tn Grk “they had seen, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:38]  2685 sn Luke adds the title king to the citation from Ps 118:26 to make clear who was meant (see Luke 18:38). The psalm was used in looking for the deliverance of the end, thus leading to the Pharisees’ reaction.

[19:38]  2686 sn A quotation from Ps 118:26.

[19:39]  2687 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Not all present are willing to join in the acclamation.

[19:39]  2688 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[19:39]  2689 sn Teacher, rebuke your disciples. The Pharisees were complaining that the claims were too great.

[19:40]  2690 tn Grk “and answering, he said.” This has been simplified in the translation to “He answered.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:40]  2691 tn Grk “these.”

[19:40]  2692 sn This statement amounts to a rebuke. The idiom of creation speaking means that even creation knows what is taking place, yet the Pharisees miss it. On this idiom, see Gen 4:10 and Hab 2:11.

[19:41]  2693 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[19:41]  2694 tn Grk “he.”

[19:41]  2695 sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it.

[19:42]  2696 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.

[19:42]  2697 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”

[19:42]  2698 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).

[19:43]  2699 sn Jesus now predicted the events that would be fulfilled in the fall of Jerusalem in a.d. 70. The details of the siege have led some to see Luke writing this after Jerusalem’s fall, but the language of the verse is like God’s exilic judgment for covenant unfaithfulness (Hab 2:8; Jer 6:6, 14; 8:13-22; 9:1; Ezek 4:2; 26:8; Isa 29:1-4). Specific details are lacking and the procedures described (build an embankment against you) were standard Roman military tactics.

[19:43]  2700 sn An embankment refers to either wooden barricades or earthworks, or a combination of the two.

[19:44]  2701 tn Grk “They will raze you to the ground.”

[19:44]  sn The singular pronoun you refers to the city of Jerusalem personified.

[19:44]  2702 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.

[19:44]  2703 sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.

[19:44]  2704 tn Grk “leave stone on stone.”

[19:44]  2705 tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.

[19:44]  sn You did not recognize the time of your visitation refers to the time God came to visit them. They had missed the Messiah; see Luke 1:68-79.

[19:45]  2706 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[19:45]  2707 tn Grk “he.”

[19:45]  2708 tn Grk “the temple” (also in v. 47).

[19:45]  sn The merchants (those who were selling things there) would have been located in the Court of the Gentiles.

[19:45]  2709 sn Matthew (21:12-27), Mark (11:15-19) and Luke (here, 19:45-46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13-16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.

[19:46]  2710 sn A quotation from Isa 56:7.

[19:46]  2711 tn Or “a hideout” (see L&N 1.57).

[19:46]  2712 sn A quotation from Jer 7:11. The meaning of Jesus’ statement about making the temple courts a den of robbers probably operates here at two levels. Not only were the religious leaders robbing the people financially, but because of this they had also robbed them spiritually by stealing from them the opportunity to come to know God genuinely. It is possible that these merchants had recently been moved to this location for convenience.

[19:47]  2713 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:47]  2714 tn Grk “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[19:47]  2715 tn Grk “to destroy.”

[19:47]  sn The action at the temple was the last straw. In their view, if Jesus could cause trouble in the holy place, then he must be stopped, so the leaders were seeking to assassinate him.

[19:48]  2716 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[19:48]  2717 tn Grk “they did not find the thing that they might do.”

[19:48]  2718 sn All the people hung on his words is an idiom for intent, eager listening. Jesus’ popularity and support made it unwise for the leadership to seize him.

[18:1]  2719 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:1]  2720 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  2721 tn Or “should pray at all times” (L&N 67.88).

[18:1]  2722 sn This is one of the few parables that comes with an explanation at the start: …they should always pray and not lose heart. It is part of Luke’s goal in encouraging Theophilus (1:4).

[18:2]  2723 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”

[18:2]  2724 tn Or “town.”

[18:2]  2725 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.

[18:2]  2726 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

[18:3]  2727 sn This widow was not necessarily old, since many people lived only into their thirties in the 1st century.

[18:3]  2728 tn Or “town.”

[18:3]  2729 tn This is an iterative imperfect; the widow did this on numerous occasions.

[18:4]  2730 tn Grk “And for.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:4]  2731 tn Grk “after these things.”

[18:4]  2732 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

[18:5]  2733 tn The term ὑπωπιάζω (Jupwpiazw) in this context means “to wear someone out by continual annoying” (L&N 25.245).

[18:5]  2734 tn Grk “by her continual coming,” but the point of annoyance to the judge is her constant pleas for justice (v. 3).

[18:6]  2735 sn Listen to what the unrighteous judge says! The point of the parable is that the judge’s lack of compassion was overcome by the widow’s persistence.

[18:7]  2736 tn Here δέ (de) has not been translated.

[18:7]  2737 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted.

[18:7]  2738 tn The emphatic particles in this sentence indicate that God will indeed give justice to the righteous.

[18:7]  2739 sn The issue of delay has produced a whole host of views for this verse. (1) Does this assume provision to endure in the meantime? Or (2) does it mean God restricts the level of persecution until he comes? Either view is possible.

[18:8]  2740 tn Some argue this should be translated “suddenly.” When vindication comes it will be quick. But the more natural meaning is “soon.” God will not forget his elect and will respond to them. It may be that this verse has a prophetic perspective. In light of the eternity that comes, vindication is soon.

[18:8]  2741 sn Will he find faith on earth? The Son of Man is looking for those who continue to believe in him, despite the wait.

[18:9]  2742 tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[18:9]  2743 tn Grk “and despised.” This is a second parable with an explanatory introduction.

[18:10]  2744 sn The temple is on a hill in Jerusalem, so one would go up to enter its precincts.

[18:10]  2745 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[18:10]  2746 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[18:11]  2747 tn Or “stood by himself and prayed like this.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros eauton, “to/about himself”) could go with either the aorist participle σταθείς (staqeis, “stood”) or with the imperfect verb προσηύχετο (proshuceto, “he prayed”). If taken with the participle, then the meaning would seem at first glance to be: “stood ‘by himself’,” or “stood ‘alone’.” Now it is true that πρός can mean “by” or “with” when used with intransitive verbs such as ἵστημι ({isthmi, “I stand”; cf. BDAG 874 s.v. πρός 2.a), but πρὸς ἑαυτόν together never means “by himself” or “alone” in biblical Greek. On the other hand, if πρὸς ἑαυτόν is taken with the verb, then two different nuances emerge, both of which highlight in different ways the principal point Jesus seems to be making about the arrogance of this religious leader: (1) “prayed to himself,” but not necessarily silently, or (2) “prayed about himself,” with the connotation that he prayed out loud, for all to hear. Since his prayer is really a review of his moral résumé, directed both at advertising his own righteousness and exposing the perversion of the tax collector, whom he actually mentions in his prayer, the latter option seems preferable. If this is the case, then the Pharisee’s mention of God is really nothing more than a formality.

[18:11]  2748 sn The Pharisee’s prayer started out as a thanksgiving psalm to God, but the praise ended up not being about God.

[18:11]  2749 tn Here the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used as a generic and can refer to both men and women (NASB, NRSV, “people”; NLT, “everyone else”; NAB, “the rest of humanity”).

[18:11]  2750 tn Or “swindlers” (BDAG 134 s.v. ἅρπαξ 2); see also Isa 10:2; Josephus, J. W. 6.3.4 [6.203].

[18:11]  2751 sn A general category for “sinners” (1 Cor 6:9; Lev 19:3).

[18:11]  2752 sn Note what the Pharisee assumes about the righteousness of this tax collector by grouping him with extortionists, unrighteous people, and adulterers.

[18:12]  2753 sn The law only required fasting on the Day of Atonement. Such voluntary fasting as this practiced twice a week by the Pharisee normally took place on Monday and Thursday.

[18:12]  2754 tn Or “I tithe.”

[18:13]  2755 tn Grk “standing”; the Greek participle has been translated as a finite verb.

[18:13]  2756 tn Grk “even lift up his eyes” (an idiom).

[18:13]  2757 tn The prayer is a humble call for forgiveness. The term for mercy (ἱλάσκομαι, Jilaskomai) is associated with the concept of a request for atonement (BDAG 473-74 s.v. 1; Ps 51:1, 3; 25:11; 34:6, 18).

[18:13]  2758 tn Grk “the sinner.” The tax collector views himself not just as any sinner but as the worst of all sinners. See ExSyn 222-23.

[18:14]  2759 sn The prayer that was heard and honored was the one given with humility; in a surprising reversal it was the tax collector who went down to his home justified.

[18:14]  2760 tn Grk “the other”; the referent (the Pharisee, v. 10) has been specified in the translation for clarity.

[18:14]  2761 sn Everyone who exalts himself. See Luke 14:11. Jesus often called for humility and condemned those who sought honor.

[18:19]  2762 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:19]  2763 sn Jesus’ response, Why do you call me good?, was designed to cause the ruler to stop and think for a moment about who Jesus really was. The following statement No one is good except God alone seems to point the man in the direction of Jesus’ essential nature and the demands which logically follow on the man for having said it.

[1:1]  2764 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.

[1:1]  2765 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.

[1:1]  2766 tn Or “events.”

[1:1]  2767 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).

[1:2]  2768 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.

[1:2]  2769 tn Or “delivered.”

[1:2]  2770 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.

[1:2]  2771 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.

[1:3]  2772 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.

[1:3]  2773 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.

[1:3]  2774 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.

[1:3]  2775 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.

[1:4]  2776 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.

[1:4]  2777 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.

[1:5]  2778 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:5]  2779 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37 b.c. until he died in 4 b.c. He was known for his extensive building projects (including the temple in Jerusalem) and for his cruelty.

[1:5]  2780 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”

[1:5]  2781 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.

[1:5]  2782 tn Grk “and her name was Elizabeth.”

[1:5]  2783 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”

[1:5]  sn It was not unusual for a priest to have a wife from a priestly family (a descendant of Aaron); this was regarded as a special blessing.

[1:6]  2784 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:6]  2785 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).

[1:6]  sn The description of Zechariah and Elizabeth as following… blamelessly was not to say that they were sinless, but that they were faithful and pious. Thus a practical righteousness is meant here (Gen 6:8; Deut 28:9).

[1:6]  2786 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).

[1:7]  2787 sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.

[1:7]  2788 tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).

[1:8]  2789 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:8]  2790 tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:8]  2791 tn Grk “serving as priest in the order of his division before God.”

[1:8]  sn Zechariah’s division would be on duty twice a year for a week at a time.

[1:9]  2792 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.

[1:9]  2793 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.

[1:9]  2794 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.

[1:10]  2795 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.

[1:10]  2796 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.

[1:10]  2797 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.

[1:11]  2798 tn Grk “And an angel.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.

[1:11]  2799 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.

[1:11]  2800 sn This term is often used to describe a supernatural appearance (24:34; Acts 2:3; 7:2, 30, 35; 9:17; 13:31; 16:9; 26:16).

[1:12]  2801 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[1:12]  2802 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).

[1:13]  2803 tn The passive means that the prayer was heard by God.

[1:13]  sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.

[1:13]  2804 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.

[1:13]  2805 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.

[1:13]  snDo not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).

[1:14]  2806 tn Grk “This will be joy and gladness.”

[1:14]  2807 tn Or “because of.”

[1:14]  2808 tn “At his birth” is more precise as the grammatical subject (1:58), though “at his coming” is a possible force, since it is his mission, as the following verses note, that will really bring joy.

[1:15]  2809 tn Grk “before.”

[1:15]  2810 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[1:15]  2811 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.

[1:15]  sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.

[1:16]  2812 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:16]  2813 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).

[1:16]  2814 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.

[1:17]  2815 tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[1:17]  2816 sn These two lines cover all relationships: Turn the hearts of the fathers back to their children points to horizontal relationships, while (turn) the disobedient to the wisdom of the just shows what God gives from above in a vertical manner.

[1:18]  2817 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:18]  2818 tn Grk “How will I know this?”

[1:18]  2819 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).

[1:19]  2820 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:19]  2821 tn Grk “the one who is standing before God.”

[1:19]  2822 tn Grk “to announce these things of good news to you.”

[1:20]  2823 tn Grk “behold.”

[1:20]  2824 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.

[1:20]  2825 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.

[1:21]  2826 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[1:21]  2827 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.

[1:21]  2828 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  2829 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  2830 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  2831 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”

[1:22]  2832 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  2833 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.

[1:22]  2834 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.

[1:23]  2835 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:24]  2836 tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.

[1:24]  2837 tn Or “Elizabeth conceived.”

[1:24]  2838 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.

[1:24]  2839 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:25]  2840 tn Grk “Thus.”

[1:25]  2841 tn Grk “in the days.”

[1:25]  2842 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).

[1:25]  2843 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).

[1:25]  2844 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.

[1:26]  2845 tn Grk “in the sixth month.” The phrase “of Elizabeth’s pregnancy” was supplied in the translation to clarify the exact time meant by this reference. That Elizabeth’s pregnancy is meant is clear from vv. 24-25.

[1:26]  2846 sn Gabriel is the same angel mentioned previously in v. 19. He is traditionally identified as an angel who brings revelation (see Dan 8:15-16; 9:21). Gabriel and Michael are the only two good angels named in the Bible.

[1:26]  2847 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again.

[1:26]  2848 sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.

[1:26]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[1:27]  2849 tn Or “promised in marriage.”

[1:27]  2850 tn Grk “Joseph, of the house of David.”

[1:27]  sn The Greek word order here favors connecting Davidic descent to Joseph, not Mary, in this remark.

[1:28]  2851 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:28]  2852 tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[1:28]  2853 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:28]  2854 tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.

[1:28]  2855 tc Most mss (A C D Θ Ë13 33 Ï latt sy) read here εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν (euloghmenh su en gunaixin, “blessed are you among women”) which also appears in 1:42 (where it is textually certain). This has the earmarks of a scribal addition for balance; the shorter reading, attested by the most important witnesses and several others (א B L W Ψ Ë1 565 579 700 1241 pc co), is thus preferred.

[1:29]  2856 tc Most mss (A C Θ 0130 Ë13 Ï lat sy) have ἰδοῦσα (idousa, “when [she] saw [the angel]”) here as well, making Mary’s concern the appearance of the angel. This construction is harder than the shorter reading since it adds a transitive verb without an explicit object. However, the shorter reading has significant support (א B D L W Ψ Ë1 565 579 1241 sa) and on balance should probably be considered authentic.

[1:29]  2857 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.

[1:29]  2858 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).

[1:30]  2859 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.

[1:30]  2860 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.

[1:30]  2861 tn Or “grace.”

[1:30]  sn The expression found favor is a Semitism, common in the OT (Gen 6:8; 18:3; 43:14; 2 Sam 15:25). God has chosen to act on this person’s behalf.

[1:31]  2862 tn Grk “And behold.”

[1:31]  2863 tn Grk “you will conceive in your womb.”

[1:31]  2864 tn Or “and bear.”

[1:31]  2865 tn Grk “you will call his name.”

[1:31]  2866 tn See v. 13 for a similar construction.

[1:31]  sn You will name him Jesus. This verse reflects the birth announcement of a major figure; see 1:13; Gen 16:7; Judg 13:5; Isa 7:14. The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.

[1:32]  2867 tn Grk “this one.”

[1:32]  2868 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.

[1:32]  2869 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.

[1:32]  2870 tn Or “ancestor.”

[1:33]  2871 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.

[1:33]  2872 tn Or “over Israel.”

[1:33]  sn The expression house of Jacob refers to Israel. This points to the Messiah’s relationship to the people of Israel.

[1:34]  2873 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:34]  2874 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.

[1:35]  2875 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:35]  2876 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).

[1:35]  2877 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”

[1:35]  2878 tc A few mss (C* Θ Ë1 33 pc) add “by you” here. This looks like a scribal addition to bring symmetry to the first three clauses of the angel’s message (note the second person pronoun in the previous two clauses), and is too poorly supported to be seriously considered as authentic.

[1:35]  2879 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.

[1:36]  2880 tn Grk “behold.”

[1:36]  2881 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.

[1:36]  2882 tn Or “has conceived.”

[1:36]  2883 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.

[1:37]  2884 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.

[1:38]  2885 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.

[1:38]  2886 tn Grk “behold.”

[1:38]  2887 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:38]  2888 tn Grk “let this be to me.”

[1:38]  2889 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.

[1:38]  2890 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:39]  2891 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.

[1:39]  2892 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.

[1:41]  2893 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.

[1:41]  2894 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.

[1:41]  2895 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.

[1:41]  2896 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.

[1:42]  2897 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:42]  2898 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:42]  2899 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.

[1:42]  2900 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.

[1:43]  2901 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”

[1:44]  2902 tn Grk “for behold.”

[1:44]  2903 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”

[1:44]  2904 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.

[1:45]  2905 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.

[1:45]  2906 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.

[1:45]  2907 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).

[1:45]  2908 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”

[1:45]  sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).

[1:46]  2909 tc A few witnesses, especially Latin mss, (a b l* Irarm Orlat mss Nic) read “Elizabeth” here, since she was just speaking, but the ms evidence overwhelmingly supports “Mary” as the speaker.

[1:46]  2910 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

[1:46]  2911 tn Or “lifts up the Lord in praise.”

[1:46]  2912 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.

[1:47]  2913 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.

[1:48]  2914 tn See the note on the word “servant” in v. 38.

[1:48]  2915 tn Grk “for behold.”

[1:48]  2916 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).

[1:48]  2917 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.

[1:49]  2918 tn Traditionally, “the Mighty One.”

[1:50]  2919 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.

[1:50]  2920 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.

[1:50]  2921 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.

[1:51]  2922 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.

[1:51]  2923 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.

[1:52]  2924 tn Or “rulers.”

[1:52]  2925 tn Or “those of humble position”

[1:52]  sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).

[1:53]  2926 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.

[1:53]  2927 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).

[1:54]  2928 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.

[1:54]  2929 tn Or “his [God’s] loyal love.”

[1:55]  2930 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.

[1:55]  2931 tn Grk “fathers.”

[1:55]  2932 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).

[1:56]  2933 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[1:56]  2934 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.

[1:56]  2935 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.

[1:57]  2936 tn Grk “the time was fulfilled.”

[1:57]  2937 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

[1:58]  2938 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:58]  2939 tn Grk “had magnified his mercy with her.”

[1:58]  2940 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”

[1:59]  2941 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:59]  2942 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.

[1:59]  2943 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.

[1:60]  2944 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.

[1:60]  2945 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.

[1:60]  2946 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”

[1:60]  2947 snNo! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).

[1:61]  2948 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:61]  2949 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.

[1:61]  2950 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”

[1:62]  2951 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described.

[1:62]  2952 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.

[1:62]  2953 sn The crowd was sure there had been a mistake, so they appealed to the child’s father. But custom was not to be followed here, since God had spoken. The fact they needed to signal him (made signs) shows that he was deaf as well as unable to speak.

[1:62]  2954 tn Grk “what he might wish to call him.”

[1:63]  2955 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:63]  2956 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.

[1:63]  2957 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.

[1:63]  2958 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.

[1:64]  2959 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:64]  2960 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:64]  2961 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.

[1:64]  2962 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.

[1:65]  2963 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:65]  sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place.

[1:66]  2964 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.

[1:66]  2965 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[1:66]  2966 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.

[1:66]  2967 tn Or “what manner of child will this one be?”

[1:66]  2968 sn The reference to the Lords hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).

[1:67]  2969 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:67]  2970 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[1:67]  sn Prophesied. The reference to prophecy reflects that Zechariah is enabled by the Spirit to speak God’s will. He does so in this case through a praise psalm, which calls for praise and then gives the reason why God should be praised.

[1:68]  2971 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).

[1:68]  2972 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).

[1:68]  2973 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”

[1:68]  sn Has redeemed is a reference to redemption, but it anticipates the total release into salvation that the full work of Messiah will bring for Israel. This involves both spiritual and material benefits eventually.

[1:69]  2974 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.

[1:69]  2975 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.

[1:69]  2976 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”

[1:69]  2977 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.

[1:70]  2978 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”

[1:71]  2979 tn Grk “from long ago, salvation.”

[1:71]  2980 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.

[1:72]  2981 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.

[1:72]  2982 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.

[1:72]  2983 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.

[1:72]  2984 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).

[1:73]  2985 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.

[1:73]  2986 tn Or “forefather”; Grk “father.”

[1:73]  2987 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.

[1:74]  2988 tc Many important early mss (א B L W [0130] Ë1,13 565 892 pc) lack “our,” while most (A C D [K] Θ Ψ 0177 33 Ï pc) supply it. Although the addition is most likely not authentic, “our” has been included in the translation due to English stylistic requirements.

[1:74]  2989 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.

[1:75]  2990 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.

[1:75]  2991 tn Grk “all our days.”

[1:76]  2992 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.

[1:76]  2993 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”

[1:76]  2994 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.

[1:76]  2995 tc Most mss, especially the later ones (A C D L Θ Ψ 0130 Ë1,13 33 Ï sy), have πρὸ προσώπου κυρίου (pro proswpou kuriou, “before the face of the Lord”), but the translation follows the reading ἐνώπιον κυρίου (enwpion kuriou, “before the Lord”), which has earlier and better ms support (Ì4 א B W 0177 pc) and is thus more likely to be authentic.

[1:76]  2996 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.

[1:76]  sn On the phrase prepare his ways see Isa 40:3-5 and Luke 3:1-6.

[1:77]  2997 sn John’s role, to give his people knowledge of salvation, is similar to that of Jesus (Luke 3:1-14; 5:31-32).

[1:77]  2998 sn Forgiveness is another major Lukan theme (Luke 4:18; 24:47; Acts 10:37).

[1:78]  2999 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.

[1:78]  3000 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.

[1:78]  3001 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).

[1:78]  3002 tn Grk “shall visit us.”

[1:79]  3003 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.

[1:79]  3004 tn Or “the path.”

[1:80]  3005 tn This verb is imperfect.

[1:80]  3006 tn This verb is also imperfect.

[1:80]  3007 tn Or “desert.”

[1:80]  3008 tn Grk “until the day of his revealing.”

[20:19]  3009 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:19]  3010 tn Or “The scribes” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[20:19]  3011 tn Grk “tried to lay hands on him.”

[20:19]  3012 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[20:20]  3013 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:20]  3014 tn Grk “righteous,” but in this context the point is their false sincerity.

[20:20]  3015 tn Grk “so that they might catch him in some word.”

[20:20]  3016 tn This word is often translated “authority” in other contexts, but here, in combination with ἀρχή (arch), it refers to the domain or sphere of the governor’s rule (L&N 37.36).

[20:21]  3017 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the plans by the spies.

[20:21]  3018 tn Or “precisely”; Grk “rightly.” Jesus teaches exactly, the straight and narrow.

[20:21]  3019 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question was specifically designed to trap Jesus.

[20:22]  3020 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.

[20:22]  3021 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”

[20:22]  3022 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[20:23]  3023 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[20:23]  3024 tn Or “craftiness.” The term always has negative connotations in the NT (1 Cor 3:19; 2 Cor 4:2; 11:3; Eph 4:14).

[20:24]  3025 tn Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dhnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.

[20:24]  sn A denarius was a silver coin worth approximately one day’s wage for a laborer. The fact that the leaders had such a coin showed that they already operated in the economic world of Rome. The denarius would have had a picture of Tiberius Caesar, the Roman emperor, on it.

[20:24]  3026 tn Or “whose likeness.”

[20:24]  sn In this passage Jesus points to the image (Grk εἰκών, eikwn) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.

[20:24]  3027 tn Grk “whose likeness and inscription does it have?”

[20:25]  3028 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement results from the opponents’ answer to his question.

[20:25]  3029 sn Jesus’ answer to give to Caesar the things that are Caesar’s and to God the things that are God’s was a both/and, not the questioners’ either/or. So he slipped out of their trap.

[20:26]  3030 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of Jesus’ unexpected answer.

[20:26]  3031 tn On this term, see BDAG 374 s.v. ἐπιλαμβάνομαι 3.

[20:26]  3032 tn Grk “to trap him in a saying.”

[20:26]  3033 tn Or “amazed.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA